• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177084

English Turkish Film Name Film Year Details
because I know someone's gonna die today. Could be anyone. ...çünkü bugün birinin öleceğini biliyorum. Herkes olabilir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It could be you. Or you. Sen olabilirsin. Ya da sen. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I guess we'll see. I guess we will. Sanırım göreceğiz. Sanırım göreceğiz. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Say goodbye to Harrison for me. Harrison'a, benim adıma elveda de. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Read into that any way you'd like. Nasıl istersen öyle yorumla. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yes! That's good! Evet! Bu güzel! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Mom. There you are. Ethan. Anne. Oh, buradasın. Ethan. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You can always call me, no matter what. You understand? Ne olursa olsun, beni arayabilirsin. Anlıyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hi, I'm Harrison. I know we only spoke on Selam, ben Harrison. Biliyorum sadece telefonda Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
On the phone. Right. It's nice to meet you. Konuştuk. Doğru. Tanıştığıma memnun oldum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Well, what can I say? Thank you so much. Oh, no problem. Ne diyebilirim? Çok teşekkürler. Problem değil. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hi. Have we met? No, I'm Tru, Harrison's sister. Selam. Tanışmış mıydık? Hayır, ben Tru, Harrison'un kardeşi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey, Harry, you want to just give us a sec? Hey, Harry, bize bir saniye verir misiniz? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Girl talk. Dude, come on. Kızlar arasında. Ahbap, hadi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
He worships your brother. Kardeşinize tapıyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
All I've heard for the last week is, "Harrison this, Harrison that. " Geçen hafta tüm duyduğum, "Harrison şöyle, Harrison böyle." Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It must be really tough raising him on your own. Tek başınıza yetiştirmek gerçekten zor olmalı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yeah. His father and I split up six months ago. Evet. Babasıyla altı ay önce ayrıldık. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Harrison may be the first stable role model he's ever had. Harrison, onun için dengeli, örnek alınabilecek ilk kişi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Not exactly Donnie's strong suit. Tam olarak Donnie'ye uyan bir şey değil. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Being a role model? Being stable. Örnek alınabilmek mi? Dengeli olabilmek. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Could you just excuse me one sec? Bana bir saniye izin verir misiniz? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Emma's got a jealous ex. But she and Harrison never even met until today. Emma'nın kıskanç bir eski kocası var. Bugüne kadar tanışmamışlar. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
He must've taken Ethan home and Wrong place, wrong time. Right. Ethan'ı evine götürmüş ve Yanlış yer, yanlış zaman. Doğru. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're doing everything you need to do. Keeping Harrison away from Bank Street. Harrison'u Bank Street'ten uzak tutacak her şeyi yapıyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What about them? They're safe. Peki ya onlar? Onlar güvende. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
The only person in danger is the guy he thinks is sleeping with his ex wife. Tehlikedeki tek kişi, kocasının karısıyla yattığını düşündüğü adam. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It still couldn't hurt to keep an eye on the house. Evine hala göz kulak olmaktan zarar gelmez. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
But wait, Davis. You? Ama bekle, Davis. Ya sen? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
From across the street. Sokağın karşısındayım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
If there's any real work to be done I'll call you. I'm not doing that stuff. Yapılacak gerçek bir iş olursa, seni ararım. Kendim yapamam. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Tru, you were awesome! You did it! Tru, muhteşemdin! Başardın! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You saved me! I knew it! I always knew you could do it. Beni kurtardın! Biliyordum! Bunu yapabileceğini hep biliyordum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey, we're not out of the woods yet, Har. Hey, hala düze çıkmadık, Harr. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Come on! You said it yourself. Stay away from Bank Street and I am bullet free. Hadi! Kendin söyledin. Bank Street'den uzak durursam, kurşun yok. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So what's next? 'Cause I'm starving. Sırada ne var? Çünkü açlıktan ölüyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
This whole dying and coming back thing really works on my appetite. Tüm bu ölme ve geri gelme olayı, iştahımı açtı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Stop! Listen to me! Look, you don't remember yesterday. Dur! Beni dinle! Sen dünü hatırlamıyorsun. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You don't have to, but I do. I stood over your body. Your dead body. Hatırlama da ama ben hatırlıyorum. Bedeninin yanındaydım. Cesedinin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And I will not lose you again, do you understand me? Ve seni yine kaybetmeyeceğim, anlıyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yeah, sure. Whatever. Evet, elbette. Nasıl istersen. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So let's go. I'm taking you somewhere safe. Pekala, gidelim. Seni güvenli bir yere götürüyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Safe? What could be safer than a morgue? Güvenli mi? Morgdan daha güvenli ne olabilir ki? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
FYl. Given a choice between death and attending my ex's wedding... Bilgine. Ölümle, eski sevgilimin düğünü arasında seçim yapsam... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I might have chosen death. Ölümü seçebilirdim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And in celebration of that love... Ve bu aşkı kutlamak için... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
the bride has asked her friend, Tru Davies, to read for us a passage today. Tru? ...gelin, çok iyi arkadaşı... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I'll be right back. I'll be right here. Hemen döneceğim. Burada olacağım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What's his name? Stop it, Donnie. İsmi ne? Kes şunu, Donnie. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
We've been through this many times. We've been divorced six months. Bunu yüzlerce kez yaşadık. 6 ay önce boşandık. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You already found a replacement? Hemen yenisini mi buldun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You know how crazy this is? How crazy you sound? Bu, ne kadar delice biliyor musun? Ne çılgınca? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Who is he? There's no one! Kim o? Hiç kimse yok! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I haven't been out on a date since high school, and that was with you. Liseden beri kimseyle çıkmadım ve o da sendin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Don't lie to me, Emma! Oh, my God! Bana yalan söyleme, Emma! Aman Tanrım! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Would you stop that and put that away. Şunu kesip, bunu uzaklaştırır mısın? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
My buddy saw him. Daddy? Arkadaşım onu görmüş. Baba? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey, Eth. I didn't know you were... Hey, Eth. Orada olduğunu bilmiyordum... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Mommy and Daddy, we were just talking. You should leave, Donnie. Now. Annenle baban biraz konuşuyordu. Gitmelisin, Donnie. Şimdi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey, look, Daddy's gonna come see you real soon, okay? Hey, bak, baban seni yakında görmeye gelecek, tamam mı? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I'm gonna find this guy. Don't think I won't. O adamı bulacağım. Bulamayacağımı sanma. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Goodbye, Donnie. Hoşçakal, Donnie. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I know where I'm going. The question is, do you? Nereye gittiğimi biliyorum. Asıl soru, sen biliyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What the hell's that supposed to mean? Donnie McCrane? Bu da ne demek böyle? Donnie McCrane? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yeah? Jack Harper. Evet? Jack Harper. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Sacred Heart Basketball League! Come on, I was the point guard. Kutsanmış Kalp Basketbol Ligi! Hadi, oyun kurucuydum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
We beat St. Anthony's for 30 points back in '91. You must remember. 1991'de, St. Anthony'yi 30 puanla yenmiştik. Hatırlamadığını söyleme. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Sorry, Jack? No. Üzgünüm, Jack mi? Hayır. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey, I was sorry to hear about your divorce, man. Boşandığını duyduğuma üzüldüm, ahbap. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Some of the guys were talking about it. I've been through it myself. Bunun hakkında konuşuyorlardı. Ben de bunları yaşadım. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It sucks, doesn't it? İğrenç, değil mi? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
They leave you for some young stud, and we get left paying the bills. Seni gençler için bırakırlar, biz de faturalarını öderiz. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Anyway, I was sorry to hear it. But keep your chin up. Her neyse, duyduğuma üzüldüm. Ama korkma! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're a much better looking guy than he is. Ondan daha yakışıklısın. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Hey. You know him? Hey. Onu tanıyor musun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You know the guy Emma's seeing? Know him? Oh, yeah. Emma'nın görüştüğü adamı? Onu tanımak mı? Elbette. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Not only that, I know where he is right now. Tek onu da değil, şu anda nerede olduğunu da biliyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Come on, Tru. Pick up the phone. Pick it up. Come on. Hadi, Tru. Telefonu aç. Aç şunu. Hadi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Sorry, Davis. Give me that! Üzgünüm, Davis. Ver şunu! Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
This is between me and Tru. Bu, benimle Tru arasında. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
"here is the deepest secret nobody knows "İşte en gizli sır kimsenin bilmediği Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
"and this is the wonder that's keeping the stars apart "Ve bu mucizedir işte yıldızları birbirinden ayrı tutan Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
"i carry your heart " "Taşırım kalbini(taşırım onu kalbimde)" Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
I can't tell you how surprised I was to see you. Seni gördüğüme ne kadar şaşırdığımı bilemezsin. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Lindsay called, and she said she hadn't heard from you all day. Lindsay arayıp, senden haber alamadığını söyledi. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
She had a nagging suspicion her best friend was gonna go stag to her wedding. En iyi arkadaşının, düğününe damsız gideceğinden şüphelenmiş. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Well, that's why she's my best friend. She knows what I want. Bu yüzden, en iyi arkadaşım. Ne istediğimi biliyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It can't be easy for him, seeing Lindsay marry somebody else. Lindsay'in başkasıyla evlendiğini görmek kolay olmamalı. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
It beats the alternative. Alternatifinden iyidir. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
What's that? It's a long story. Ne o? Uzun hikaye. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You haven't heard the story yet. Daha hikayeyi duymadın. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Okay. I promised you answers. Tamam. Cevaplar için sana söz vermiştim. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Explanations that are long overdue. Açılamalar çok gecikti. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
So here goes. İşte geliyor. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Harrison's here today because I'm saving his life. Harrison bugün burada, çünkü hayatını kurtarıyorum. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
You're saving his life? Hayatını mı kurtarıyorsun? Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
Yesterday he was shot, and he died. Dün vurulmuş ve ölmüştü. Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
He asked for my help, and my day restarted, and so I'm helping him... Yardımımı istedi, gün yeniden başladı ve ona yardım ediyorum... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
because that's what I do. I help people live who aren't ready to die. ...çünkü işim bu. Ölmeye hazır olmayanların... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
And when we were together, if I ever showed up late, or ran off early... Ve biz beraberken, geç kalmamın ya da erken kaçmamın... Tru Calling Two Weddings and a Funeral-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177079
  • 177080
  • 177081
  • 177082
  • 177083
  • 177084
  • 177085
  • 177086
  • 177087
  • 177088
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact