• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177050

English Turkish Film Name Film Year Details
The card number's fine, but our computer's down. Kart numarasında sorun yok ama bilgisayar bozuk. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Just give us another minute, we'll get you all sorted out, Miss Davies. Bir dakika daha verin, her şeyi halledeceğiz, Bayan Davies. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Heading out of town, Tru? Şehirden mi ayrılıyordun, Tru? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You know, it's a good thing I don't believe every sob story I hear. Duyduğum her acıklı hikayeye inanmamam güzel bir şey. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Mine, for example? Benimki mi mesela? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You almost had me. Beni neredeyse kandırıyordun. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But then you absolutely blew it back there at the diner. Ama sonra lokantada tamamıyla berbat ettin. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You pulled out your camera cell phone the second I put my credit card down. Kredi kartımı koyduğumda, cep telefonunun kamerasını açtın. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
All I had to do was call the credit card company... Tüm yapmam gereken, kredi kartı şirketini aramak... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
and report a stolen credit card. ...ve çalınmış bir kredi kartı rapor etmekti. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I knew you had the number, but I was hoping that you wouldn't use it. Numarayı aldığını biliyordum ama kullanmayacağını umuyordum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Then I got the call. Sonra, bir arama aldım. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Miss, there's activity reported on your credit card at A valon Car RentaI. Bayan Davies, Avalon Araba Kiralama'da kartınız aktif. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Is it too late for me to explain? Açıklamam için çok mu geç? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
To me? Yeah. Bana mı? Evet. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But I know a couple of guys who'd be happy to listen. Ama dinlemekten mutlu olacak bir kaç adam tanıyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Really, you had a good day? It was the best, Tru. Gerçekten, günün güzel miydi? En iyisiydi, Tru. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
The perfect afternoon with the perfect guy. Mükemmel biriyle mükemmel bir öğlen. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Wait, you were with my brother? Bekle, kardeşimle miydin? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
No. Harrison was his usual self. Hayır. Harrison her zamanki gibiydi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Called to cancel after I was already there. Ben oradayken iptal etmek için aradı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But that's how I spotted Randall. Ama Randall'ı böyle fark ettim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Randall? Randall mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I met him a few years ago when I was studying abroad. Bir kaç yıl önce, yurt dışında okurken tanışmıştık. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He's actually in town for a few weeks and he's a totaI opposite of your brother. Bir kaç hafta için şehirdeymiş ve kardeşinin tamamen zıttı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Well, lucky break. Şanslı ayrılıkmış. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Just when I was starting to think they didn't make them like this anymore. Artık kendimi bu hale getirmemeye karar verdim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Hey, it's Luc. I couldn't get to the phone right now. Ben Luc. Şu anda telefona bakamayacağım. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Leave me a message. Mesaj bırakın. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Hey, Luc, it's me, Tru. Hey, Luc, benim, Tru. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I heard through the grapevine... Dedikoduları duydum... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
that you missed out on that apartment across the street... ...yolun karşısındaki daireyi kaçırmışsın... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
and I just wanted to call and say that I'm sorry. ...ve arayıp, üzgün olduğumu söylemek istedim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I know that we're not together anymore... Artık birlikte olmadığımızı biliyorum... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
but it would've been nice to be neighbors. Just to know you were close. ...ama komşu olmak güzel olurdu. Sadece bilmeni istedim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'll talk to you soon. I just wanted to call. Sonra görüşürüz. Sadece aramak istemiştim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
No, Tru. It's me, I'm sorry. Hayır, Tru. Benim, üzgünüm. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I saw the morgue number and thought he was working tonight. What's up? Morg numarasını görünce bu gece çalıştığını düşünmüştüm. Ne haber? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I talked to my friend at Schenkman. Schenkman'daki arkadaşımla konuştum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
What I had to tell you is definitely about Jack. Sana söylemek istediğim kesinlikle Jack hakkındaymış. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Turns out he was a patient there. Orada hasta olduğu ortaya çıktı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
A patient? But Schenkman's a psychiatric facility. Hasta mı? Ama Schenkman, psikiyatrik bir tesis. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It seems like he was there voluntarily. Görünen, orada gönüllü olarak kalıyormuş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He checked himself in so he could check himself out. Oraya kendini kaydettirmiş, böylece ayrılabilecekti. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Well, we knew something was off with Jack, but Jack hakkında bir şey biliyoruz ama Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
When Jack committed himself, he thought he was going crazy. Jack'in söylediğine göre, giderek deliriyormuş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But the doctors couldn't diagnosis it. Ama doktorlar, hiçbir şey teşhis edememiş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Going crazy how? Nasıl deliriyormuş? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He thought he was reliving days. Günleri yeniden yaşadığını sanıyormuş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Reliving days? Günleri yeniden yaşamak mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
TRU: PreviousIy on Tru Calling: Tru Calling'de daha önce: Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Anyway, l just wanted to say welcome. l'm Tru. Sadece hoşgeldin demek istemiştim. Ben Tru. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
JACK: A couple of years ago... Bir kaç yıl önce... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l died. Ölmüştüm. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
And then, l came back. Ve sonra, geri döndüm. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: How did it go with Jack? Jack ile nasıl gitti? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
You sure about that? Yeah. Bundan emin misin? Evet. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Death isn't something you have to wish for. lt's coming anyway. Ölüm, arzulayacağın bir şey değildir. Yine de gelir. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
TRU: Someone stopped us from saving her. Biri onu kurtarmamızı engelledi. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: So you ended up ordering takeout? What did you get? Siparişin geldi mi? Ne aldın? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
TRU: Moo Shu pork. Moo Shu domuz eti. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: Nice choice. With the pancakes? Güzel seçim. Kreplerle beraber mi? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l'm just digging into a rack of lamb with some garlic mashed potatoes. Sarımsaklı kuzu eti ile patates püresi yiyorum. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
TRU: Cereal again? DAVlS: Yeah. Yine mi mısır gevreği? Evet. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
The doctor says l'm fiber poor. Doktor, lif eksiğim olduğunu söyledi. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: Exactly. Tamamıyla. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
but you, on the other hand.... ...ama sen, diğer yandan... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
And besides, l told you. l'm between exes. Ve ayrıca, söylemiştim. Eski sevgililerim arasında kaldım. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
lt's okay to say that you miss someone. Birini özlediğini söylemekte sorun yok. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Luc? Why would you say that l miss Luc? Luc'u mu? Neden Luc'u özlediğimi söylüyorsun? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l didn't say Luc. You said Luc. Ben Luc demedim. Sen dedin. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: The way I see it is, just because we're aIone... Benim düşünceme göre, yalnız olmamız... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
doesn't mean that we're IoneIy. ...yapayalnız olduğumuzu göstermez. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: She's probabIy miserabIe. Muhtemelen mutsuzdur. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
TRU: Gotta tell you, Davis, it sure seems like she's having fun to me. Söylemeliyim, Davis, bana iyi vakit geçiriyormuş gibi göründü. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: Trust me. Nothing is ever exactIy what it seems. Bana güven. Hiçbir şey göründüğü gibi değildir. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Listen, l've got to go. Dinle, kapatmalıyım. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l'll let you go. Kapayabilirsin. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DAVlS: Tru, for what it's worth... Tru, ne olursa olsun... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l happen to think that you have a pretty exciting life, you know? Oldukça heyecanlı bir hayatın olduğunu söylemeliyim. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
saving Iives, pretty cooI boss. ...yaşamları kurtarma, oldukça harika bir patron. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
WOMAN: [On Machine] Leave me a message, I'II caII you back. Mesaj bırakın, sizi sonra ararım. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
And when l do, let's just say there won't be a second warning. Ve bulduğumda, diyelim ki; ikinci bir uyarı olmayacak. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
[Theme music] <font color= FF7F00>Tru Calling: Sezon 1 Bölüm 18 "Arka Pencere" </font> Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
DELlVERYMAN: Delivery! Teslimat! Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
TRU: 4B, not 3B. 4B, 3B değil. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l haven't seen you around much. l thought you moved. Seni epeydir görmüyordum. Taşındığını düşünmüştüm. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
No, l've just been working some weird hours lately. Hayır, son zamanlarda garip saatlerde çalışıyordum. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
[Stuttering] Hey, Tru! Hey, Tru! Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Can l get your advice on something? Bir şey hakkında tavsiyeni alabilir miyim? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
but whenever l see her, she just makes me want to smile. ...ama onu ne zaman görsem, gülümsememi sağlıyor. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l've been wanting to ask her out for a while... Ona çıkma teklif etmek istiyorum... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
but l'm afraid that if she says no, things will get weird. ...ama hayır derse, olaylar karışacaktır. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l would advise you... Sana önerim... Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
And after that, l would take things slow. Ve bundan sonra, yavaştan al. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Okay. Thank you. No problem. Tamam. Teşekkür ederim. Problem değil. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Just the morgue attendant l was looking for. Morg görevlisini arıyordum. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l'll bet you say that to all the girls. Bahse girerim, bunu bütün kızlara söylüyorsundur. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
Remember l told you l was looking for a new apartment? Hatırlıyor musun, yeni bir daire aradığımı söylemiştim? Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
l found the perfect one bedroom. lt's close to work, utilities included. Tek odalı bir yer buldum. İşe yakın, eşyaları içinde. Tru Calling Rear Window-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177045
  • 177046
  • 177047
  • 177048
  • 177049
  • 177050
  • 177051
  • 177052
  • 177053
  • 177054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact