Search
English Turkish Sentence Translations Page 177053
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| l know you think you can handle this, but you're the one in over her head. | Bunu halledeceğini düşünüyorsun ama kaybedecek olan sensin. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: It'II onIy get worse. Running won't soIve anything. | Daha da kötüleşecek. Kaçmak hiçbir şeyi çözmeyecek. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Let me help you or l'll tell the police where to find you. | Bırak, yardım edeyim ya da polise yerini söylerim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt was just so easy, you know? Like free money. | Çok kolaydı. Bedava para gibi. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And at first, l only did it to get by. But now, it's.... | İlk başta, sadece geçinmek için yapmıştım. Ama şimdi... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| God, you got to believe me. l had no idea it would go this far. | Tanrım, bana inanmalısın. Bu kadar ilerleyeceğini sanmıyordum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| What if l paid him back? | Peki ya geri ödersem? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Yeah, l could give him cash. | Evet, nakit verebilirim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l told you, l was good. | Sana söyledim, bu işte iyiydim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lf only that were something to be proud of. | Gurur buyabileceğin bir şey olur. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| She wants to make amends. That's why l called. | Telafi etmek istiyor. Bu yüzden aradım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Sure, now that l know where to find her. | Elbette, artık onu nerede bulabileceğimi biliyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'm so sorry. You're sorry? | Çok üzgünüm. Üzgün müsün? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| No, l really am. Sorry doesn't cover it. | Evet, gerçekten. Özür bunu karşılamaz. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's the least l can do with you giving me a second chance. | İkinci bir şans vermen için en azından bunu yapabilirim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l almost forgot. Here. | Neredeyse unutuyordum. İşte. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| The credit card l took out in your name. | İsmini aldığım kredi kartın. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lf l ever hear from you again, or if l see you | Tekrar adını duyarsam ya da seni görürsem | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| You won't. l promise. | Görmeyeceksin. Söz veriyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| CHRlS: l have a phone call to make. | Telefon etmem gerek. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And you? You should be gone when l get back. | Ve sen! Ben dönene kadar gitmiş ol. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l know you probably don't care... | Muhtemelen ilgilenmezsin... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's nice to meet you, Cathy. | Tanıştığıma memnun oldum, Cathy. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| CATHY: Here, let me get this. TRU: No, l got it. | Ben hallederim. Hayır, ben ödüyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Hey. | Hey. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l want to thank you for helping me out today. | Bugün bana yardım ettiğin için teşekkür etmek istiyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's nothing you wouldn't have done for me. Thanks. | Sen de benim için yapardın. Sağol. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Still, l mean you took it upon yourself to look out for someone... | Yine de, biriyle ilgilenme işini üstüne aldın... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l told you was in trouble, no questions asked. | Başının belada olduğunu söyledim, hiç soru sormadın. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Should l have asked some? | Sormalı mıydım? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l can't help thinking most people would. | Çoğu insan sorardı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's never stopped you before. All right, fine. | Bu seni daha önce durdurmamıştı. Pekala, tamam. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And if l don't? | Ya anlatmazsam? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'll ply you with alcohol and pry it out of you. | Sana alkol içirir ve ne olduğunu öğrenirim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Keys? They must be inside. | Anahtarlar? İçeride olmalı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l talked to Tom Forrester. And? | Tom Forrester ile konuştum. Ve? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l guess you can lock up yourself. | Sanırım kendin kilitleyebilirsin. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| CHRlS: Hey. WAlTRESS: Hey. | Hey. Hey. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Could l get a roast beef sandwich to go? | Bir tane biftek sandviçi alabilir miyim? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Nothing smaller? No, not tonight. | Bozuk yok mu? Hayır, bu gece yok. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'm sorry, but this bill's a fake. | Üzgünüm ama bu para sahte. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| No, why would l? | Hayır, bunu neden yapayım ki? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Jack had a letter from the Schenkman Center in his coat. | Jack'in ceketinde Schenkman Merkezinden bir mektup vardı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l bet you found it first yesterday. | Eminim dün ilk iş onu bulmuştun. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Why don't l give Tom another call? | Neden Tom'u bir kere daha aramıyorum? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Here, l'm sorry. l'm the new tenant. | İşte, üzgünüm. Yeni kiracıyım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| CHRlS: l appreciate it. JACK: You bet. | Minnettarım. Elbette. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| JACK: Here you go. CHRlS: Thank you. | İşte buyurun. Teşekkür ederim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Matt? | Matt? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Now l feel like someone's been watching me. | Biri beni takip ediyormuş gibi hissediyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Chris. | Chris. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Come on. JACK: HeIIo? | Hadi, hadi. Merhaba? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Jack, it's Tru! l need to get in. | Jack, ben Tru! İçeri girmem gerek. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Please, Jack, l need to get into Cathy's apartment right away. | Lütfen, Jack, derhal Cathy'nin dairesine girmeliyim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Please, Jack, hurry! Okay. | Lütfen, Jack, acele et! Tamam. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| JACK: Tru, did that do it? | Tru, işe yaradı mı? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'm telling you, stay away from her! | Sana söylüyorum, ondan uzak dur! | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| MATT: He broke into her apartment! He wants to hurt her! | Dairesine zorla girmiş! Ona zarar vermek istiyor! | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l know you want to protect her, but you don't know anything about her! | Onu korumak istiyorsun biliyorum ama onu tanımıyorsun! | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Yes, l do! l watched her every single day since she moved in. | Evet, tanıyorum! Taşındığından beri her gün izliyorum onu. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l know her better than anyone. | Onu herkesten iyi tanıyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's okay, Matt. You're not the only one that she's fooled. | Sorun yok, Matt. Tek seni kandırmadı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| But l'm telling you the truth. She's stolen thousands of dollars. | Ama doğruyu söylüyorum. Binlerce dolar çalmış. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| MATT: l'm sorry. | Üzgünüm. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Are you okay? | İyi misin? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Why did you come here? l thought that we had an agreement. | Buraya neden geldin? Anlaştığımızı sanıyordum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Till l found out that the money she gave me was fake. | Verdiği paranın sahte olduğunu öğrenene kadar. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Now she's gone, l'm still broke... | Artık gitti ve ben yine beş parasızım... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| and l'm probably never gonna see her again. | ...ve muhtemelen, onu bir daha göremeyeceğim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l don't understand what's taking so long. lt's been 45 minutes already. | Bu kadar uzun süren ne anlamıyorum. Şimdiden 45 dakika oldu. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Heading out of town, Tru? | Şehirden mi ayrılıyordun, Tru? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| You know, it's a good thing l don't believe every sob story l hear. | Duyduğum her acıklı hikayeye inanmamam güzel bir şey. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| You pulled out your camera cell phone the second l put my credit card down. | Kredi kartımı koyduğumda, cep telefonunun kamerasını açtın. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| All l had to do was call the credit card company... | Tüm yapmam gereken, kredi kartı şirketini aramak... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l knew you had the number, but l was hoping that you wouldn't use it. | Numarayı aldığını biliyordum ama kullanmayacağını umuyordum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Then l got the call. | Sonra, bir arama aldım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| WOMAN: Miss, there's activity reported on your credit card at A vaIon Car RentaI. | Bayan Davies, Avalon Araba Kiralama'da kartınız aktif. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Thank you. | Teşekkür ederim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| ls it too late for me to explain? | Açıklamam için çok mu geç? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| But l know a couple of guys who'd be happy to listen. | Ama dinlemekten mutlu olacak bir kaç adam tanıyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Really, you had a good day? LlNDSAY: It was the best, Tru. | Gerçekten, günün güzel miydi? En iyisiydi, Tru. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Called to cancel after l was already there. | Ben oradayken iptal etmek için aradı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| But that's how l spotted Randall. | Ama Randall'ı böyle fark ettim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l met him a few years ago when l was studying abroad. | Bir kaç yıl önce, yurt dışında okurken tanışmıştık. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| He's actuaIIy in town for a few weeks and he's a totaI opposite of your brother. | Bir kaç hafta için şehirdeymiş ve kardeşinin tamamen zıttı. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Well, lucky break. | Şanslı ayrılıkmış. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Just when l was starting to think they didn't make them like this anymore. | Artık kendimi bu hale getirmemeye karar verdim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Yeah, l know what you mean. | Evet, seni anlıyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| LUC: [On Machine] Hey, it's Luc. I couIdn't get to the phone right now. | Ben Luc. Şu anda telefona bakamayacağım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l heard through the grapevine... | Dedikoduları duydum... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| and I just wanted to caII and say that I'm sorry. | ...ve arayıp, üzgün olduğumu söylemek istedim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| I'II taIk to you soon. I just wanted to caII. | Sonra görüşürüz. Sadece aramak istemiştim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| No, Tru. lt's me, l'm sorry. | Hayır, Tru. Benim, üzgünüm. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l saw the morgue number and thought he was working tonight. What's up? | Morg numarasını görünce bu gece çalıştığını düşünmüştüm. Ne haber? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l talked to my friend at Schenkman. | Schenkman'daki arkadaşımla konuştum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| What l had to tell you is definitely about Jack. | Sana söylemek istediğim kesinlikle Jack hakkındaymış. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt seems like he was there voluntarily. | Görünen, orada gönüllü olarak kalıyormuş. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: There's more. | Fazlası var. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| When Jack committed himseIf, he thought he was going crazy. | Jack'in söylediğine göre, giderek deliriyormuş. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Trust me. Nothing is ever exactly what it seems. | Bana güven. Hiçbir şey göründüğü gibi değildir. | Tru Calling Rear Window-3 | 2004 |