• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177048

English Turkish Film Name Film Year Details
Except they're too inept to do anything about it. Bir şey yapmak konusunda beceriksiz olmak dışında. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Look, I'm the real Chris Barronson, okay? Ben gerçek Chris Barronson'um, tamam mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Here, see? Burada, gördünüz mü? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
All right? She stole my identity. Tamam mı? Kimliğimi çaldı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
And if you guys know who she is... Ve eğer onu tanıyorsanız... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
you'd better talk some sense into her before I find her myself. ...onu kendim bulmadan önce konuşmalısınız. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
The DMV has his picture on file back to the early '9Os. Motorlu araçlarda 90'lardan kalma resmi var. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
The state police confirm there were six identity theft reports... Eyalet polisi, Chris Barronson adına, 6 kere... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
filed by a man named Chris Barronson. ...rapor tutulduğunu doğruluyor. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Looks like he's the real deal. Görünüşe göre gerçek olan o. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Which means the girl you met in the diner isn't. Bunun anlamı, lokantada buluştuğun kız gerçeği değil. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She probably gave me that name... Bana o ismi verdi... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
because it was on the credit card she was using. ...çünkü kullandığı kredi kartın üstündeydi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I've spent the day helping a con woman... Günümü, yardım isteyen adamla ilgilenmeyerek... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Helping the criminal may be the only way to help the victim. Suçluya yardım etmek, belki kurbana yardım etmenin tek yoludur. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Since the real Chris won't talk to you, focus on the fake one. Gerçek Chris konuşmayacağından, sahtesine yoğunlaş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
See if you can't keep her from committing a murder today. Bak bakalım bugün cinayet işlemesini önleyecek misin? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Hello. It's Jack. Alo. Ben Jack. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
What's up? Your friend's on the move. Ne haber? Arkadaşın hareket halinde. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She left the building? But don't worry. Binayı mı terk etti? Evet ama üzülme. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'm keeping an eye on her. You followed her? Gözüm üstünde. Onu takip mi ettin? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You seemed worried about her. Thought I was doing you a favor. Onun için kaygılı gibiydin. Sana iyilik yaptığımı düşünmüştüm. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She's headed back into your neighborhood. Senin mahallene yöneldi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But about an hour ago, she was in a jewelry store downtown. Ama bir saat kadar önce, kuyumcudaydı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Did she buy anything? Bir şey aldı mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Yeah, a necklace. But she didn't keep it long. Evet, kolye. Ama elinde fazla tutmadı. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She walked six blocks to a pawnshop... Altı blok aşağıdaki tefeciye yürüdü... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
and sold it for half of what she just paid for it. Crazy. ...ve aldığı fiyatın yarısına sattı. Delilik. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She's almost home now. Şimdi neredeyse evinde. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She's all yours. I got some errands to run. Artık senin. Yapmam gereken işler var. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Wait, Jack? Bekle, Jack? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You got to let me hang up so you can miss me. Beni özleyeceksin diye kapatma diyorsun. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Cute, but, no. Hoş ama hayır. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You followed her. I can't help wondering why. Onu takip ettin. Nedenini anlayamıyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
She looked like she might be in trouble. Başı beladaymış gibi gözüküyordu. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
And aside from a little white collar crime, she's harmless. Ve tefeci olayı dışında, zararsız. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Just be careful. She's not exactly who she seems. Sadece dikkatli ol. Göründüğü gibi biri değil. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Jack is following her? He was trying to help. Jack onu takip mi ediyor? Yardım etmeye çalışıyormuş. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Listen, I want you to take this before you go. Dinle, gitmeden önce bunu almanı istiyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It's the name and the number of the cop I talked to, just in case. Gerekirse diye, konuştuğum polisin adı ve numarası. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Who's Tom Forrester? Tom Forrester kim? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He's an old college buddy of mine, but I haven't talked to him in years. Why? Üniversiteden eski bir arkadaşım ama yıllardır konuşmadık. Neden? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Yesterday, you had a note to call him. Dün, onu aramak için bir not yazmıştın. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Remember to find out what it is you want to tell me. Bana söylemek istediğinin ne olduğunu bulmaya çalış. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
We have to keep the days as similar as possible. Günleri olabildiği kadar aynı tutmalıyız. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Okay. I'll give him a ring. Tamam. Onu ararım. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He's a hell of a guy. Great Dungeon Master. Çok iyi biridir. Mükemmel Dungeon Ustası. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
God, did I just say that out loud? Tanrım, bunu sesli mi söyledim? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Look, about today, I... Bugünle ilgili, ben... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Let me guess. Not gonna work for you. Tahmin edeyim. Sana uymuyor. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
No, not so much. Hayır, pek değil. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You lost all my stuff, didn't you? Eşyalarımı kaybettin, değil mi? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
No. It's not that. It's just... Hayır, o değil. Bu sadece... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It just isn't the best day for it. Bunun için güzel bir gün değil. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Well, because, I got to... Çünkü benim... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It just isn't. Okay? Sadece değil. Tamam mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Fine. Whatever. We'll just do it tomorrow, same time, same place. Tamam. Her neyse. Yarın, aynı zamanda, aynı yerde hallederiz. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'll be there. I promise. Yeah. Bye. Orada olacağım. Söz veriyorum. Evet. Hoşçakal. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You better be right about this, Tru. Bu konuda haklı olsan iyi olur, Tru. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I didn't want you to forget this. Bunu unutmanızı istemem. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Randall? Lindsay? Randall? Lindsay? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Feel like telling me who you really are? Gerçekte kim olduğunu söyleyeceğini hissediyorum! Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I already told you. I'm Chris Barronson. Zaten söylemiştim. Ben Chris Barronson. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Look, don't bother. I know you're not. Bak, zahmet etme. Olmadığını biliyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I know you've been buying jewelry... Başkasının kredi kartıyla... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
with someone else's credit card and pawning it off for quick cash. ...mücevher alıp tefeciye satıp parasını aldığını biliyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It doesn't really matter. It's just time for you to stop. Önemi yok. Artık durmanın zamanı geldi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Just give this guy, Chris, his life back. Sadece Chris'e hayatını geri ver. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I will. Someday. Vereceğim. Bir gün. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Someday isn't soon enough. Trust me on this. Bir gün, yeterince iyi değil. Bana güven. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I don't trust anyone. That's why I'm so good at what I do. Kimseye güvenmem. Bu nedenle işimdi bu kadar iyiyim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Stay out of it, Tru. Bundan uzak dur, Tru. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You're in over your head. Kazanamazsın. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Hey, Tru. What a nice surprise. How's it going? Hey, Tru. Bu ne sürpriz. Nasıl gidiyor? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Good, thanks. İyi, teşekkürler. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I got a package for you delivered to me inadvertently this morning. Bu sabah, senin adına kazara bana gelen bir paketin var. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Do you want to come up and... Yukarı gelmek ve... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I've been wanting to ask her out. Ona çıkma teklif etmek istiyorum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You know what? I'll just drop it off later. Aslında, sana daha sonra bırakırım. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'll save you the time, okay? Zaman da kazanırsın, tamam mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'd be happy to come by. I'd love to see your place. Sana uğramak isterim. Evini görmek istiyordum. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I'm actually just in a hurry, so... Okay. Gerçekten acelem var... Tamam. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Can I ask you one question? Sana bir soru sorabilir miyim? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Sorry, I'm in the middle of something. Üzgünüm, bir işin ortasındayım. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But I'll catch up with you later, okay? Ama sonra arayı kaparım, tamam mı? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
What is she doing now? Looks like she's packing. Şimdi ne yapıyor? Paketleme yapıyor gibi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
That's good. Maybe you spooked her enough... Güzel. Belki yeteri kadar korkutmuşsundur... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
so she'll be gone by the time the reaI Chris Barronson shows up. ...gerçek Chris Barronson ortaya çıkana kadar gidebilir. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Maybe, but we can't count on it. Belki ama buna güvenemeyiz. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I talked to Tom Forrester, by the way. And? Bu arada Tom Forrester ile konuştum. Ve? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
He told me about his wife and his kids... Karısı, çocuğu ve Schenkman Merkezinden... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
and his research after leaving the Schenkman Center. ...ayrıldıktan sonraki araştırmasından bahsetti. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
But it's certainly nothing I need to discuss with you. Ama seninle konuşacağım önemli bir şeyden bahsetmedi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
You don't think that the important thing... Bu önemli şeyin, geçen hafta... Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
has anything to do with the kidney stone I passed last week, do you? ...atlattığım böbrek taşıyla ilgisi olmadığına eminsin, değil mi? Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Okay, probably not. I'll keep looking. Tamam, muhtemelen değildi. Bakmaya devam edeceğim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
I know you think you can handle this, but you're the one in over her head. Bunu halledeceğini düşünüyorsun ama kaybedecek olan sensin. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It'll only get worse. Running won't solve anything. Daha da kötüleşecek. Kaçmak hiçbir şeyi çözmeyecek. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
Let me help you or I'll tell the police where to find you. Bırak, yardım edeyim ya da polise yerini söylerim. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
It was just so easy, you know? Like free money. Çok kolaydı. Bedava para gibi. Tru Calling Rear Window-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177043
  • 177044
  • 177045
  • 177046
  • 177047
  • 177048
  • 177049
  • 177050
  • 177051
  • 177052
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact