• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 174

English Turkish Film Name Film Year Details
A lowlife like you can't come in here. Senin gibi bir ayak takımı buraya giremez. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Leave before I scream for help. Yardım için bağırmadan önce git. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Come on, Hadi... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
at least we can be together for one night. ...en azından bir geceliğine beraber olabiliriz. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You wouldn't. Over here! Olamazsın. Burada! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Are you crazy? Delirdin mi sen? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I came here to give you something. Sana bir şey vermek için buraya geldim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I just can't get rid of you. Seni şimdi başımdan atamam. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Yeah, I knew you'd like it. Evet, biliyorum bunu sevdin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Look here! Buraya bak! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'll just go so don't scream. Şimdi gideceğim. Bu yüzden bağırma. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Bye. Güle güle. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
My god... Tanrım... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Over there! Burada! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Catch him! Yakala onu! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
It's you! Sensin! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Rumors are everywhere. Her yerde dedikodu. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
About what? Ne hakkında? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
That you're going to fight Man deuk. Man deuk'la dövüşeceğin konusunda. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What? But that's not true. Ne? Fakat bu doğru değil. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Anyway, be careful. Her neyse, dikkatli ol. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
That's my advice as a friend. Bu benden sana bir dost tavsiyesi. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
A friend? Dost mu? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Hey, wait right there! Hey, orada bekle! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Scallywag. Baş belası. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Have you been stuffing your face? Yüzünü mü doldurmaktasın? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I didn't eat a thing, dammit! Lanet olsun, bir şey yemedim! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I just went to check out the enemy's movements. Düşmanın hareketlerini kontrol etmeye gitmiştim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Boss, the whole Yangjoo family is depending on you. Patron, tüm Yangjoo ailesi sana bağlı. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
No matter what people say, İnsanların ne dedikleri önemli değil... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
we're a gang that takes care of its people. ...biz onun insanları düşünen bir çeteyiz. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
It's not that much different from governing a country. Bu bir ülkeyi yönetmekten pek farklı değil. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
And compared to that, a mere chick... Ve buna nazaran, saf bir yavru kuş... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
If you say 'chick' one more time, you'd better watch out. Eğer bir kere daha "yavru kuş" dersen, dikkatli olsan iyi olur. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'm sorry, sir. Üzgünüm efendim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
We cannot risk the gang's future over one woman. Bir kadın için çetenin geleceğini riske atamayız. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
On top of which, she's only a courtesan. Üstelik o, sadece bir fahişe. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
A courtesan is a flower that one must not love. Bir fahişe aşık olunmaması gereken bir çiçektir. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Dammit, then what do you expect me to do? Kahretsin, öyleyse benden ne yapmamı umuyorsun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I've already fallen in love. Ben çoktan aşık oldum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Dammit. Lanet olsun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Give me just one day to plan! Bana plan yapmak için sadece bir gün verin! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Then I'll arrange a meeting with Dishy. Böylece size Cazibeli ile bir buluşma ayarlayacağım. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
This is Dishy's schedule. Bu Cazibeli'nin programı. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Strip. Soyun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
She'll wake up at 5am to prepare for a courtesan initiation ceremony at 11 am. Sabah 11'de bir fahişe kabul törenine hazırlanmak için 5'te uyanacak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Our operation begins... Operasyonumuz başlar... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
...here! ...burada! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Four or five noble libertines will gather Dört veya beş hovarda asil... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
to go on a boat trip. ...bir tekne turuna gitmek için toplanacak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Turn around. Geriye dön. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
This is our operations map. Bu bizim operasyon haritamız. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Dishy will follow this road. Cazibeli bu yolu takip edecek. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
We will be here. Biz burada olacağız. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What? Feel any pain? Ne? Hiç acı hissediyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
No, sir. Hayır efendim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Expand the map. Haritayı yay. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
We follow this road and hide here. Bu yolu takip eder ve buraya saklanırız. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
We intercept Dishy's route right here. Cazibeli'nin yolunu tam burada keseceğiz. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
We instigate an accident at this commonly congested area. Bayağı kalabalık olan bu alanda bir kaza ayarlarız. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
After we kidnap one of the libertines... Kaçırdıktan sonra hovardalardan birini... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Let's have some fun. Hadi biraz eğlenelim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I must discover whether or not you're really a courtesan. Senin gerçekten de bir fahişe olup olmadığını bulmalıyım. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Who is your benefactor? Senin velinimetin kim? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I don't know h is name yet. Henüz onun adını bilmiyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You don't know his name? Onun adını bilmiyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
So does that mean you have someone in mind? Yani bu aklınızda biri mi var demek oluyor? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Yes, there is someone deep in my heart. Evet, kalbimde esrarlı biri var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
All the best libertines are here, so you can forget about him. En iyi hovardaların hepsi burada. Öyleyse onu unutabilirsin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Love? Aşk mı? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Where is it? Where exactly? Nerede? Tam olarak nerede? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Deep inside me. İçimde, derinliklerde. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Let's see! Hadi görelim! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Is your love here? Aşkın burada mı? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Throw it away! At şunu! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
It's deeper. Derinlerde. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Throw this away, too! Onu da at! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Now for some excitement! Let's have the background music! Şimdi, biraz heyecan için arka fonda müzik çalalım! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Take it off! Take it all off! Çıkar! Hepsini çıkar! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Take it off! Take it all off! Take it off! Çıkar! Hepsini çıkar! Çıkar! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You bunch of dirty scoundrels! Pis alçağın tekisiniz! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
They're acting like crazy men out there. Alışılmadık bir şekilde çıldırmış gibi davranıyorlar. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Just ignore them. Şimdi onları görmezlikten gel. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I have my hands full. Ellerimin hepsi var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Nowhere to hide under the open sky or upon the ocean, so with this... Açık havada veya okyanusta saklanacak hiçbir yer yok. Bu sebeple... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Untie their ropes. Halatlarını çözün. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I said untie the ropes! Halatları çözmenizi söyledim! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Are you cold? Üşüyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Shut up, you rogue. Kes sesini. Seni düzenbaz. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Hey, Dishy. Hey, Cazibeli. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Do you want to marry me right here? Hemen burada, benimle evlenmek ister misin? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What? Don't you trust me? Ne? Bana güvenmiyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Has your brain gone soft from fighting or were you born stupid? Beynin dövüşmekten mi sulandı yoksa doğuştan akılsız mısın? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You don't get what I'm saying? Ne söylediğimi anlamıyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're resisting me on purpose, aren't you? Bana kasten karşı duruyorsun değil mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'll say it once again. Bir kez daha söyleyeceğim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Don't get in my way. Yolumdan çekil. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I don't want to put up with someone like you. Senin gibi birine katlanmak istemiyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Because I'm a lowlife? Bir ayak takımı olduğum için mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
So you know yourself well then. Belli ki kendini çok iyi biliyorsun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact