Search
English Turkish Sentence Translations Page 173219
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Not necessarily "wee" men, but men of all sizes | Ufak erkekler şart değil, her boydaki erkekler... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, I get it. I get it. We're not known for our expertise... | Anladım, anladım. Gönül işleri konusunda... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...in matters of the heart. | ...pek anlamayız. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
But I hear you have some very interesting ideas and theories. | Ama senin çok enteresan fikir ve teorilerin olduğunu duydum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What advice would you give to the people out there... | Dışarıdaki, aşkı arayan insanlara... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...that are looking for love? My advice would be.. | ...ne tavsiye edersin? Tavsiyem şu olur: | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I mean, try to find lust instead. It's a lot easier and a lot less messy. | Yani, onun yerine şehveti bulun. Çok daha kolaydır ve daha az karmaşıktır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Blue balls, they only last a few hours, but a broken heart, that can last years. | Taşaklardaki ağrı, sadece birkaç saat sürer... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Goodness me. Tell me, then. What's her name? | Amanın, söyle o zaman. İsmi ne? Vay canına. Söyle o zaman. Adı neydi onun? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
The woman that screwed you up. She must have been a doozy. | Seni perişan eden kadının. Mükemmel biri olmalı. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, like I said, better a floozy than a doozy. | Dediğim gibi, mükemmel olmasındansa yollu olması daha iyi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hi. I was looking for an Abby Richter. | Selam. Abby Richter'i arıyordum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Did you get him? Is he ours? I'm working on it. | Onu kapabildin mi? Bizim mi artık? Üzerinde çalışıyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I gotta go. | Kapatmam lâzım. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Where's Rick? I sent him home. | Rick nerede? Onu evine gönderdim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I thought you and I could celebrate on our own. Give me some of that. | Baş başa kutlayabiliriz diye düşündüm. Biraz şundan ver. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
And what exactly are we celebrating? | Peki tam olarak neyi kutluyoruz? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hello? Craig Ferguson? I was just on it. | Yok artık, Craig Ferguson? Az önce programındaydım. Craig Ferguson? Az önce şovuna çıktım ya? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I heard about the offer from CBS. | CBS'in yaptığı teklifi duydum. CBS'in teklifini duydum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, then maybe you heard I turned it down. | O zaman belki, geri çevirdiğimi de duymuşsundur. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You did? | Geri mi çevirdin? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Jonah. | Jonah için. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You know, he needs me around. | Biliyorsun, yanında olmalıyım. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I may not be the best father figure out there... | Ortalıktaki, en iyi baba figürü olmayabilirim... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...but I'm the only one he's got. | ...ama onun elindeki tek baba figürü benim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
And I don't wanna half ass it all the way from San Francisco. | Bu işi, San Francisco'dan yarım yamalak yapmak istemiyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, I think that's a very good decision. | Bence bu çok iyi bir karar. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Now, can we stop talking about work... | Artık, iş konuşmayı bırakıp... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...and maybe relax and drink, enjoy? | ...biraz rahatlayıp birer içki içmeye ne dersin? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Tell me about the doozy. | Bana bayan mükemmeli anlat. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You know, the woman who broke your heart. | Hani şu kalbini kıran kadını. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You are just totally trying to kill my buzz. | Şu anda, tamamen havamı kaçırmaya uğraşıyorsun. Keyfimi yok etmeye çalışıyorsun. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not. I'm just interested in what makes you you. | Hayır. Öyle bir şey yapmıyorum. Seni bu hale getireni merak ettim sadece. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, for your information... | Bilgin olsun diye söylüyorum... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...it was more than just one. | ...sadece bir kişi değildi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
It was more like a parade. | Daha çok bir geçit töreni gibiydi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Codependent girls, unfaithful girls... | Bağlılığın suyunu çıkaranlar, sadakatten anlamayanlar... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...depressed girls, narcissistic girls, phony girls. | ...sürekli depresif olanlar, kendini beğenmişler, iki yüzlüler. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Girls who, it turned out, didn't actually like me. | Kısacası, sonradan benden hiç hoşlanmadıklarını anladığım kızlar. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
By the time I hit 30, I realized that... | 30 yaşıma geldiğimde insanın, iyi ilişki diye bir şeyin... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...you can only have so many lousy relationships... | ...gerçekten var olmadığını anlayana kadar... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...before you figure out there's no such thing as a good one. | ...bir sürü boktan ilişki yaşadığını fark ettim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You can't really believe there's no such thing as a good relationship. | İyi ilişki diye bir şeyin olmadığına gerçekten inanıyor olamazsın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
To my very core. | Hem de nasıl inanıyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Can I get you something? | Merhaba. Size ne getirebilirim? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'll have one of those, please. A mojito. Sure. | Şunlardan bir tane istiyorum, lütfen. Mohito. Elbette. Şundan bir tane istiyorum. Mojito. Tabii. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Would you like anything else? Yeah, some water. | Başka bir şey ister misiniz? Evet, biraz su. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Okay, would you like still or sparkling? | Tamam, su mu soda mı? Gazlı mı, gazsız mı olsun? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Tap water's great. Thanks. Tap. All right. | Musluk suyu iyidir. Teşekkür ederiz. Musluk suyu. Peki. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
It's the exact same thing, isn't it? | Tam olarak aynı şey, değil mi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So I've been told. | Benim bildiğim, öyle. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's dance. | Haydi, dans edelim. Gel, dans edelim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I've seen your spazzy dance, now I wanna see the real thing. | Titreşim dansını gördüm... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
No, really. I can't dance like that. I can. Well, kind of. | Hayır, gerçekten. Ben öyle dans edemem. Ben edebilirim. Az çok. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Mike, no. | Mike, hayır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
We have an early flight tomorrow. We should go. | Uçağımız yarın sabah erkenden kalkıyor. Gitsek iyi olacak. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. We should go. | Evet. Gitsek iyi olacak. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So the car is gonna pick us up downstairs tomorrow at 8. | Yarın sabah saat 8'de araba bizi kapıdan alacak. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to call you? No, I'll get a wake up call. | Seni uyandırmamı ister misin? Yok, uyandırma servisini ararım. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, good idea. Yeah. | Tamam, güzel fikir. Evet. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I had a really good time tonight. Me too. | Bu akşam çok güzel vakit geçirdim. Ben de öyle. Bu gece çok eğlendim. Ben de. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
My floor. Yeah. | Benim kata geldik. Evet. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
See you tomorrow. Eight o'clock. | Yarın görüşürüz. Saat sekizde. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Good night. Yeah, good night. | İyi geceler. Sana da. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
A lot of fun. Yeah. Yeah. Yeah. | Çok eğlenceliydi. Evet, öyle. Çok eğlendim. Evet. Evet. Evet. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I guess I should go, huh? | Sanırım gitmeliyim artık, değil mi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Why do I wanna do it again? | Ve neden bir daha yapmak istiyorum? Neden bir daha yapmak istiyorum? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Miss me? Colin. | Beni özledin mi? Colin. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You were expecting someone else? No. | Başka birisini mi bekliyordun? Hayır. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Since you couldn't come to Lake Tahoe, I decided to come to you. | Sen Tahoe Gölü'ne gelemediğin için ben sana gelmeye karar verdim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
How did you know I was here? Joy told me. | Burada olduğumu nereden bildin? Joy söyledi. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I just started thinking about all the stuff we were going to do there, and l | Orada yapacağımız onlarca şeyi düşünüyordum ve... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Come here. decided I couldn't wait. | Böyle gel. Ve daha fazla bekleyemeyeceğime karar verdim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
A little champagne? Yeah. | Biraz şampanya. İyi olur. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
So happy to be here. Oh, yes. | Burada olduğum için çok mutluyum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong? Nothing. You just surprised me. | Sorun nedir? Hiç. Beni çok şaşırttın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
You told me you were spontaneous. Yes, I did. | Bana aklına eseni yaptığını söylemiştin. Evet, öyle dedim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Have a little something else on its way up for you. You are going to love it. | Senin için ufak bir sürprizim var. Bayılacaksın. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Let me tell you, it comes out so fast, right? | Vay anasını, feci patladı değil mi? Çok çabuk çıkar bu leke, değil mi? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Oh, wow, I guess we have to get naked sooner than I thought. | Sanırım, tahmin ettiğimden daha erken soyunmamız gerek. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'll get you a towel. Okay. | Sana bir havlu getireyim. Peki. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Abby, l.... | Abby, ben... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Abby, I really, really wanna do that again, and not just tonight. | Abby, sadece bu gece için değil bunu gerçekten tekrar yapmak istiyorum. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, fuck, fuck. | Siktir, siktir. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Man up, Chadway. Come on, you can do this. | Biraz erkek ol Chadway. Haydi, bunu yapabilirsin. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hey Hey. You're not room service. | Merhaba... Hey sen oda servisinden değilsin. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
How you doing, man? Hey. | Nasılsın dostum? Selam. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Good to see you. I | Selam. Seni gördüğüme sevindim. Ben... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I just came by to tell Abby about the change in our flight time... | Ben Abby'e uçuş saatimizin değiştiğini söylemeye gelmiştim... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
...but I can come by later. | ...ama daha sonra uğrarım. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Flight's changed. | Uçuş saati değişti. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Eight o'clock in the morning. | Sabah saat sekize alındı. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I told you that already? | Sana bunu söylemiş miydim? | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I'm so Long day, big day. | Ben çok... Uzun ve mühim bir gündü. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll just leave now. | Peki. Ben artık gideyim. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wait. | Dur, bekle. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
He came to surprise me. I.... | Bana sürpriz yapmak için gelmiş. Ben... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Hey, how convenient. No, l | Tabi, çok normal. Hayır, bak... Bu çok elverişli. Hayır, ben... | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
I thought it was you at the door. | Ben kapıdakinin sen olduğunu sandım. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |
Well, I guess we're all interchangeable. | Şey, sanırım hepimiz birbirimizin yerine geçebiliriz. | The Ugly Truth-1 | 2009 | ![]() |