• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173221

English Turkish Film Name Film Year Details
You think you know what men are gonna do, you think you know... Erkeklerin ne yapacağını bilebiliyor musunuz? Erkeklerin... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
... what men want to do. ...ne yapmak istediklerini anlayabiliyor musunuz? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But when it comes down to that moment... Ne zaman o an gelse... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
... where they actually need to step up and, I don't know, make a move... ...bir adım atmaları gereken, harekete geçmeleri gereken an... ...anları geldiğinde, hemen... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
... they chicken out. ...korkup kaçıyorlar! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I am all over this. Where are you going? Bu işte yokum! Nereye gidiyorsun? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We're live in two. It's going great, isn't it? 2 dakika sonra yayındayız! Harika gidiyor, değil mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
The big, strong, brave men that we've all been reading about... Dokuz yaşımızdan beri romanlarda okuyup filmlerde izlediğimiz... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...in novels and watching in movies since we were 9 years old... ...büyük, güçlü ve cesur erkek hikâyesi... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...that's a fallacy. They don't exist. ...tam bir palavra. Yok öyle bir şey! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Men are not strong. Men are not brave. Erkekler güçlü değil. Cesur da değil! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Men are afraid. Erkekler birer ödlek! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's all part of the show. It's an Andy Kaufman thing we're doing. Bunlar gösterinin bir parçası. Danışıklı dövüş şeysi yapıyoruz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Even if they have a moment in a hotel elevator... Otel asansöründe uygun bir an yakalasalar... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...and it's totally romantic and full of potential... ...hatta romantik ve her ihtimale açık bir an olsa bile... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...men are incapable of copping to it. ...erkekler bunu değerlendirmekten acizdirler. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Because why? Peki niye? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Men are weak. Çünkü erkekler zayıftır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Let me tell you something about women. Ben de kadınlar hakkında bir şey söyleyeyim. Ben de kadınlardan bahsedeyim biraz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hey. Woman would have us believe... Hey! Kadınlar bizi, kendilerinin... Selam. Kadınlar bizi kurban olduklarına... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...that they are the victims. That we break their hearts for sport. ...kurban olduklarına inandırırlar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I thought he quit. That's crap. İşi bıraktığını sanıyordum. Bu saçmalık! İstifa etmişti. Bu saçmalık. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
See? I told you we'd get him back. Gördün mü? Onu geri alacağımızı söylemiştim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
They say they want true love, but all they want is a checklist. Gerçek aşkı istediklerini söylerler. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Is he perfect? Is he handsome? Is he a doctor? Mükemmel mi? Yakışıklı mı? Doktor mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
For you men who fit the criteria... Bu kriterlere uyan erkekler için söylüyorum... Bu kriterlere uysanız bile... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...don't kid yourselves, they're not sleeping with you. ...kendinizi kandırmayın, sizinle yatmayacaklar! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
They're sleeping with a carefully calculated set of venal choices. Dikkatlice hesaplanmış, cebi kabarık olanlarla yatmayı seçeceklerdir! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Money over substance, looks over soul. Para, hakikatten önce gelir, görünüş de ruhtan önce. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Polish over principles. Karizma da prensiplerden önce gelir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No gesture, no matter how real or romantic... Ne kadar gerçekçi ya da romantik olursa olsun... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...will ever compensate for a really impressive list of credentials. ...hiçbir şık hareket, kallavi bir referanslar listesinin yerini tutamaz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
This coming from a man who's never made a gesture... Bunu söyleyen de hayatında bırakın şık hareketi... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, so the elevator wasn't a gesture? Yani asansördeki şık bir hareket değil miydi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
The elevator was a moment of passion... Asansördeki olay anlık bir şehvet patlamasından kaynaklandı... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...followed by a moment of panic on your part, apparently. ...ki onu da kendine has bir panik anı izledi, galiba. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Panic? I came by your room. Yes, and then you ran away. Panik mi? Odana kadar gelmiştim. Evet, sonra da kaçtın gittin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
That wasn't panic, sweetheart. Ona panik denmez tatlım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
That was an unwillingness to compete... Ona, yatağındaki yürüyen olmazsa olmazlar listesiyle... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...with the walking checklist that was in your bed. ...rekabete girmeye razı olmamak denir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You should be thanking me. Bana teşekkür ediyor olman gerekiyordu! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We got 1 0 seconds. 10 saniyemiz kaldı. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Are we ready to soar up, up and away? Uçmaya, süzülüp uzaklaşmaya hazır mıyız? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, there you have it, folks. That's the ugly truth. Evet, işte gördünüz millet. Buna acı gerçek denir! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
A girl in heat for two guys... İki erkeğin aşkıyla yanıp tutuşan bir kız... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...will choose the one with the better resume. ...nihayetinde daha iyi özgeçmişe sahip olanı seçer. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
That is bullsh Bu saçmalık... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And we're out. Ve... Kestik! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
God. I hate you so much, I just swore on live television. Tanrım, senden öyle nefret ediyorum ki, canlı yayında bile küfrettim! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No, you hate yourself for being so shallow. Hayır, bu kadar sığ olduğun için kendinden nefret ediyorsun! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Off we go. Where are we going? İşte gidiyoruz! Nereye gidiyoruz? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'm not going anywhere with you. Seninle hiçbir yere gitmiyorum! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, that's a shocker, you're bailing. I wouldn't recommend that. İşte şok gelişme, atlıyorsun demek. Bunu hiç tavsiye etmem. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Keep rolling on the onboard camera. Yukarıdaki kameradan yayına geçin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What are you doing? God, what is wrong with you? Ne yapıyorsun? Tanrım, derdin ne senin? Ne yapıyorsun? Tanrım, senin derdin ne? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
They don't even know they're on the air, do they? Canlı yayında olduklarını bilmiyorlar bile, değil mi? Yayında olduklarını bilmiyorlar, değil mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Is there any way to tell them they're on the air? Şunlara canlı yayında olduklarını söylemenin herhangi bir yolu yok mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Nope. Oh, they're gonna curse. I know it. Hayır. Küfür edecekler, biliyorum! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So who wants champagne? Ee, kim şampanya ister? Kim şampanya ister? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, I know. I got a great idea. Biliyorum! Harika bir fikrim var! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Why don't we pass the time with you telling me... Los Angeles'da Colin ile sevişirken ne kadar eğlendiğini anlatsana. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I broke up with Colin in Los Angeles, you jackass. Los Angeles'da Colin'den ayrıldım, seni mankafaka! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
On our left, you'll see the High Sierras.... Hemen solumuzda, Sierra sıradağlarını göreceksiniz... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What? Oh, yeah. That's got your interest. Ne? Ah evet! Bak bu ilgini çekti! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If you think we're gonna finish what we started... Başladığımız işi bitireceğimizi düşünüyorsan... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...you're out of your mind. You lost your chance. ...aklını kaçırmışsın demektir. Şansını kaybettin! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, come on. I never had a chance with you. Hadi ama! Seninle hiç şansım olmadı zaten. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And to our right here, you'll see the lovely Sacramento River... ...ve hemen sağımızda da gördüğünüz gibi, Sacramento Nehri... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...winding its way through the dichromatic landscape. ...iki renkli toprakların arasından süzülerek akıyor. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Could you please stop talking? Thank you. Lütfen anlatmayı bırakır mısınız? Teşekkürler. Konuşmayı keser misin lütfen? Sağ ol. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're right. I had a momentary lapse in judgment... Haklısın. Göründüğünden daha iyi biri olduğunu düşünürken... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, yeah? Well, what does that mean? Öyle mi? Ne demek oluyor bu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
"I'm Mike Chadway. I like girls in Jell O. "Ben Mike Chadway. Kızların üstünden jöle yalamaya bayılırım!" The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I like to fuck like a monkey. Don't fall in love, it's scary." "Maymunlar gibi vuruşmayı severim. Sakın aşık olmayın, tırsıyorum!" The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, for God's sakes, there's the first one. Tanrı aşkına! İşte ilki geldi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yeah, it is scary. It's terrifying. Evet, çok tırsıyorum. Korkunç bir şey. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Especially when I'm in love with a psycho like you. Özellikle de senin gibi psikopat birine aşık olmuşsam! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I am not a psycho. Ben psikopat değilim! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Love? Âşık mıymış? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I just told you that I loved you, and all you heard was "psycho." Biraz önce sana âşık olduğumu söyledim ama tek duyduğun kelime "psikopat"! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're the definition of neurotic. No. The definition of neurotic... Nevrotik kelimesi tam sana uygun! Hayır. Nevrotik kelimesi... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...is a person who suffers from anxiety, obsessive thoughts, compulsive acts... ...anksiyete, obsesif düşünceler ve... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...without any objective evidence of Shut up. ...ve herhangi bir objektif kriter Kapa çeneni! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Yet again, I just told you I'm in love with you... Tekrar söylüyorum, biraz önce sana âşık olduğumu söyledim... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...and you're standing here giving me a vocabulary lesson. ...ve sen kalkmışsın kelime dağarcığınla bana hava atıyorsun! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're in love with me. Bana âşıksın demek. Bana aşıksın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Beats the shit out of me... İliklerime kadar tırsıyorum... Hiç bir fikrim yok... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...but I am. ...ama âşığım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, Mike. Mike! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're amazing. I am? İnanılmazsın! Öyle miyim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, you're a god. İnsan değilsin sen! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Really? Oh, God! Ciddi mi? Aman Tanrım! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Am I really that good? O kadar iyi miyim gerçekten de? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Or are you ? Yoksa...? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Are you just faking it? Yoksa sahte miydi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You'll never know. Asla öğrenemeyeceksin! The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Okay, well tell them... Tamam, peki onlara söyle... The Ugly Truth-2 2009 info-icon
I'll be there in about 15 minutes, so stop arguing. 15 dakika içinde oradayım zaten, tartışmanın alemi yok yani. 15 dakika sonra oradayım, tartışmayı kesin. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
Morning, Freddy. Morning, Abby. Günaydın Freddy. Günaydın Abby. The Ugly Truth-2 2009 info-icon
You look awfully pretty today. Oh, is it that bad in there? Bugün dehşet bir güzelliğin var. O kadar vahim mi diyorsun? The Ugly Truth-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173216
  • 173217
  • 173218
  • 173219
  • 173220
  • 173221
  • 173222
  • 173223
  • 173224
  • 173225
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact