• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173214

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey. Everything okay? Merhaba. Her şey yolunda mı? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
How's the ankle treating you? Bileğin ne durumda? Bileğin nasıl? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Couldn't be better. Gayet iyi durumda. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I was just calling to let you know how much I enjoyed meeting you last night. Seninle tanışmaktan ne kadar keyif aldığımı söylemek için aramıştım. Dün seninle tanışmaktan keyif aldığımı söylemek için aradım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And I was thinking we should go out for dinner sometime. Bir ara yemeğe çıkalım bence. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
There is a new French bistro in town... Şehir merkezinde yeni bir Fransız restoranı açıldı. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...and an art opening that got amazing reviews. Ve harika yorumlar alan bir resim sergisi açılışı var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
So I was thinking we could go on Friday. Cuma günü gidebiliriz diye düşünüyordum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Friday.... Cuma... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Would Saturday be better? Actually... Cumartesi daha mı iyi olur? Aslında... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...Abby, the thing is, I haven't really settled in yet. ...Abby, şöyle ki henüz tam olarak yerleşmedim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What are you doing? Saving you. He was blowing you off. Ne yapıyorsun be? Seni kurtarıyorum. Seni ekiyordu. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Don't. Okay, he'll be expecting you to call him. Yapma. Pekâlâ, senden onu aramanı bekleyecek. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And when you don't, he'll call back. Aramazsan o arayacak. Sen aramayınca o arayacak. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
How do you know? Because I know how men operate. Nereden biliyorsun? Çünkü erkeklerin işleyişini biliyorum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If you want it to work out with this guy, then you'll listen to me... Bu adamla çıkmak istiyorsan, beni dinleyecek... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...and you'll do exactly as I say. You've done irreparable damage... ...ve ne diyorsam onu yapacaksın. Psikopatça agresif, kontrol manyağı... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...with your psycho aggressive control freak phone call. ...aramanla yeteri kadar onarılamaz hasar meydana getirdin. ...agresif psikopat telefon arayışınla zaten. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It might even be too late. Çok geç bile olabilir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And if you do salvage the situation, you'll never be more than Abby... Enkazdan kurtulacaksan, onun umutsuz komşusu... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...his desperate neighbor. I'm not desperate. ...Abby gibi olmayacaksın. Ben umutsuz değilim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Why? Did you think I sounded desperate? Neden? Sence umutsuz gibi mi konuştum? Neden? Sence ümitsiz miyim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Listen to you. Desperately asking me if you sound desperate. Ağzından çıkanı duy. Umutsuzca umutsuz olup olmadığını soruyorsun. Dediğini duy. Ümitsizce bana ümitsiz olup olmadığını soruyorsun. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Although you won't admit it, you know that I know what I'm talking about. İtiraf etmeyecek olsan da, bahsettiğim şeyin ne kadar doğru olduğunu biliyorsun. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's your call, dude. Senin kararın, dostum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Fine. What do I do? Pick up and say, "Hey, Doug." İyi peki. Ne yapacağım? Telefonu aç ve "Selam, Doug" de. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Why would l ? Just do it. Neden öyle... Yap işte. Neden... Yap bunu. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hey, Doug. Selam, Doug. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No. This is Colin. Hayır. Ben, Colin. Hayır. Ben Colin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, my God! I'm so sorry. That's perfect. Aman Tanrım! Çok özür dilerim. Harika. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Who's Doug? Doug kim? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Who's Doug? He's just a guy I'm seeing. Doug kim diyeyim? Görüştüğüm biri sadece. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Just a guy I'm seeing. It's nothing serious. Görüştüğüm biri sadece. Ciddi bir şey değil. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hang on a second. Hang on a second. Bekle biraz. Bekle biraz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Sure. Tabii. Tamam. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Now what? Now just make him wait. Şimdi ne olacak? Onu bekleteceğiz. Şimdi ne? Şimdi onu bekleteceğiz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If he's still holding on after 30 more seconds, you may have a chance. 30 saniye sonra hala hattaysa, bir şansın olabilir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No one's gonna wait for somebody they're trying to blow off. Kimse ekmeye çalıştığı çalıştığı birini beklemez. Kimse ekmeye çalıştığı birisini beklemez. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You better be right. Give me time... Bu konuda haklı olsan iyi olur. Bana biraz zaman ver... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Colin would never be a bitch. Colin asla bir kaltak olamaz. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
He is a well rounded man... O boyu posu yerinde... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...capable of mature emotions and deep, abiding love. ...olgun duygulara sahip, içten ve aşkına sadık olabilen biridir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Things which you know not of. Maybe not. Yani senin alakan olmayan şeyler. Belki öyle. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But I do know about lust, seduction and manipulation. Ama ben de arzu, baştan çıkarma ve manipülasyon konularını bilirim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Things that you know not of. Yani senin alakan olmayan şeyler. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Abby, I'll make you a deal. Abby, seninle bir anlaşma yapalım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If you do exactly as I say, and you get this guy... Dediklerimi harfiyen yapar ve adamı elde edersen... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...then you'll quit giving me shit and work with me. ...zırvalamayı bırakıp benimle çalışacaksın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You know as well as I do that we could make this show huge. Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki, bu programı olağanüstü yapabiliriz. Bu şovu çok başarılı yapabiliriz seninle ben. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And if it doesn't work? What do I get? Ya işe yaramazsa? Benim çıkarım ne? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Then I'll quit. İstifa ederim. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're really that confident? Demek kendine bu kadar güveniyorsun? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
It's been more than 30 seconds. 30 saniyeden fazla oldu. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
All right, deal. Now what? Pekâlâ, anlaştık. Şimdi ne olacak? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Always make an impression. Her zaman bir izlenim yarat. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Let's get a move on. We have work to do. Hadi elimizi çabuk tutalım. Yapacak işlerimiz var. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
But what about the ? ln five seconds, he'll call. Come on. Ama ya şey... 5 saniye içinde tekrar arayacak. Hadi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What are you, Nostradamus? Nesin sen, Nostradamus mu? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Rule number one.. never criticize. Kural bir: Asla eleştirme. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Even if it's constructive? Never. Yapıcı olsa bile mi? Asla. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Men are incapable of growth, change or progress. Erkekler gelişim, değişim ya da ilerlemeye yatkın değildir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
For men, self improvement ends at toilet training. Erkeklerde, kendini geliştirme tuvalet eğitiminde sona erer. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
And rule number two.. Iaugh at whatever he says. Kural iki: Ne derse gül. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What if what he says isn't funny? That's irrelevant. Ya dediği komik değilse? Bunun hiç önemi yok. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
A fake laugh is like a fake orgasm. A fake orgasm is good? Sahte gülüş, sahte orgazm gibidir. Sahte orgazm iyi mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
No, but a fake orgasm is better than no orgasm at all. Hayır ama sahte orgazm hiç orgazm olmamasından iyidir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
A fake orgasm is no orgasm. Only to you. Sahte orgazm, zaten orgazm olmamak demek. Sadece sana göre. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're not the only person in the room, you know. Let's not be selfish. Odadaki tek kişi sen değilsin. Bencil olmayalım. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Now, that was perfect. İşte bu mükemmeldi. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Real or fake? You'll never know. Gerçek mi, sahte mi? Asla öğrenemeyeceksin. Gerçek miydi, sahte mi? Asla bilemezsin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Rule number three.. men are very visual. Kural üç: Erkekler dış görünüme önem verir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We have to change your look. What's wrong with my look? Görünüşünü değiştirmemiz gerek. Ne varmış görünüşümde? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Abby, you're a very attractive woman, but you are completely inaccessible. Abby, çok çekici bir kadınsın ama tamamen erişilemezsin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You're all about comfort and efficiency. Rahat ve verimli giyinmeye takmışsın. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What's wrong with comfort? Rahat giyinmemin nesi yanlış? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Well, nothing, except no one wants to fuck it. Kimsenin öyle giyinen birini becermek istememesi dışında hiçbir şeyi. Bir şeyi yok, ama kimse konforu düzmek istemez. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Hello. May I be of assistance? Yes, you may. Merhaba. Yardımcı olabilir miyim? Evet, olabilirsin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We need cocktail dresses... Gece elbiselerine... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...tight jeans and some bras that'll make my friend's breasts... ...dar kotlara ve arkadaşımın göğüslerinin "merhaba" demesini... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...sit up and say hello. They're not saying hello now? ...sağlayacak sutyenlere ihtiyacımız var. Şu an "merhaba" demiyorlar mı? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
What are they saying? They're giving more of a passing nod... Ne diyorlar ki? Şu anda sesli selam vermek yerine... Ne diyorlar? Selam vermek yerine... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You know what? Why don't you try this on? Neden bunu denemiyorsun? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I think this would be wonderful. Now, that is a bra. Bence bu harika durur. İşte sutyen diye buna denir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Boobies in this thing say, "Put me in your mouth, I taste good." Bunun içinde duran memeler "Yala beni, tadım lezizdir." diye bağırır. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
I'm actually wearing one right now as we speak. Madem konusu açıldı, ben şu an bundan giymekteyim. Aslında ben de aynısını giyiyorum şu anda. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Length is very important. Uzunluk çok önemli. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
We need short enough to see some thigh, but not so short to see vag. Kalçalarını görebileceğimiz kadar kısa... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Vag says you're trying too hard. You think? Vajinayı göstermek, çok asıldığını belli eder. Harbi mi? Vaj çok isteriksin demek. Öyle mi? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Jeans are all about the curvature of the ass. Pantolon tamamen götünün çizdiği kavise bağlıdır. Kot kıçın gösterilmesi içindir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
You've Well, you've got the raw materials. Gerekli hammaddeler de varmış. Ham maddeye sahipsin. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Now all you need is the proper presentation. Gereken tek şey adam akıllı bir sunum. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Did you just tell me I have a nice ass? Do you have to be so crass? Az önce götümün güzel olduğunu mu söyledin sen? The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Rule number four.. never talk about your problems... Kural dört: Erkeklere asla dertlerinden bahsetme... Kural dört: sorunlarından bahsetme sakın... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...because men don't really listen or care. ...çünkü bunu ne dinlerler, ne de önemserler. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Some men care. No, some men pretend to care. Bazı erkekler önemser ama. Hayır, bazı erkekler önemsermiş gibi yapar. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
When we ask you how you're doing, it's guy code for.. Ne alemdesin diye sorarsak eğer, bu erkeklerin dilinde... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
"Let me stick my dick in your ass." ..."Gel şu götüne bir çakayım." demektir. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
Oh, I know you think Colin is above it all, but trust me, he's a guy. Colin'in böyle biri olmadığını düşünüyorsun... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
If he's even remotely into you... Eğer sana karşı en ufak bir ilgisi varsa... The Ugly Truth-1 2009 info-icon
...he's probably thought about your orifices at least 1 0 times. ...bütün deliklerini en az on kez düşünmüştür. The Ugly Truth-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173209
  • 173210
  • 173211
  • 173212
  • 173213
  • 173214
  • 173215
  • 173216
  • 173217
  • 173218
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact