Search
English Turkish Sentence Translations Page 173184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
maybe a charter takin' little old ladies to Vegas... | ...belki de hafta sonu Vegas'a gitmek isteyen küçük yaşlı... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
for the weekend. | ...bayanlar kiralamıştır. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It wasn't a charter. | Kiralanmamıştı. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm unlocking the door. | Kapıyı açıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Honey, we live over here. | Tatlım, biz burada oturuyoruz. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Oh, too much wine... | Şarabı fazla kaçırdığımdan... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and suddenly I'm the neighborhood prowler. | ...birden bire komşu avcısı kesildim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
"Because I could not stop for death... | "Ölüm için duramayacağımdan... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
"he kindly stopped for me. | "...o benin için kibarca durdu." | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
"The carriage held but just ourselves and immortality." | "Araba kararını verdi, ancak yalnızca kendimiz ve ölümsüzlük." | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Ms. Croner, I just want to say I love your class. | Bayan Croner, yalnızca derslerinizi çok sevdiğimi söylemek istedim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Emily Dickenson is so... goth. | Emily Dickenson çok gotik. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I take it your paper's late. | Ödevi vermekte geciktin. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Some people say that Emily's just... | Bazıları, Emily'nin yalnızca iç karartıcı,... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
a depressing old spinster... | ...yaşlı bir kız kurusu olduğunu düşünüyor... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
but I say she really understood death. | ...ama bence o gerçekten ölümü anlamıştı. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, Theresa. | Sağ ol, Theresa. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Information? | Bilinmeyen Numaralar? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I need the number for... | Toplu taşıma departmanının... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
the transit department information. | ...numarasını istiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Hold for that number. | Biraz bekleyin lütfen. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Tell me you weren't waiting for that bus. | O otobüsü beklediğini söyleme. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
What bus? I called public transit. | Ne otobüsü? Toplu taşıma teşkilâtını aradım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
There is no bus route that runs down our street. | Sokağımızdan geçen bir otobüs güzergâhı yok. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I told you I didn't think there was. | Olduğunu sanmadığımı söylemiştim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well, what a relief that it's just in my head. | Hepsinin kafamda olması ne rahatlatıcı. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Mel, no one's sayin' that. | Mel, kimse öyle olduğunu söylemiyor. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I think there's somethin' more goin' on here. | Bence burada başka şeyler dönüyor. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm starting to forget things. | Bir şeyleri unutmaya başladım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Adam, how did we meet? | Adam, biz nasıl tanıştık? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You've forgotten that? | Unuttun mu? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Just tell me, please. | Sadece söyle,, lütfen. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
We were freshmen at UCLA. | UCLA'da ilk sınıf öğrencisiydik. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It was a party at your dorm. | Senin yatakhanende bir parti vardı. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Is this some kind of pre wedding test? | Bu bir tür evlilik öncesi testi mi? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
This is harassment. I'm gonna call the police. | Bu haneye tecavüz. Polisi arayacağım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
We're waiting for you. | Seni bekliyorduk. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
When I try to put it into words, it sounds like... | Kelimelere döktüğümde, kulağa... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
The Legend of S/eepy Ho//ow or something. | ...Sleepy Hollow Efsanesi gibi geliyor. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You're seeing a headless horseman? | Başsız bir süvari mi görüyorsun? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I am seeing a bus on my street. | Sokağımda bir otobüs görüyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I think it's full of dead people... | Galiba ölülerle dolu... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and the bus driver wants me to get on. | ...ve otobüs şoförü binmemi istiyor. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Melina... you've always had the best imagination. | Melina, hayal gücün her zaman mükemmeldi. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Honey, the dream's a metaphor. You're just thinking... | Tatlım, hayalindekiler birer benzetme. Yalnızca... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
that marriage is going to kill your social life, that's all. | ...evliliğinin sosyal yaşamını öldüreceğini düşünüyorsun, hepsi bu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It's not a dream. It is real. | Hayal değildi. Gerçek. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
The other night I almost got hit by a car. | Geçen gece bir araba neredeyse bana çarpıyordu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
That's the first time I saw the bus. | Otobüsü ilk defa o zaman gördüm. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Oh, honey, oh... | Ah, tatlım... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm still not following you. | Dediğini hâlâ anlayamıyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I think the car did hit me and I died... | Galiba araba bana çarptı ve öldüm... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
but my life's so good right now, I don't want to let it go. | ...ama hayatım şu anda çok iyi, bırakmak istemiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
And the bus is death? | Ve otobüste ölüm mü oluyor? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Yeah... and if I get on... | Evet, eğer binersem... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I give up on my life completely. | ...hayatımdan tamamen vazgeçmiş olacağım. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well... I always thought... | Toplu taşıma araçlarının... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
the public transportation system was going to hell, but... | ...cehenneme gittiğini hep düşünürdüm, ama... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Mom, I am serious. | Anne, ben ciddiyim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
What if I'm dreaming all of this? | Ya hepsini hayal ediyorsam? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Then I'm going to pinch you awake... | Öyleyse seni çimdikleyeceğim... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
because I need you. | ...çünkü sana ihtiyacım var. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Few things are more real than a wedding... | Regent'teki 400 kişilik bir düğünden... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
for 400 people at the Regent. | ...daha gerçek yalnızca birkaç şey vardır. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't care if it is a dream. | Hayalse bile umurumda değil. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
It's mine. It's mine. | O benim. O benim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Remember Tim Robbins in Jacob's Ladder? | Jacob's Ladder filmindeki Tim Robbins'i hatırlıyor musun? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
He dies in the beginning... | Filmin başında ölüyordu... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and spends the rest of the movie trying to accept his death. | ...ve filmin kalanında bunu kabullenmeye çalışıyordu. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Really? Is that what happened in that movie? | Gerçekten mi? O filmde bunlar mı geçiyordu? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Do you understand what happens at the end of Bas/c /nst/nct? | Temel İçgüdü filminin sonundakileri anladın mı? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Is Sharon Stone the killer or not? | Sharon Stone katil mi, değil mi? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
This isn't about the movie. | Bu filmlerle ilgili değil. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
This is about me and the things I've been seeing... | Bu benle, gördüğüm şeylerle... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and the things I can't remember. | ...ve hatırlayamadığım şeylerle ilgili. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Well, what about it? | Ne olmuş onlara? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
What do you want me to do, Mel? | Ne yapmamı istiyorsun, Mel? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I want to know that you're real... | Senin ve hissettiklerimizin... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
that the things we feel are true. | ...gerçek olduğunu bilmek istiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
That we have the rest of our lives to look forward to. | Hayatlarımızın sonuna kadar birlikte olacağız. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I need that. | Buna ihtiyacım var. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You know you've got it. | Gerçek olduğunu biliyorsun. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Mel... I love you. | Mel, seni seviyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Adam, I love you so much. | Adam, seni çok seviyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I was so empty before. | Önceden çok boştum | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
If you hadn't moved into the building... | Buraya taşınıp... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
and come into my life... | ...hayatıma girmeseydin... | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't know what I would have done. | ...ne yapardım, bilemiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I don't know where that came from. | Bunun nereden çıktığını bilmiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
We met in college. | Üniversitede tanışmıştık. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna get us some more coffee. | Bize biraz daha kahve getireceğim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I'd like some refills. | Tazelemenizi istiyorum. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Yeah? Do I know you? | Evet? Sizi tanıyor muyum? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Melina, yeah. You used to work here. | Melina, evet. Eskiden burada çalışıyordun. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
You trained me. | Beni sen eğittin. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
No, you must have me mistaken for someone else. | Hayır, beni biriyle karıştırıyor olmalısın. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
What, someone else named Melina who looks just like you? | Ne yani, seni adı Melina olan ve sana benzeyen biriyle mi karıştırdım? | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
Look, I live around the corner. I come in here to get my coffee. | Bak, sokağın köşesinde oturuyorum. Buraya kahve içmeye gelirim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
I've never worked here. I am an English professor. | Burada hiç çalışmadım. Ben İngilizce öğretmeniyim. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |
OK. Sorry. | Peki. Üzgünüm. | The Twilight Zone Night Route-1 | 2002 | ![]() |