• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173123

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing, Madam I... Yok bir şey, sadece... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I just felt a little dizzy. ...biraz başım dönüyor. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
No, I... I still feel dizzy, I... Yapamam..hala başım dönüyor.. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
That's it! I've caught the Sweat! Olamaz vebaya yakalandım. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Ha! No gentle child. Saçmalama. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
It's just a headache. No more than that. Baş ağrısıdır sadece. Yok bir şeyin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
It's not! I have... I have pains in my... Değil! Çok ağrıyor.. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
In my stomach. Yes! Isn't that a sign? Karnım çok ağrıyor. Bu belirti değil mi? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
How can you deny it? I'm going to die! Bana yalan söyleme. Öleceğim! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
No, you're not going to die. Ölmeyeceksin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Listen to me. You are not going to die. OK? Dinle beni. Ölmeyeceksin tamam mı? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
"My poor maid has this day caught the Sweat and died. "Hizmetkarlarımdan biri vebaya yakalandı ve öldü. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I beg your Majesty, what shall I do?" Yalvarırım size, ne yapmam gerektiğini söyleyin?" The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I would counsel against any contact with infected persons, Tavsiyem, enfeksiyon kapmış olan insanlarla ve enfeksiyon riski... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
or those who have had contact with infected persons. ...taşıyan insanlarla görüşmemeniz. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
You are the King of England. Siz İngiltere'nin kralısınız. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Yes... but what if she... Evet ama ya... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
What if she dies? ...ölürse? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
All right. Tell her she must quit the palace, Öyle olsun. Sarayı terk etmesini ve Hever'e babasının... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
she must go with her father back to Hever ...yanına gitmesini söyle. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
and by all means shut herself up there. Ne olursa olsun, orada kimseyle görüşmesin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I will send her infusions to fortify herself Ona ilaç göndereceğim ve... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
and I will write to her. ...mektup yazacağım. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
And what of her Majesty? Ya Kraliçe? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
The Queen will join our daughter at Ludlow. Kraliçe kızımızın yanına gitsin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I pray to God they'll be safe enough in Wales. Umarım Galler'de güvende olurlar. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
And you, your Majesty? Ya siz? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I will shut myself up here, Kendimi buraya kapatacağım. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
and keep the Sweat at bay with every means. Ve kendimi vebadan uzak tutacağım. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Then if I may advise your Majesty: Size tavsiyem, The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
keep as few people around you as possible, mümkün olduğunca az kişiyle görüşün. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
for in that way you can reduce the risk of contamination. Böylece size bulaşma riskini azaltırsınız. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
God bless us both. Tanrı bizi korusun. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I've come to say goodbye. Vedalaşmaya geldim. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Are you pleased to send me away? Beni gönderdiğin için memnunsundur umarım! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
You do not want to see our daughter? Kızımızı görmek istemiyor muydun? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Are you sending me away so that you can be with her? Beni göndererek onunla daha kolay vakit geçirebileceksin değil mi? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
No, she... Hayır, O.. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Do you mean Lady Anne Boleyn? Anne Boleyn'i kastediyorsun galiba! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Yes, I mean Lady Anne Boleyn. You make no secret of her. Evet onu. Benden saklama ihtiyacı bile duymuyorsun. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
No she's going back to Hever. Hayır, Hever'e geri dönüyor. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
One of her maid's died of the Sweat. Uşaklarından biri vebadan ölmüş. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
And your fear of the Sweat is greater Demek vebaya olan korkun... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
than your infatuation with your mistress? ...metresine olan aşkından daha büyük? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Katherine, she is not my mistress. O benim metresim değil. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I do not sleep with her. Onunla yatmıyorum. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Not whilst you and I are still married. Sen ve ben evli olduğumuz sürece asla. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
But do you tell her that you love her? Ona sevdiğini söyledin mi? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Do you make promises to her? Ona vaatlerde bulundun mu? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Does she make promises to you? O sana ne gibi vaatlerde bulundu? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Will you not tell me since, as you say, I am still your wife. Ben senin karınım, hadi söyle. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Katherine, I wish with my heart Tüm kalbimle söylüyorum... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
you could at our marriage was based upon a lie. ...evliliğimiz, bir yalan üstüne kurulu. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I still love you enough to want to save your life. Seni, hala, hayatını kurtaracak kadar seviyorum. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Now do as I command. Go to Wales. Şimdi dediğimi yap ve Galler'e git. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
When you speak like that, my love... Benimle böyle konuştuğunda sevg... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
You act as though I had the plague. Sanki ben vebalıymışım gibi davranıyorsun. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
As though love itself was like the plague. Aslında aşkın kendisi veba. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I shall write to you. Sana yazarım. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Tell Mary, the King, her father, sends his love and devotion. Kızımıza söyle, babası ona sevgilerini yolluyor. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I feel fine, Papa. İyiyim. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Because of my maid I'm certain to be contaminated? Uşak öldü diye bana da mı bulaştı? Ama neden peder, The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
[Panting] What is it? Ne oldu? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I can't breathe. What? Nefes alamıyorum. Ne? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
[Panting] What's wrong. Sorun ne? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I can't breathe, stop the coach. I can't breathe! Stop the coach! Nefes alamıyorum. Durdur arabayı. Durdur şunu! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Halt! Ho! Stop the coach! Dur! Durdur arabayı! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Anne? [Panting] Anne? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Drive on. [Sobbing] Devam et. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Oh Joan... my dear sister. Joan..kardeşim.. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Father, it is well said and known that sickness Peder, herkesin dediği gibi bu hastalığın nedeni... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
is a visitation from God and a punishment for sins. ...Tanrı'nın günahlarımızı cezalandırması. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
But why father, Ama neden peder, The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
why is my land so marked out for disfavour? benim ülkem bunları hak edecek ne yaptı? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
What have we done that has displeased Almighty God so much Tanrı'yı bu kadar kızdıracak ne yaptık? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
that he brings this pestilence upon us? Ne yaptık da bu belayı başımıza sardı? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Is it my fault? Benim suçum mu bunlar? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Father, I ask forgiveness for sins unknown. Farkında olmadan bir günah işlediysem Tanrı beni affetsin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
And I beg you for your blessing. Yalvarırım sana beni kutsa. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Not as a king, Kral olarak değil, The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
but as a man. bir insan olarak. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Please Father. Lütfen Peder. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Buon giorno . Merhaba. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Are you the English envoys? İngiliz elçileri siz misiniz? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Prego. Come! Benimle gelin. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Inviate Inglese , Mr. Gardiner and Mr. Foxe. İngiliz elçileri Bay Gardiner ve Bay Foxe. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
My sons... Oğullarım... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Holy Father. Papa. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
You see how I am forced to live? Nasıl yaşamaya mahkum edildiğimi görüyor musunuz? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
Can you imagine your Father's misery? Böyle bir şey aklınıza gelir miydi? The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
The Spaniards are practically at my doorstep! İspanyollar kapıma dayandı! The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
We bring a letter from his Majesty, King Henry, Katolik aleminin koruyucusu, İngiltere,İrlanda ve Fransa Kralı... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
the most dutiful and Catholic King of England, Ireland and France. ...Henry'den mektup getirdik. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
His Majesty thanks your Holiness in advance Majesteleri, boşanma konusu için yapacağınız desteğe... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
for your support of his nullity suit. ...şimdiden teşekkür ediyor. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
He knows that you, Holy Father, will not object to our supplications. Taleplerine karşı çıkmayacağınızı biliyor. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
I wish with all my heart Bütün kalbimle Kral'ınızı... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
to please and satisfy your master. ...memnun etmek isterim. The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
But I must say to you, in all honesty, Ama dürüst olarak... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
as God is my witness, and as an honest man, ...söylemek gerekirse, Tanrı şahidimdir... The Tudors Message to the Emperor-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173118
  • 173119
  • 173120
  • 173121
  • 173122
  • 173123
  • 173124
  • 173125
  • 173126
  • 173127
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact