Search
English Turkish Sentence Translations Page 173084
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
humbly asking pardon of all the world. | ...tüm iyi dileklerle, kendimi ölüme teslim ediyorum. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
If anyone should take up my case, | Eğer birileri benim davamdan bahsederse, | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
I ask them only to judge it kindly. | ...onlardan tek isteğim, beni nazikçe yargılamalarıdır. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Thank you... Thank you. | Teşekkürler.. Teşekkürler.. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Madame, forgive me for what I must do. | Madam, yapacaklarım için beni bağışlayın. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
And here is your purse. | İşte bu da para keseniz. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Thus I take my leave of the world... | İşte bu da benim dünyaya ve sizlere... | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
...and of you. Bless you... | ...vedamdır. Tanrı seni kutsasın. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
And I heartily desire you all to pray for me. | Gerçekten de isterim ki, benim için dua edin. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Lord have mercy on you. | Tanrı sana merhamet etsin. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
The Lord is my shepherd. I shall not be in want. | Tanrı benim kılavuzumdur. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
He makes me lie down in green pastures. | Yeşil çayırlarda yatmamı sağlayan O'dur. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
He leads me beside quiet waters... | Suyun yanında bana önderlik eden de... | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, receive my soul. | Sevgili İsa bana şeffat et. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
O Lord God, have pity on my soul. | Oh tanrım bana merhamet göster. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
To Christ I commend my soul. | Tanrım ruhum sana emanet. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ receive my soul! O Lord God have pity on my soul. | Tanrım bana merhamet göster, ruhuma sahip çık. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Jesus receive my soul. | Oh tanrım bana merhamet göster.. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
O God have pity on my soul, Jesus Christ. | Sevgili İsa bana şefaat et. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
O Lord God have pity on my soul. | Oh tanrım bana merhamet göster. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ receive my soul. | Sevgili İsa bana şeffat et. Sevgili İsa bana şeffat et. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Christ receive my soul. Jesus Christ receive my soul. | Oh tanrım bana merhamet göster. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
O Lord God have pity on my soul. | Tanrım bana merhamet göster. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
To Christ I commend myself. | Tanrım ruhum sana emanet. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Jesus receive my soul. O Lord God have pity on my soul. | Sevgili İsa bana şeffat et. Tanrım bana merhamet göster. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Boy! Fetch my sword! | Çocuk! Kılıcımı Getir! | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Make way for the King's household. | Kral'ın eşyası için yol açın. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Make way. | Açılın. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
Make way for the King's household. | Kral'in eşyası için yol açın. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
May the Lord Jesus be drink and food. | Nimetlerinle bizi kutsa Tanrım. | The Tudors Destiny and Fortune-1 | 2008 | ![]() |
His Majesty, the King. | Majesteleri, Kral. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Previously.. | Daha önceki bölümlerde.. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
It is settled. We are to war with France. | Anlaştık o zaman. Fransa ile savaşa giriyoruz. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I can go play. | ...keyfime bakabilirim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Sir Thomas More. Thomas. | Sör Thomas More. Thomas. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You didn't say much in counsel last night. | Dün geceki konseyde fazla konuşmadın. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
About what? Going to war with France. | Hangi konuda? Fransa ile yapacağımız savaş hakkında. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
As a humanist, I have abhorrence of war. | İnsancıl biri olarak, savaştan nefret ediyorum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
As a king, I'm forced to disagree. | Kral olarak seninle aynı düşüncede olamam. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Now, there is someone I have to try. A hundred crowns you don't succeed. | Yatağa atmam gereken birisi var. Yapamayacağına 100 krona bahse girerim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I'm ranking you Duke. Duke of Suffolk. | Seni Dük ilan ediyorum. Suffolk Dükü. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
How does that please Your Grace? Celebrate! | Hoşuna gitti mi Düküm. Kutlayalım! | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
He has no right to any of this. | Hiçbir hakkı yok. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I'm a direct descendant of Edward II. This is my crown! | Ben II.Edward'ın soyundan geliyorum. Bu benim krallığım. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Hold Your Grace. Your Grace's arrested on suspicion of treason. | Durun Düküm. Vatana ihanetten tutuklusunuz. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I have no heir. The Tudor Dynasty. | Tudor Hanedanlığı'nın varisi yok. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
All my father's work finished, and it's my fault! | Babamın yaptığı her şey boşa gitti ve hepsi benim hatam. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to? | Henry, eskisi gibi yatağıma gelmeyecek misin? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Things are not well between us. His Majesty and I. | Majesteleri ve benim aramız pek iyi değil. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I think sometimes he'll ask me for a divorce. | Bazen boşanmak istediğini söyleyeceğini düşünüyorum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
A divorce? That's impossible. | Boşanmak mı! Bu imkansız. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
His Majesty is tiring of your sister. | Majesteleri kardeşinden sıkıldı. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
When she was his mistress, all our fortunes were made. | Tüm servetimiz, kardeşin metresiyken oluştu. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
They say that all his liaisons are soon over. | Dediklerine göre, bütün aşkları er geç bitiyormuş. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
He blows hot. He blows cold. | Birden parlıyor ama aniden sönüyor. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. | Sen de ilgisinin bitmemesinin bir yolunu bulursun. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
prolonged? to play his passions. | Tutkularını ayakta tut. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Who are you? Anne Boleyn. | Kimsin? Anne Boleyn. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Wyatt, were you in love with Anne Boleyn? | Bay Wyatt, Anne Boleyn'e aşık mıydınız? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Of course I loved her, but from a distance. | Aşıktım ama platonik olarak. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Never if you value your life, speak of me to others, do you understand? | Eğer hayatına değer veriyorsan, başkalarıyla benim hakkımda konuşma. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You must know that I desire you with all my heart. | Bilmelisin ki seni tüm kalbimle arzuluyorum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
It is your duty to use his love to our advantage. | Görevin, sana olan aşkını lehimize kullanmak. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
No, not like this. Seduce me. | Böyle olmaz. Beni baştan çıkar. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I know what you're doing. | Ne yaptığını biliyorum... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
But do not think to take the King away. | ...ama Kral'ı elimden alabileceğini düşünme. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
When we're married, | Evlenince... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I'll deliver you a son. | ...sana erkek çocuğu vereceğim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask. | Tüm gücüm emrine amade. Söylemen yeterli. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I want a divorce, and you will get one for me. | Boşanmak istiyorum ve bu işi sen halledeceksin. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
A divorce? I don't think that English people would ever forgive him. | Boşanmak mı? İngiliz halkının onu affedeceğini sanmıyorum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
As far as I'm concerned, our marriage has ended. | Üzülerek belirtiyorum ki evliliğimiz bitti. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Soon he will see what you really are, | Yakında senin gerçekte ne olduğunu anlayacak... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
and he will tire of you. | ...ve senden bıkacak. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
And what if he does not? | Ya bıkmazsa? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
If she gets her way, | Eğer başarırsa,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
she'll set our whole country in her rule. | ...tüm ülkeyi istediği gibi yönetir. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I have someone to conclave of the cardinals, | Evliliğinizin iptaline karar verebilmek için,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
to make a final judgment on Your Majesty's annulment. | ..kardinallerin özel olarak toplanmasını sağlayacak birini buldum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Make sure they come to the right decision. | Doğru karar vereceklerinden emin ol. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
In this case, Eminence, | Bu konuda Sayın Kardinal,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
your reach has exceeded your grasp. | ...yapmaya çalıştıklarınız boyunuzu aşıyor. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
What if someone is deliberately stalling? | Ya birisi kasıtlı olarak işi uzatıyorsa? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Delaying things, making excuses. | Erteleyip, bahaneler uyduruyorsa. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You've gone cold on this divorce. | Boşanma fikrinden vazgeçtin. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps, you've never believed in the first place. | Aslında başından beri karşıydın. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You lied to me, pretending to be on my side. | Yalan söyledin, benim tarafımdaymışsın gibi gösterdin. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
If you are not for me now, then you are against me. | Eğer şimdi benim tarafımda değilsen, bana karşısın demektir. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Wolsey, sir, in the name of the King, | Wolsey, kral adına... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
you're arrested by order of the King and charged with high treason. / No! | ...Kral'ın emriyle vatana ihanetten tutuklusun. Hayır! | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You know, I don't wanna be chancellor. | Şansölye olmak istemediğimi biliyorsun. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You will do as I commend! | Ben ne dersem onu yapacaksın! | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You think Mr. Cromwell is a great man? | Sence Bay Cromwell iyi birisi mi? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
No, I think he's a coming man. | Hayır, bence Tanrı'nın bir lütufu. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
As your Majesty well knows, Kings are set above the law. | Majestelerinin de bildiği gibi, Krallar kanunların üzerindedir. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
They're answerable to God alone, who anointed them. | Sadece, onları vaftiz eden Tanrı'ya hesap verirler. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Mr. Cromwell. | Teşekkür ederim Bay Cromwell. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I shall denounce the Pope as a heretic and marry whom I please. | Papa'yı kafir olarak suçlarım ve kimle istersem onunla evlenirim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
If you want the world to know that the King of England is | Eğer tüm dünyanın İngiltere Kralı'nın sözünü tutmaktan aciz olduğunu... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
incapable of keeping his word, then you have to. | ...bilmesini istiyorsan, o zaman yapmak zorundasın. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |