• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173027

English Turkish Film Name Film Year Details
You don't understand my hotness? Güzelliğimi anlamıyor musun? The Trotsky-1 2009 info-icon
No, you understand nothing! Hayır, hiçbir şeyi anlamıyorsun! The Trotsky-1 2009 info-icon
Why don't you call me when you figure out Beni asıl istediğin şeyin... The Trotsky-1 2009 info-icon
whatever fuck you want, OK, Vladimir? ...ne olduğunu anladığında ara Vladimir. The Trotsky-1 2009 info-icon
Nadia, can you come back please? Nadia, lütfen geri döner misin? The Trotsky-1 2009 info-icon
(Whispering): Fuck me. Fuck! Sikeyim. The Trotsky-1 2009 info-icon
What? What's up? Ne? Ne bakıyorsun? The Trotsky-1 2009 info-icon
Mr. Ulianov? Bay Ulianov? The Trotsky-1 2009 info-icon
Mr. Vladimir Ulianov? Bay Vladimir Ulianov? The Trotsky-1 2009 info-icon
Only to my grandmother, pal. Sadece ninem öyle seslenir dostum. The Trotsky-1 2009 info-icon
Fuck! Is this about that library book? Siktir! Kütüphanenin kitabı mı o? Yemin ederim iade ettim dostum. The Trotsky-1 2009 info-icon
Maybe they can't find it there, but I returned it. Kendileri kaybetmiştir. Çünkü ben geri götürdüm. The Trotsky-1 2009 info-icon
I don't give a shit about the history of the printing press, I swear to God. Matbaanın tarihçesi sikimde değil, yemin ederim. The Trotsky-1 2009 info-icon
I I don't either. I don't know anyone who does. Benim de değil. Olan da var mıdır bilemem zaten. The Trotsky-1 2009 info-icon
No, listen, listen. Uh, no, Vladimir... Hayır, bak... Vladimir. The Trotsky-1 2009 info-icon
My name is Leon Bronstein. Benim adım Leon Bronstein. The Trotsky-1 2009 info-icon
We have to talk. Seninle konuşmalıyız. The Trotsky-1 2009 info-icon
What, now? Oh no, dude. No, no, no. Şimdi mi? Yapma be dostum. The Trotsky-1 2009 info-icon
Oh, my girlfriend just dumped me. Kız arkadaşım az önce beni terk etti. Kafam güzel. The Trotsky-1 2009 info-icon
This is not a good time for me. Hiç uygun bir zaman değil. Artık bunların hiç önemi yok. The Trotsky-1 2009 info-icon
Please, allow me to buy you a cup of coffee. Rica ederim, sana bir kahve ısmarlama teklifimi kabul et. The Trotsky-1 2009 info-icon
May I put my arm on you? Elimi omzuna atmamın sakıncası var mı? The Trotsky-1 2009 info-icon
You and I are going to change the world. Seninle ben var ya... Dünyayı değiştireceğiz. The Trotsky-1 2009 info-icon
I I told you! Sana söyledim! The Trotsky-2 2009 info-icon
Oh, of course. I'm sorry. I'm sorry. Tabii ya, affedersin! The Trotsky-3 2009 info-icon
Oh, then definitely boredom. See, I told you. O zaman kesinlikle bıkkınlık. Ya, söylemiştim. The Trotsky-3 2009 info-icon
a time for learning or a time for revolution. Lise... Öğrenme zamanı mı, yoksa devrim zamanı mı? The Trotsky-3 2009 info-icon
Merci, Marie. Teşekkürler, Marie. The Trotsky-3 2009 info-icon
No, I did! Cidden! The Trotsky-3 2009 info-icon
I did. Attım yatağa. The Trotsky-3 2009 info-icon
You're so fucking nuts, Leon. Sen aklını peynir ekmekle yemişsin Leon. The Trotsky-3 2009 info-icon
Hi. Bobby! Merhaba. Bobby! The Trotsky-3 2009 info-icon
(Man) OK! I know how to handle your type. Tamam! Senin gibilerle nasıl başa çıkacağımı bilirim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Well, old faithful, that's your shooting for the day. Evet, yaşlı adam, Bu senin avlanma günün. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
If we haven't rung up at least two rabbits, Eğer en az 2 tavşan vuramazsak, Eğer en az 2 tavşan vuramazsak,... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
we deserve to go home empty handed. Eve eli boş gitmeyi hak ettik demektir. ...eve eli boş gitmeyi hak ettik demektir. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Yeah, still, blessed are they who expect nothing. Yeah, still, blessed are they who expect nothing. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
for they shall not be disappointed. for they shall not be disappointed. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Mm. Fewer things in life give a man more pleasure than hunting. Mm. Hayatta çok az şey insana avlanmaktan daha çok zevk verir. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It satisfies his primitive nature, Bu onun ilkel doğasını tatmin eder, The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
striding through the woods, picking up his kill. ormanın içinde uzun adımlarla yürümek, avı yakalayıp öldürmek. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Well, come on, old faithful. Hadi , yaşlı adam. Hadi, yaşlı adam. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
There's plump rabbits waiting for the frying pan. Tavada kızartılmayı bekleyen tavşanlarımız var buralarda. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
If this can had four legs and a tail, we'd be eating it tonight. 4 bacağı ve kuyruğu olsaydı. Bu akşam bunu yiyebilirdik. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Clean through the heart. Kalbin tam içinden. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
For rice cake! I've done him in. Onu ben vurmuşum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Cor. Oh. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
A harmless pot shot at a rabbit and I'm a murderer, a killer. Tavşana atılan zararsız bir atış, ve sonunda ben artık bir katilim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Mother always said I'd come to a bad end. Annem her zaman kötü bir sonum olacağını söylüyordu. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What in Hades were you doing here anyway? Ne işin vardı burada? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I can't say that I've seen you around here before. Seni daha önce burada hiç görmemiştim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
No. If you're going to get yourself shot, do it where you're known. Vurulacaksan. Bildiğin bir yerde vurul. Vurulacaksan bildiğin bir yerde vurul. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
"Mr Harry Worp, "Bay Harry Worp, The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
87 Maple Avenue, Boston, Massachusetts." 87 Maple Bulvarı, Boston, Massachusetts." The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Worp, you're a long way from home. Worp, evinden çok uzaktasın. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
With the looks of it, you won't get back for Christmas, now. Görünüşe göre, Noel'de evde olamayacaksın. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
We're going to have a cold, hard winter. Kışın çok üşüyeceğiz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Mm. You might keep here a long time, an awful long time. Mm. Uzun bir süre burada kalabilirsin. Hem de korkunç uzun bir süre. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Too long for me, Harry. Benim için çok uzun bir süre, Harry. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Captain Wiles? Kaptan Wiles? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What seems to be the trouble, Captain? Sorun ne dersiniz, Kaptan? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It's what you might call an unavoidable accident. Kaçınılmaz kaza dediğin budur işte. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
He's dead. Yes. O ölmüş. Evet. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I would say that he was. Of course, that's an unprofessional opinion. Ölmüş. Elbette ki, bu profesyonelce bir görüş değil. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Yeah. Did you... did you know him, Miss Gravely? Evet,onu tanıyor musunuz Bayan Gravely? Evet, onu tanıyor musunuz, Bayan Gravely? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
No. Doesn't live around here. Well, he died around here. Hayır. Bu civarda yaşamıyor. Evet, ama bu civarda öldü. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
That's what counts now. Embarrassing. Ne düşünüyorsunuz? Huzursuz edici. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What do you plan to do with him, Captain? Onunla ne yapmayı planlıyorsunuz? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, Bayan Gravely, hiçbir şeye dokunmadan Bayan Gravely, hiçbir şeye dokunmadan... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'm gonna hide him, cover him up, Onu saklayacağım, ...onu saklayacağım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Are you never going to inform the police, Captain? Polise haber vermeyecek misiniz? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
No. Forget you saw me, Miss Gravely. Hayır, onu gördüğünüzü unutun Bay Gravely. Hayır, onu gördüğünüzü unutun, Bay Gravely. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Chase it out of your mind, for heaven's sake, it was an accident. Onu aklınızdan çıkarın. Tanrı aşkına, bu sadece bir kazaydı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
He was poking around the clearing and I thought he was a rabbit. Ormanda dolanıyordu ve ben de onu bir tavşan sandım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It was a human error. Ah, now, please, don't... Bir hataydı. Ah, lütfen... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Don't say anything to anybody, Miss Gravely. Kimseye bir şey söylemeyin! Bayan Gravely. Kimseye bir şey söylemeyin, Bayan Gravely! The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Do as you think best, Captain. Düşündüğünüz şeyi yapın, Kaptan. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'm sure you must have met many similar situations Eminim yabancı ülkelere yaptığınız seyahatlerde Eminim yabancı ülkelere yaptığınız seyahatlerde... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
in your travels in foreign lands. bunun gibi çok olay yaşamışsınızdır. ...bunun gibi çok olay yaşamışsınızdır. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Yeah, I've seen much worse things. I certainly won't say anything. Evet çok daha kötü şeyler gördüm. Kesinlikle kimseye bir şey söylemeyeceğim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Much worse things. I remember when I was on the Orinoco. Çok daha kötü şeyler. Orinoco'da olduğum zamanı hatırlıyorum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
We had a Turk, a great, big Turk, running amuck with a machete Bir Türk vardı. Kocaman bir Türk, keskin bıçağıyla... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay. Kaptan eğer birini saklayacak olsaydım, fazla gecikmezdim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Oh. Oh. You're right as rain, Miss Gravely. Haklısınız, Bayan Gravely. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Yes. You know something? I'm glad I met you today. Biliyor musunuz? Sizi bugün gördüğüme çok memnun oldum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I feel better for telling someone as warm, Sizin gibi sıcak, duyarlı, anlayışlı biriyle... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
tender, understanding as yourself. karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum. ...karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Well, on the contrary, Captain. It... Ben de tam tersine, Kaptan... Çok iri bir Türk vardı. Ben de tam tersine, Kaptan... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It... Ben... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'm certainly glad if I helped you, Captain. Size yardım ettiysem bundan çok memnunum, Kaptan. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins Belki daha sonra yaban mersini ve kahve içmek için Belki daha sonra yaban mersini ve kahve içmek için... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
and coffee later on, high bush blueberries? Bana gelmek istersiniz? ...bana gelmek istersiniz? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Ah, well. This is certainly something of an interesting surprise. Ah, bu kesinlikle çok ilginç bir sürpriz oldu. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
And maybe some elderberry wine. Oh! Ve belki biraz da şarap. Oh! The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
After all, we've been neighbours for nearly three years now and... Nerdeyse 3 yıldır komşuyuz ama... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
we've never exchanged social calls. Bizim hiç bir sosyal bağımız olmadı. ...bizim hiç bir sosyal bağımız olmadı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
You're right. It's high time I paid a call. Haklısınız. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What time? Oh, say, early this afternoon. Ne zaman? Oh, bugün öğleden sonra. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'll be there with a clean shirt and a hungry face. Temiz elbiseler ve aç bir mideyle orada olacağım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Do that. Pekala. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173022
  • 173023
  • 173024
  • 173025
  • 173026
  • 173027
  • 173028
  • 173029
  • 173030
  • 173031
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact