Search
English Turkish Sentence Translations Page 173024
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll explain that to you later. I'll tell you what that means. | Bunu daha sonra açıklarım. Ne demek olduğundan bahsederim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
But the point is, everybody came just to be part of the scene, you know, | Önemli olan şey, herkes olayın birer parçası olmak için gelmişti. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
That was a little joke, Leon. | Ufak bir şakaydı Leon. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
you all need to ask yourselves one question: | ...kendinize şu soruyu sormanızı istiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
How far are you willing to go? | "Ne kadar ileri gidebiliriz?" Sonuna kadar. Evet. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
The time has come for a coup. | Zaman darbe zamanıdır. Herkes benimle mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I can't go any further without saying this: | Şunu söylemeden edemeyeceğim: Artık fikirler değişecek. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
That being said, Skip and Sarah, | Aklıma gelmişken... Skip ve Sarah... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I need you guys at the movie theatre on Friday. | ...cuma günü sizden sinemaya gitmenizi istiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You need a solid alibi hiding in plain sight. | Olay anında başka yerde olduğunuzu kanıtlamanız için. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You start texting your friends. Get them to text their friends. | Siz onlara atacaksınız, onlar da kendi arkadaşlarına. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Send out the word that there's something happening at school. | Okulda bir şeyler döndüğünü herkese yayacaksınız. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm already in so much trouble with dad. | Babamla başım zaten belada. Daha kötü ne olabilir ki? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I heard the word "jail" again. | Biri "hapis" dedi sanki. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
No. No, you will not. Skip will. | Hayır, olmaz. Skip götürecek. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
This is the biggest favour you can do me right now. | Şu an için bana yapabileceğiniz en büyük iyilik bu olur. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I know one of them. Her name is M�lanie. | Birini tanıyorum. İsmi Mélanie. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I've told you, I know every French person's name. | Dedim ya; ben her Fransız'ın ismini bilirim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
(Whispering): OK. Sorry. | Kusura bakma. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
See me go over the counter? | Tezgâhın üzerinden geçişimi gördün mü? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What in God's name is going on here? | Tanrı aşkına ne yapıyorsunuz siz? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
This, my friend, is a coup d'�tat. | Şu an dostum, yönetimi ele alıyoruz. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
OK, we're good. | Tamamdır. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Bronstein, I know it's you in that pig mask. | Bay Bronstein, o domuz maskesinin altında senin olduğunu biliyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
It's time for you guys to get the hell out of here. | Sizin için buradan çıkma vakti geldi. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? Well, there's nobody left. | Nasıl yani? Kimse kalmadı. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We we we've secured the office. | Ofisi ele geçirdik. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
There's no other reason for you to stick around | Kalmanız için bir sebep yok. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You have any idea how long it took me | Bu kapılara engel koymak için... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
to figure out how to barricade these doors? | ...ne kadar uğraştım haberin var mı senin? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You sure you don't need us? No, I'm I'm positive. | Bize ihtiyacın olmadığına emin misin? Evet, eminim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
No, what I need you guys to do | Sizden yapmanızı istediğim şey... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
is go find Skip and Sarah and spread the word, OK? | ...Skip ile Sarah'yı bulup haberi yaymak, tamam mı? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I I need a really big crowd out front and quick. | Ön tarafta çabucak büyük bir kalabalık oluşsun istiyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
We really need that crowd. | O kalabalık bize gerçekten lazım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Understood, comrade. | Anlaşıldı yoldaş. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, man. | Peki dostum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Spasibo. | Spasibo. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
All�, police? | Alo, polis mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, but I've forgotten how to say | Affedersiniz, sizin dilinizde... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
" hostage negotiation" in French. | ..."rehine pazarlığı" nasıl denir, unuttum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I actually just got off the phone with the cops | Polisle az önce konuştum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
just this second. They're on their way down now. | Buraya geliyorlar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
but that I could still do lots of damage. | ...ama yine de büyük hasarlar verebileceğimi söyledim. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Stop talking to the cops! I thought it was cool. | Polisle konuşup durma! Havam olur diye düşündüm. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Don't say anything else till I get there. | Ben oraya gelene kadar kimseyle konuşma. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I'm re enlisting. Do I have a cell phone? | İşime dönüyorum. Cep telefonum var mıydı benim? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Hey, uh, it's Leon. | Selam, ben Leon. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Um, I've taken my principal hostage | Okul müdürümü esir aldım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
so I'll probably be on the news soon. | Bu yüzden yakında haberlere çıkarım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
So, if you miss me at all you can see me there. | Beni özlediysen, televizyonda görebilirsin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And I still love you. | Ayrıca seni hâlâ seviyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
That's it. Goodbye. | Bu kadar. Hoşça kal | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
No cops yet. | Henüz polis yok. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I guess people don't actually care what happens to you. | Sanırım insanlar başına gelecekler için endişelenmiyor. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What exactly do you hope to accomplish today, Mr. Bronstein? | Bugün neyi başarmaya çalışıyorsun Bay Bronstein? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Because the almost certain outcome of this | Çünkü bu yaptığının semeresini hapsi boylayarak toplayacaksın. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I think that was pretty obvious by now. | Evet, orası belli zaten. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Why are you deliberately sabotaging your own life? | Neden bile bile kendi hayatını sabote ediyorsun? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey. Listen to me. | Beni dinle. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I am not sabotaging my own life. | Kendi hayatımı sabote ettiğim filan yok. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And if I was, it would be for the sake of my ideals. | Ediyorsam da bu ideallerim uğruna olacaktır. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Oh, please! Your ideals? | Yapma! İdeallerin mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You want to better the existence of your fellow man? | Şu senin yoldaşının varlığını benimsetmeye mi çalışıyorsun? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yes! Yes! That's exactly it! | Evet! Evet! Aynen öyle! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Let me tell you what I learned after teaching public school. | Birkaç yıl devlet okullarında görev yaptıktan sonra neler öğrendiğimi anlatayım sana. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
They don't want your help. They don't want it better. | Senin yardımını istemiyorlar. Hiçbir şeyin daha iyi olmasını istemiyorlar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
They want the same shit. | Hep aynı haltları istiyorlar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
If they didn't, this wouldn't be hard for you. | İsteselerdi, bu iş senin için bu kadar zor olmazdı. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You wanna know what's hard? | Beni zorlayan ne biliyor musun? Beni zorlayan şey... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
is the very existence of people like you! | ...senin gibi insanların varlığı! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You make me sad, Mr. Bronstein. | Üzüyorsun beni Bay Bronstein. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
A revolutionary sans a revolution. | Bir devrimci devrimi ciddiye alır. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You're a real Russian tragedy. | Tam bir Rus faciasısın. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
No, you are. | Hayır, sensin o. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You you are that doctor in Uncle Vanya. | Vanya Dayı'daki o doktor gibisin. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Ineffectual and middle aged. | Beceriksiz, orta yaşlı biri. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
My troops will mobilize, just you wait. | Birliklerim toplanacak, bekle sen. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
and the the tunic of oppression that you wear | Giydiğiniz boyunduruk gömleği sizin sonunuz olacak bayım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
will choke you, sir. | ...sizi boğacak bayım. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
You couldn't have mixed that metaphor anymore. | Bir mecaz bu kadar karman çorman edilirdi herhalde. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I make my point! | Anladın sen işte! | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Bronstein... Bronstein... | Bronstein... Bronstein... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that the kid from the factory this summer? | Yazın fabrikada olay çıkaran çocuk değil mi o? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, the hunger strike kid. | Evet, açlık grevi başlatan çocuk. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
And now, he's taken his principal hostage. | Şimdi de okul müdürünü esir almış. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Serious shit disturber. | Rahatsız edici bir tip. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
I thought he was fucked up, but... | Boku yediğini düşünüyordum ama... | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
He's significantly more fucked up than I thought. | Düşündüğümden daha da boku yemiş durumda. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Pigs is here. | Geldi pis polisler. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Crowds yet? | Var mı kalabalık? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Any wild gangs of rebellious youth? | Asi gençlik çetesi geldi mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
No? | Gelmedi mi? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Maybe they don't hate me as much as you think they do. | Belki de benden senin sandığın kadar nefret etmiyorlardır. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
OK, look. We have to mobilize, guys. | Pekâlâ, dinleyin. Toplanmamız gerekiyor çocuklar. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
OK, it's crucial that we physically support this cause. | Bu davaya bizzat gidip destek vermemiz çok önemli. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yawn. Am I right? | Esniyorum. Haksız mıyım? | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
But why? We already physically walked out of school. | Niye? Zaten okulu bıraktık. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. That kid kind of scares me. | Evet. Bu çocuktan biraz tırsıyorum. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck is he doing anyway, | Bu arada eleman resmen Berkhoff'u rehin tutuyor. Durum ciddi. | The Trotsky-1 | 2009 | ![]() |