• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173029

English Turkish Film Name Film Year Details
$1 .95. And half a box of cigarettes. 1 .95 dolar. Yarım paket sigarayı da unutma. 1.95 dolar. Yarım paket sigarayı da unutma. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Ah, yes. Ten cents, two five. That much? Ah, evet. 10 sent, toplam 2.05 dolar. O kadar çok mu? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I don't seem to be able to find... Bir türlü bulamıyorum... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I know, Mr Marlowe, as soon as we sell some of your paintings. Anladım, Bay Marlowe, Resimlerinizi satar satmaz. Anladım Bay Marlowe, resimlerinizi satar satmaz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Let me make my position clear Durumu açıklamak isterim... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I think it'll hold coffee. Bence içine kahve konulabilir. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Will you try it, Mr Marlowe? Dener misiniz, Bay Marlowe? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Put your finger through the handle, please. Parmağınızı kulpuna sokar mısınız? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
How about the size? What about the handle? Büyüklüğü nasıl? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I mean, does it fit? Is it the right finger size? Parmak kalınlığına uygun mu? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It's my finger size. Benimkine uygun. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'll take it. Fifteen cents. Alacağım. 15 sent. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
And the saucer? Ten. Ya tabağı? 10. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
That seems a fair price. What's important about finger size? Fena fiyat sayılmaz. Parmak kalınlığının ne ilgisi var? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I wanted to be certain it would fit a man. Erkek parmağına olur mu, emin olmak istedim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
A certain size man. A man? Belirli irilikte bir erkek eli. Erkek mi? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
A certain somebody is coming over to my cottage this afternoon. Bugün biri evime kahve içmeye gelecek. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Not really? For coffee and blueberry muffins. Gerçekten mi? Kahve ve yaban mersinli kek... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Why, you old social butterfly, you. Sizi ,ihtiyar sosyal kelebek sizi. Sizi, ihtiyar sosyal kelebek sizi. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
That was figuratively speaking. Wiggy'i kastetmiştim, Bayan Gravely. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
(Mrs Wiggs) I think we've got a nearsighted cider customer. Uzağı göremeyen bir elma şarabı müşterimiz var. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
(Miss Gravely) How old do you think I am, young man? Sence kaç yaşındayım, genç adam? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Hmmm. Fifty. How old do you think you are? Hmmm. 50. Sizce siz kaç yaşındasınız? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Forty two. I can show you my birth certificate. 42. Size nüfus cüzdanımı gösterebilirim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man. Bir erkeği buna inandırmak için çok daha fazlasını göstermeniz gerekir. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What do you mean? You have to show your character, Ne demek istiyorsun? Karakterinizi göstermelisiniz, Ne demek istiyorsun? Karakterinizi göstermelisiniz,... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
the inner self, the hidden qualities, yüreğinizi, gizli yönlerinizi, ...yüreğinizi, gizli yönlerinizi,... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
the true Miss Gravely, sensitive, young in feeling, Gerçek Bayan Gravely'i, duygusal, ruhu genç, ...gerçek Bayan Gravely'i, duygusal, ruhu genç,... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
timeless with love and understanding. sevgi dolu ve anlayışlı Bayan Gravey'i. ...sevgi dolu ve anlayışlı Bayan Gravey'i. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I can do it! At least, I think I can do it. Yapabilirim! En azından öyle sanıyorum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Do what? Ne yapacaksınız? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'll see what that gentleman At a time like this? Çıkıp o bay ne istiyor bakacağım. Böyle bir anda mı? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Where are your scissors? Outside. Makasın nerde? Dışarıda. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
We're going to cut her hair. Saçlarını keseceğiz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Hair? Cut it short . Saçlarımı mı? Kısacık keseceğiz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Bring it up to date, make a nice romantic styling, Modaya uygun, romantik bir hava vereceğiz, Modaya uygun, romantik bir hava vereceğiz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
take ten years off your birth certificate. Nüfus cüzdanınızdan 10 yıl düşer. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
How are you fixed for ribbon? Should be some around somewhere. Kordela var vmı? Buralarda bir yerde olmalı. Kurdele var mı? Buralarda bir yerde olmalı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Powder, rouge, lipstick? I think so. Pudra, far, ruj? Olması gerek. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Nothing cheap, shoddy or obvious. Ucuz,basit,gözebatan şeyler değil. Ucuz, basit, göze batan şeyler değil. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Just youth, gentility, character. Sadece gençlik,zerafet,karakter. Sadece gençlik, zarafet, karakter. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I'll go out and get the scissors. You find the other things. Ben makası almaya gidiyorum. Sen diğerlerini bul. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Ah, here they are. Excuse me, young man, I... Ah, işte burda. Affedersin genç adam, Ben... Ah, işte burada. Affedersin genç adam, Ben... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
All right, Ernest. Let's go. Pekala, Ernest. Gidelim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Well, always grow back, I guess. Yeniden uzar. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
There's Calvin. Calvin geldi. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Is he alone? Yep. Guess he didn't sell his car. Yalnız mı? Evet. Herhalde arabayı satamadı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Hey! Would you mind getting out of my picture? Hey! Manzaramı kapatma. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Next thing you know, they'll be televising the whole thing. Bir bakmışsın, televizyonda yayınlıyorlar. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
This your body, little man? Don't turn me in. Bu ceset senin mi? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It was an accident, an accident, pure and simple. Bir kazaydı, Basit bir kaza. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I thought he was a rabbit or a pheasant or something. Onu tavşan sandım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It could've happened to you. Suppose we straighten this out? Senin başına da gelebilirdi. Olayı açıklığa kavuşturmalıyız. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I guess that's the only way out. Sanırım tek yolu bu. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
First thing I seen when I rolled out this morning Sabah dışarı adım attığım anda... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
was a double breasted robin drunk as a hoot owl, karşıma zil zurna... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
from eating fermented chokecherries. ...sarhoş biri çıktı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Right away I knew somebody was in trouble. Birinin başının belada olduğunu hemen anladım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
What I didn't know was that it was me. Ama bilmediğim bu kişinin ben olduğuydu. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
The larder was empty and I got to thinking about a toothful... Kiler boştu ve ve ben de... Kiler boştu ve...ve ben de... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
(Sam) Stands to reason that they can't touch you for it. Mantıklı olan sana dokunmamaları. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Nothing these days stands to reason. Bugünlerde hiçbirşey mantığa uymuyor. Bugünlerde hiçbir şey mantığa uymuyor. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
It was accidental, an act of God, perhaps. Bir kazaymış.Tanrı'nın takdiri. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
In a way you should be grateful that you were able to do your share Bir insanın kaderini gerçekleştirmeye... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
in accomplishing the destiny of a fellow being. ...yardım ettiğin için mutlu olmalısın. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Suppose, for instance, it was written in the book of heaven, Diyelim cennetin kitabında, Diyelim cennetin kitabında,... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
that this man was to die ...adamın bugün burada ...adamın bugün burada... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
at this particular time, at this particular place. ...öleceği yazıyordu. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
And suppose for a moment that the actual Sanırım ayrılık anında... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
accomplishing of his departure had been bungled, something gone wrong. ...bir şey yolunda gitmedi. Bir aksilik çıktı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Uh... Perhaps it was meant to be a thunderbolt Uh...Belki yıldırım gerekiyordu.. Belki yıldırım gerekiyordu.. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
and there was no thunder available, say. ..ve yıldırım o anda mecut değildi. ...ve yıldırım o anda mevcut değildi. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Well, then you come along, and you shoot him... Sen geldin. Onu vurdun. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
and heaven's will is done and destiny fulfilled. Tanrı'nın iradesi yerine geldi; kaderi gerçekleşti. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Your conscience is quite clear. You've got nothing to worry about. Vicdanın rahat olmalı. endişelenecek bir şey yok. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Sammy, I haven't got a conscience. Sammy, benim vicdanım yok. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
And it's not heaven that's worrying me Beni endişelendiren de cennet değil. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
because I don't expect I'll ever have to face it. Orayı asla göreceğimi sanmıyorum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
And it's none of those noble things you were talking about, no. Şu bahsettiğin şey de değil. Hayır. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Nothing like that. Then what is it? Öyle bir şey değil. Nedir? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
(Sighs) It's me. It's me that's worrying me , Beni endişelendiren benim, The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
me and my future life. Ben ve gelecekteki hayatım. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I know the police and their suspicious ways. Polislerin şüpheci yaklaşımını bilirim. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
You're guilty until you're proved innocent. Masum olduğunu kanıtlayana dek suçlusundur. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I want nothing more to do with him. Bury him, and be done with him. Ondan kurtulmak istiyorum. Gömüp, kurtulmalı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
He's no good to anyone now. Artık kimseye yararı olmaz. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Lay him to rest. Put him under the sod. Forget him. Mezarına koy, toprak altına sok. Unut. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I never did it and you never saw him. Ben yapmadım, sen de onu görmedin. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Yes, what about all those other people who saw him? İyi ama ya onu gören diğer insanlar? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
How about the woman and the boy, Miss Gravely and the tramp and... O kadın ile çocuğu, Bayan Gravely, serseri... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
the man who was reading the book, Dr Greenbow? ...kitap okuyan adam, Dr Greenbow? ...kitap okuyan adam, Dr. Greenbow? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
How about all of them? Nobody was interested, I tell you. Onlar ne olacak? Kimse ilgilenmedi. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Nobody ever cared until you came along. Sen gelene kadar kimse umursamadı. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Ah, that's what you think. Ah, yanılıyorsun. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Suppose someone starts to care after you've buried him? Gömüldükten sonra herkes umursamaya başlar. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I can't wait for people to start caring whenever they feel like it. İnsanların umursamaya başlamasını bekleyemem. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
I don't want a little accident to turn into a career. Küçük bir kazanın kariyere dönüşmesini istemiyorum. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Suppose that woman who called him Harry... Ona Harry diyen kadın... The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
Suppose she decides she loves him after all. Belki onu sevdiğine karar verir. ...belki onu sevdiğine karar verir. The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
She was hysterical with delight. Hm? What was she like? Mutluluktan uçuyordu. Hm? Nasıl biriydi? The Trouble with Harry-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173024
  • 173025
  • 173026
  • 173027
  • 173028
  • 173029
  • 173030
  • 173031
  • 173032
  • 173033
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact