• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172787

English Turkish Film Name Film Year Details
We finally were face to face with the highest generals in the land. Sonunda ülkedeki en yüksek generallerle yüz yüze geldik. The Tillman Story-1 2010 info-icon
You know, the former Secretary of Defense. Eski Savunma Bakanı gibi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
And then we also had people that have the power... Sonra bunlardan hesap sorabilecek... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...to make these guys accountable. ...güce sahip kişilerle tanıştık. The Tillman Story-1 2010 info-icon
General Abizaid, let me start with you. When did you receive this memo? General Abizaid, sizinle başlayalım. Bu bildiriyi ne zaman aldınız? The Tillman Story-1 2010 info-icon
On the 29th, General McChrystal sent his message... 29'unda General McChrystal bu mesajı gönderdi ve... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and it went to my headquarters in Tampa... ...Tampa'daki karargâhıma gitti. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and it was not retransmitted... Tekrardan doğrulanamadı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...for reasons of difficulties with our systems within the headquarters... Çünkü karargâhtaki sistemlerde problemler yaşıyorduk. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...until the 6th at the earliest Bu 6'sına kadar... The Tillman Story-1 2010 info-icon
Yeah, yeah. General Abizaid didn't get the fax... Evet, evet. General Abizaid faksı almadı ve... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and there was a mix up at the office. That's a good one. ...odasında karışıklık vardı. Güzel bir bahane. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Probably the 6th. lt's a guess. l can't be sure exactly of the date Galiba 6'sı. Tahminim. Tam olarak tarihten emin olamıyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Abizaid is responsible for the entire Middle East and North Africa... Abizaid tüm Ortadoğu ve Kuzey Afrika sorumlusu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and this guy's not gonna be informed? Nasıl oluyor da bilgilendirilmiyor? The Tillman Story-1 2010 info-icon
Well, General Myers, let's turn to you. General Myers, size gelelim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
The other generals recounted similar stories. Diğer generaller de aynı hikâyeleri anlattılar. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l can't tell you. l don't know how l knew. Bilemiyorum. Nasıl olduğunu bilmiyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
To the best of my knowledge, l've never seen this P4. Çok iyi biliyorum ki bu P4 yazısını asla görmedim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
First of all, on the message, on the P4, l was an info addressee... Evvela P4'deki mesajda... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...which is not the primary addressee ...ben birincil alıcı değilim... The Tillman Story-1 2010 info-icon
ln the next three hours, the committee would hear... Sonraki üç saatte komite 82 kez... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...some variation of the phrase "l don't recall," 82 times. ..."hatırlamıyorum" kelimesinin varyasyonları dinledi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lncredibly, this urgent warning had somehow slipped through the cracks. Bu acil uyarın bir şekilde gözden kaçması inanılmaz. The Tillman Story-1 2010 info-icon
There's an interesting thing about the P4 that says: P4 bildirisinde ilginç bir ifade var: The Tillman Story-1 2010 info-icon
"Deliver during normal duty hours." And so, again "Normal mesai saatleri içerisinde iletilsin." İşte yine... The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt was very disappointing. Çok üzücüydü. The Tillman Story-1 2010 info-icon
That's not even the word, we were angry. Kızdığımız şey gerçekten burada geçen ifadeler değildi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
All the generals were lying. Bütün generaller yalan söylüyordu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
They should've been called on a lot of things and they weren't. Bir çok şey açıklamaları gerekirdi. Fakat açıklamadılar. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l thought this was an oversight committee. Bu kurulun beceriksizliğinden olduğunu zannetmiştim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
To me, an oversight committee... Bence beceriksiz olsalar bile... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...is someone that does a bit of investigation. ...birazcık araştırma yaparlardı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt's not a cheerleading outfit. Amigoluk yapmazlardı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l believe this is appropriately handled... Bunun uygun bir şekilde yürütüldüğü ve... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and those who made errors were held accountable. ...hata yapanların sorumlu tutulduğuna inanıyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Ninety nine point nine percent of the military do an outstanding job... Ordunun % 99.9'u olağanüstü bir iş yapmıştır... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and l thank you for setting an example. ...ve bir örnek teşkil ettikleri için teşekkür ederim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
These folks were held accountable. ls that correct, General Myers? Bu adamlar sorumlu tutuldular. Doğru mu, General Myers? The Tillman Story-1 2010 info-icon
General? All generals? General? Tüm generaller? The Tillman Story-1 2010 info-icon
From what l understand, that's correct. Anladığım kadarıyla doğru. The Tillman Story-1 2010 info-icon
You know, a lot of politics is theatrical wrestling, you know... Çoğunlukla politika danışıklı dövüştür. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...which, behind the scenes it's like, "Okay, let's don't get anybody hurt." Yani kapalı kapılar ardında. "Tamam, ne şiş yansın ne de kebap." The Tillman Story-1 2010 info-icon
Mr. Secretary, thank you for being with us today. Sayın bakan bugün bize katıldığınız için teşekkür ederim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
How and when did you learn that Corporal Tillman had been killed? Onbaşı Tillman'ın öldürüldüğünü nasıl ve ne zaman öğrendiniz? The Tillman Story-1 2010 info-icon
l don't recall precisely how l learned that he was killed. Öldürüldüğünü nasıl öğrendiğimi tam olarak hatırlamıyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Before he did so, were you aware that President Bush... Başkan Bush'un 1 Mayıstaki basın yemeğindeki... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...was going to reference Corporal Tillman... ...konuşmasında Onbaşı Tillman'dan... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...in a correspondents' dinner speech on May 1st? ...bahsedeceğinden haberiniz var mıydı? The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt was embarrassing to watch. Bunu izlemek utanç vericiydi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l have no recollection of discussing it Bunu tartıştığımızı hiç hatırlamıyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
These guys didn't have the ammunition... Bu adamların onu çapraz sorguya alıp... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...to cross examine him and catch him in a lie. ...yalanını ortaya çıkarma inisiyatifleri yoktu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Well, let me conclude the hearing by just indicating the facts... Özetlemek gerekirse General Myers ve ... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...that General Myers and General Brown knew at the end of April. ...General Brown gerçekleri Nisan sonunda öğrendikleri... The Tillman Story-1 2010 info-icon
General Abizaid learned on May 6th. General Abizaid 6 Mayısta... The Tillman Story-1 2010 info-icon
Secretary Rumsfeld learned on May 20th. Bakan Rumsfeld 20 Mayısta. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Could l correct ? Sir, could l make a point here? Düzelte bilir miyim? Burada bir şeyi belirtebilir miyim, efendim? The Tillman Story-1 2010 info-icon
Who? Yes, Mr. Secretary? Kim? Evet, sayın bakan? The Tillman Story-1 2010 info-icon
l wanna make sure it's precisely accurate. Her şeyin tam doğru olmasını istiyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l do not believe l testified that l learned on May 20th, and if l 20 Mayıs'ta öğrendiğimle ilgili bir ifadem olmadı ve eğer... The Tillman Story-1 2010 info-icon
lf that impression's been left, l don't want that left. ...bu izlenim oluştuysa, bunu ortadan kaldırmak istiyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
My testimony is that l just simply do not know... İfademde dost ateşi olasılığını ilk... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...when l first learned of the possibility of fratricide. ...ne zaman öğrendiğimi bilmediğimi söyledim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l appreciate that correction. Thank you. Bu düzeltme için teşekkürler. Teşekkür ederim. The Tillman Story-1 2010 info-icon
And, sir, if l may? Yeah. Efendim, mümkünse ben de? Evet. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l also wanted to make sure that the 6th is a logical day. 6'sının tutarlı bir gün olduğunu belirtmek istiyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt's not the day. Okay. O gün değildi. Tamam. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt's the best that my staff and l could come to the conclusion Ekibim ve benim en muhtemel gün olduğu sonucuna vardık. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Well, you were all very busy. There was no question about it. Tamam, hepiniz çok meşguldünüz. Bu konuda sorun yok. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Sir, one other thing, if l could interrupt to also correct. Efendim, sözünüzü keseceğim ama bir şeyi daha düzeltmek istiyorum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Your statement was that l knew about the friendly fire. İfadenizde dost ateşini bildiğimi belirttiniz. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l knew that there was an investigation ongoing... Dost ateşi olasılığı ile ilgi devam eden bir... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...about the potential for friendly fire. ...soruşturmanın olduğunu biliyordum. The Tillman Story-1 2010 info-icon
That's goes for me too. That's exactly right. Bence de öyle. Kesinlikle doğru. The Tillman Story-1 2010 info-icon
And for me, as well. Okay. Benim için de öyle. Tamam. The Tillman Story-1 2010 info-icon
At the point that they let Abizaid off the hook... O noktada Abizaid'in sıyırmasına izin verdiler. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...that's the point where Dannie knew... İşte o an Dannie bunun daha... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...you know, that this is as far as it was gonna go. ...öteye geçemeyeceğini anladı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
That concludes our business and the committee hearing is adjourned. Bizim işimiz bitti ve kurulun oturumu sona ermiştir. The Tillman Story-1 2010 info-icon
On the way out of the congressional hearing... Davanın çıkışında... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...this congressman, he squats down next to me... ...bu meclis üyesi yanıma oturdu ve... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and he holds out his hand to shake my hand... ...elimi sıkmak istedi... The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and he just wanted to tell me that he's proud of me... ...Benimle ve oğlumla gurur.. The Tillman Story-1 2010 info-icon
...and he's proud of my son. ...duyduğunu söylemek istedi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l just said, "Get out of here. Get away from me." Ona şöyle dedim, "Defol buradan. Benden uzak dur." The Tillman Story-1 2010 info-icon
He would not go away, he wanted to keep talking. Uzaklaşmadı. Konuşmaya devam etmek istedi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l pulled my hand away from him, l said, "Get out of here, right now. Eli ondan çektim ve şöyle dedim, "Hemen buradan defol. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Get away from me." Benden uzak dur." The Tillman Story-1 2010 info-icon
Where does this stuff end? Bu ne zaman bitti? The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt's been four years. Dört yıl oldu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
None of the actors in this matter have been held accountable. Bu meseledeki hiçbir aktör sorumlu tutulmadı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
But that's certainly no fault of Dannie's. Fakat kesinlikle bunda Dannie'nin bir suçu yok. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Pat would be nothing but unbelievably proud for her, you know. Pat, annesiyle olağanüstü gurur duyardı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
l mean, she took it as far as she could take it. Davayı götürebildiği yere kadar götürdü. The Tillman Story-1 2010 info-icon
She did everything in her power to fight for Pat. Pat için mücadelesinde gücünün yettiği her şeyi yaptı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
And l mean, she knocked it out of the park. Parkta onu devirdi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
Unfortunately, the fucking government moved the fence back, and it Maalesef lânet hükümet tekrar araya tel örgü koydu. The Tillman Story-1 2010 info-icon
You know, that was it. Bu kadardı. The Tillman Story-1 2010 info-icon
lt's about all l can do at this point. We've sort of, you know Bu noktada tüm yapabileceğimiz buydu. Gidişat böyleydi. The Tillman Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172782
  • 172783
  • 172784
  • 172785
  • 172786
  • 172787
  • 172788
  • 172789
  • 172790
  • 172791
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact