• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172654

English Turkish Film Name Film Year Details
Everything he does comes back to me. Yaptığı herşey bana geri döner. The Terminal-2 2004 info-icon
You want him back in the holding cell? No, I'll show him the door. Onu tekrar alıkoymak mı istiyorsunuz? Hayır, ona kapıyı göstereceğim. The Terminal-2 2004 info-icon
Do you have an appointment? Yes. 9.30. Randevunuz var mı? Evet. 9:30 da. The Terminal-2 2004 info-icon
Food document, trash. Tuesday. Yemek makbuzu, çöpte. Salı. The Terminal-2 2004 info-icon
Tuesday. I hate the Tuesday. Salı. Salı gününden nefret ederim. The Terminal-2 2004 info-icon
I'm about to tell you something. Siz bir şey söyleyeceğim. The Terminal-2 2004 info-icon
Something you can never repeat to anyone. Asla kimseye söylememeniz gereken birşey. The Terminal-2 2004 info-icon
Do you understand? It's a secret. Anlıyor musubuz? Bir sır. The Terminal-2 2004 info-icon
Secret? Yes, a secret. Sır? Evet, bir sır. The Terminal-2 2004 info-icon
At 12 o'clock today, the guards at those doors will leave their posts Bugün saat 12 de kapıdaki korumalar görevlerini devredecekler... The Terminal-2 2004 info-icon
and their replacements are going to be five minutes late. ...ve yerlerine gelecek olanlar 5 dakika gecikecek. The Terminal-2 2004 info-icon
Late five minutes. Beş dakika geç. The Terminal-2 2004 info-icon
Yes. Late five minutes. At 12 o'clock. Just today. Just this once. Evet, Beş dakika geç. Saat 12 de. Sadece bugün. Sadece bir seferlik. The Terminal-2 2004 info-icon
No one is going to be watching those doors. Kimse o kapıları izlemyecek. The Terminal-2 2004 info-icon
And no one will be watching you. So, America not closed. Ve kimse sizi de izlemeyecek. Yani, Amerika kapalı değil. The Terminal-2 2004 info-icon
OK. Call them off. Tamam, uzaklaştır onları. The Terminal-2 2004 info-icon
Johnson, clear the doors. Johnson, kapıyı açın. The Terminal-2 2004 info-icon
Get out of there. All right, there's the door. Çok dışarı. İşte kapı orada. The Terminal-2 2004 info-icon
Here we go. Now where is he? İşte. Şimdi nerede? The Terminal-2 2004 info-icon
There he is. No, that's not him. Şurada. Hayır, o değil. Emin misiniz. Evet The Terminal-2 2004 info-icon
All right, Viktor. Pekala Viktor. The Terminal-2 2004 info-icon
Come on. All right, here we go. Haydi. Pekala, işte. The Terminal-2 2004 info-icon
Call the Airport Police. He's on his way. Havaalanı polisini arayın. Çıkıyor. The Terminal-2 2004 info-icon
You got it. There we go. Anlamaya başladın. İşte çıkıyoruz. The Terminal-2 2004 info-icon
He's got to get a running start, I guess. Kaçması gerektiğini anladı sanırım. The Terminal-2 2004 info-icon
Just leave. Just leave. Çık. Çık. The Terminal-2 2004 info-icon
Leave. Leave. Çık. Çık. The Terminal-2 2004 info-icon
[Thurman] To the left of here. No. He was at the door. Sola doğru. Hayır, kapıdaydı. The Terminal-2 2004 info-icon
[Thurman] Just go a little left. All right. All right. Biraz sola doğru. Pekala, pekala. The Terminal-2 2004 info-icon
I wait. Beklerim. The Terminal-2 2004 info-icon
What are you looking at? Go back to work. Thank you. Neye bakıyorsunuz? İşinize dönün. Sağolun. The Terminal-2 2004 info-icon
[woman] Oh, God. Oh, shit. Tanrım, lanet olsun The Terminal-2 2004 info-icon
See? Wet floor. Görmek? Islak yer. The Terminal-2 2004 info-icon
That you. Bu sen. The Terminal-2 2004 info-icon
I'm so late. Çok geciktim. The Terminal-2 2004 info-icon
Buenos Aires. I can't remember the gate. Buenos Aires. Hangi kapı olduğunu hatırlamıyorum. The Terminal-2 2004 info-icon
Gate 24. 24 numaralı kapı. The Terminal-2 2004 info-icon
[Tannoy] Ladies and gentlemen... Ben burada olacağım. The Terminal-2 2004 info-icon
For you. Payless Shoes. Senin için. Gümrüksüz ayakkabı. The Terminal-2 2004 info-icon
Second floor. Sensible heels. İkinci kat. Sensible heels. The Terminal-2 2004 info-icon
Hi, baby. Come here, you. Selam bebeğim. Gel buraya. The Terminal-2 2004 info-icon
[Gupta] I think he's CIA. The CIA put him here to spy on us. Bence CIA ajanı. CIA onu buraya casus olarak koydu. The Terminal-2 2004 info-icon
You don't know what you're talking about. He doesn't speak English. Neden sözettiğini bilmiyorsun. İngilizce bile konuşmuyor. The Terminal-2 2004 info-icon
If he could learn to speak, this guy. İngilizce konuşmayı biliyorsa, bu adam. The Terminal-2 2004 info-icon
He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman? Madem İngilizce bilmiyor, o güzel kadınla nasıl konuştu? The Terminal-2 2004 info-icon
A flight attendant. Uçuş görevlisi. The Terminal-2 2004 info-icon
So, she's CIA, too? No. Yoksa kadın da mı CIA den? Hayır. The Terminal-2 2004 info-icon
She look like a Russian. KGB. She gave him heel of her shoes. Bir Rus'a benziyordu. KGB. Ona ayakkabısının topuğunu verdi. The Terminal-2 2004 info-icon
And he gave her a piece of the paper. O da ona kağıtlar verdi. The Terminal-2 2004 info-icon
Was it microfilm? A coupon from Payless Shoes. Mikrofilm miydi? Gümrüksüz ayakkabı kuponu. The Terminal-2 2004 info-icon
Must be some kind of the code. Bir tür şifre olmalı. The Terminal-2 2004 info-icon
You been spending too much time inhaling them cleaning products. Dostum, bence o temizlik malzemelerini çok fazla soluyorsun. The Terminal-2 2004 info-icon
I'm warning you guys. You watch yourself. Sizi uyarıyorum çocuklar. Kendinize dikkat edin. The Terminal-2 2004 info-icon
This guy is here for a reason. And I think that reason is us. Bu adamların burada olmalarının bir nedeni var. Ve bence o neden biziz. The Terminal-2 2004 info-icon
Good afternoon. Welcome to Burger King. May I take your order? İyi günler Burger King'e hoşgeldiniz. Siparişinizi alabilir miyim? The Terminal-2 2004 info-icon
Welcome to Burger King. May I take your... Burger King'e hoşgeldiniz. Siparişinizi ala... The Terminal-2 2004 info-icon
"Crisis. Crisis in Krakozhia." Kiriz. Krakozhia'da kriz." The Terminal-2 2004 info-icon
"And food... in..." Yiyecek... The Terminal-2 2004 info-icon
...have caused food and energy shortages. ...yiyecek ve enerji sıkıntısına neden oldu... The Terminal-2 2004 info-icon
"...in Krakozhia." Krakozhia'da. The Terminal-2 2004 info-icon
"The story of Broadway is the..." Broadway'in hikayesi... The Terminal-2 2004 info-icon
which is set in New York." "Arkadaşlar" ın oyuncuları. The Terminal-2 2004 info-icon
[Speaks Bulgarian] Friends. Arkadaşlar. The Terminal-2 2004 info-icon
[Tannoy] Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled... Bayanlar baylar, yoğun kar yağışı nedeniyle bütün uçuşlar iptal edildi. The Terminal-2 2004 info-icon
"Wayne Newton is 61 today." "Wayne Newton bugün 61 yaşına girdi." The Terminal-2 2004 info-icon
"It's a miracle." "Bir mucize." The Terminal-2 2004 info-icon
"Korean conjoined twins separated today in Maine." "Koreli yağışık ikizler bugün Maine'de ayırıldı." The Terminal-2 2004 info-icon
"Chances of survival 50 50." "Yaşama şansları yarı yarıya." The Terminal-2 2004 info-icon
50 50. Yarı yarıya The Terminal-2 2004 info-icon
As acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. Komisyon üyesi vekili olarak JFK de yeni bir pozisyon oluşturuyorum. The Terminal-2 2004 info-icon
Transportation Liaison for Passenger Assistance. Yolcu Yardımı için Nakil Bağlantısı. The Terminal-2 2004 info-icon
Sir, what will that person do? Bu kişi ne iş yapacak efendim? The Terminal-2 2004 info-icon
Thank you. I'll take it from here. Teşekkürler. Buradan sonra ben alırım. The Terminal-2 2004 info-icon
It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14 2.14 bölümünü ihlal etmeden o kapıdan geçmesi için birkaç gün daha vereceğim. The Terminal-2 2004 info-icon
Why don't we tag him in violation of section 2.14 now? Neden 2.14 ü ihlal ettiğini iddia etmiyoruz? The Terminal-2 2004 info-icon
Then ship him to detention. Sonra onu alıkoyarız. The Terminal-2 2004 info-icon
He has to break the law by leaving. Bu terminalden ayrılarak kanunları çiğnemeli. The Terminal-2 2004 info-icon
I won't lie, particularly to get rid of somebody like him. Yalan söylemeyeceğim, özellikle Viktor Navorski gibi birinden kurtulmak için. The Terminal-2 2004 info-icon
[Max] Sorry, buddy. Honey! Afedersin dostum. Tatlım! The Terminal-2 2004 info-icon
Put it down. Put it down. Bırak onu, bırak onu. The Terminal-2 2004 info-icon
You try to take my mop. You try to take my floor. Paspasımı almaya çalışıyorsun. Yeri almaya çalışıyorsun. The Terminal-2 2004 info-icon
It's my job. Stay off my floor. Stay away from my mop. Bu benim işim. Yerimden uzak dur. Paspasımdan uzak dur. The Terminal-2 2004 info-icon
Food. If you touch it again, I kill you. Yiyecek. Bir daha dokunursan seni öldürürüm. The Terminal-2 2004 info-icon
Hey. I'm Enrique Cruz. Selam, ben Enrique Cruz. The Terminal-2 2004 info-icon
I need information on CBP Officer Torres. CBP memuru Torres hakkında bilgiye ihtiyacım var. The Terminal-2 2004 info-icon
You feed me information about her and I'll feed you. Sen beni onun hakkında bilgiyle beslersen ben de seni beslerim. The Terminal-2 2004 info-icon
What do you want know? You see her every day. Ne bilmek istiyorsun? Onu her gün görüyorsun. The Terminal-2 2004 info-icon
I want to know what makes her knees weak. Dizlerini neyin titrettiğini bilmek istiyorum. The Terminal-2 2004 info-icon
What makes her blood boil and her body tingle. Kanını neyin kaynattığını ve vücudunu neyin ürperttiğini. The Terminal-2 2004 info-icon
She's a wild stallion and you'll help me break her. O vahşi bir aygır ve sen onu ehlileştirmeme yardım edeceksin. The Terminal-2 2004 info-icon
I'm her man of mystery. Be onun gizli aşığıyım. The Terminal-2 2004 info-icon
Officer Torres is wild stallion? Her name is Delores. Memur Torres vahşi aygır? Adı Delores. The Terminal-2 2004 info-icon
You help me to win her heart and you'll never go hungry again. Onun kalbini kazanmama yardım edersen asla aç kalmazsın. The Terminal-2 2004 info-icon
I do this. Really? Promise? Yaparım. Gerçekten mi? Söz mü? The Terminal-2 2004 info-icon
Yes. OK. Thank you. Evet. Tamam. Teşekkür ederim. The Terminal-2 2004 info-icon
What mean, "wild stallion"? "Vahşi aygır" ne demek? The Terminal-2 2004 info-icon
Officer Torres. My friend say you are stallion. Memur Torres. Bir arkadaşım sizin bir aygır olduğunuzu söylüyor. The Terminal-2 2004 info-icon
A what? Stallion, like a horse. Ne? Aygır, at gibi. The Terminal-2 2004 info-icon
Stand behind the yellow line. Sarı çizginin arkasında durun. The Terminal-2 2004 info-icon
It's beautiful horse. Who said that? Güzel at. Kim söyledi onu? The Terminal-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172649
  • 172650
  • 172651
  • 172652
  • 172653
  • 172654
  • 172655
  • 172656
  • 172657
  • 172658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact