• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172480

English Turkish Film Name Film Year Details
not love. ...sevgi değil. The Substitute-1 2007 info-icon
So mankind had something İnsanların sahip olduğu... The Substitute-1 2007 info-icon
they really wanted... ...ve onların da gerçekten istedikleri şeyin... The Substitute-1 2007 info-icon
...namely: love. ...adı: sevgiymiş. The Substitute-1 2007 info-icon
That is how our story begins. İşte hikâyemiz bu şekilde başlıyor. The Substitute-1 2007 info-icon
Yet as with all good stories, Ancak tüm iyi hikâyelerde olduğu gibi... The Substitute-1 2007 info-icon
a lot can go wrong. ...ters giden birçok şey olacak. The Substitute-1 2007 info-icon
We have a very special guest with us today, Bugün yanımızda çok özel bir konuğumuz var. The Substitute-1 2007 info-icon
the author of a bestselling book... En çok satan kitaplardan birinin yazarı... The Substitute-1 2007 info-icon
In the studio with me today is sociologist Jesper Osboll. Bugün stüdyomuzda sosyolog Jesper Osboll var. The Substitute-1 2007 info-icon
Welcome to the program, Mr. Osboll. Programımıza hoş geldiniz, Bay Osboll. The Substitute-1 2007 info-icon
You have written a book called... Yazdığınız kitabın adı... The Substitute-1 2007 info-icon
What the devil is that? Bu lanet şeyde ne? The Substitute-1 2007 info-icon
Now, according to the book... Kitabınızda yazdığınıza göre... The Substitute-1 2007 info-icon
That fox has come around again! Şu tilki yine etrafta dolanıyor! The Substitute-1 2007 info-icon
Where are you at? Neredesin? The Substitute-1 2007 info-icon
You know I like it nice and quiet around here. Biliyorsun, burada sessizlik ve düzenden hoşlanırım. The Substitute-1 2007 info-icon
Those are the rules. Is that clear? Kurallar bunlar. Gayet açık mı? The Substitute-1 2007 info-icon
I ain't never seen such a flock of scrawny birds in my life! Hayatımda böyle sıska tavuklar görmedim! The Substitute-1 2007 info-icon
You lousy chicken shits! Sizi bitli tavuk b.kları! The Substitute-1 2007 info-icon
Quiet down, you hear, Beni duydunuz sessiz olun. The Substitute-1 2007 info-icon
or it's a barbeque for you all. Yoksa hepinizi mangal yaparım. The Substitute-1 2007 info-icon
That's right... yeah, you! Bu doğru... Evet, sizleri! The Substitute-1 2007 info-icon
You write that unlike any other creature, Yazmış olduğunuz kitapta... The Substitute-1 2007 info-icon
man has an inherently unequal ability to have... ...insanları diğer varlıklardan ayıran şeyin... The Substitute-1 2007 info-icon
And this makes us the most powerful creature Ve sevgi yeteneği bizi evrenin... The Substitute-1 2007 info-icon
in the universe... the ability to love, to show compassion, ...en güçlü varlığı yapıyor. Sevgi göstermek... The Substitute-1 2007 info-icon
makes us unique. Mr. Osboll, ...bizleri eşsiz kılıyor. Bay Osboll. The Substitute-1 2007 info-icon
these are powerful words. Bunlar çok etkili cümleler. The Substitute-1 2007 info-icon
Well, we aren't exactly perfect physical specimens. Evet, bizler fiziksel olarak tam anlamıyla mükemmel tür değiliz. The Substitute-1 2007 info-icon
I mean, we can't live under water, Yani, su altında yaşayamayız... The Substitute-1 2007 info-icon
we can't fly, we can't run very fast. ...uçamayız çok hızlı koşamayız. The Substitute-1 2007 info-icon
We quickly break into a sweat. Çok çabuk terleriz. The Substitute-1 2007 info-icon
We get cold very easily. Çok kolay üşürüz. The Substitute-1 2007 info-icon
However, we are champions of supporting one another Ancak, ihtiyaç duyduğumuz zamanlarda birbirimizi desteklemek gibi... The Substitute-1 2007 info-icon
in times of need. ...üstün bir niteliğine sahibiz. The Substitute-1 2007 info-icon
You mean, we possess the ability to love? Yani sevme yeteneğine sahip olduğumuzu mu demek istiyorsunuz? The Substitute-1 2007 info-icon
We could love each other, yes. Birbirimizi sevebilme yeteneği, evet. The Substitute-1 2007 info-icon
Is that what you describe in your book Kitabınızda tarif ettiğiniz... The Substitute-1 2007 info-icon
as the most powerful force in the universe? ...evrendeki en büyük güç bu mu? The Substitute-1 2007 info-icon
Well, that's perhaps an oversimplification, Evet, en basit ifadeyle böyle denebilir... The Substitute-1 2007 info-icon
but mankind's ability to feel empathy makes us ...fakat bizleri eşsiz kılan özgecil empati... The Substitute-1 2007 info-icon
unique as individuals. ...kurma yeteneğimizdir. The Substitute-1 2007 info-icon
And sir, whom do you love? Ve efendim siz kimi seviyorsunuz? The Substitute-1 2007 info-icon
Uh, me. Uh, ben... The Substitute-1 2007 info-icon
Come on, you look better with short hair, I mean it. Hadi, kısa saç ile çok iyi görünürsün, ciddiyim. The Substitute-1 2007 info-icon
Well, I'd rather have long hair... it's better. Şey, uzun saçı tercih ederim... çok daha iyi oluyor. The Substitute-1 2007 info-icon
It looks cool. Daha havalı oluyor. The Substitute-1 2007 info-icon
You look cute. Çok sevimli görünüyorsun. The Substitute-1 2007 info-icon
It's ugly, ugly, ugly. Bu çok çirkin, çirkin, çirkin. The Substitute-1 2007 info-icon
Lots of boys my age have long hair. It's ugly, ugly, ugly. Benim yaşımda birçok kişinin uzun saçı var. Bu çok çirkin, çirkin, çirkin. The Substitute-1 2007 info-icon
It's so cool, cool, cool. It's ugly, ugly, ugly. Bu harika, harika, harika. Bu çok çirkin, çirkin, çirkin. The Substitute-1 2007 info-icon
It's so cool, cool, cool. You'll be my daughter then. Harika, harika, harika. Bu halinle kızım olabilirsin. The Substitute-1 2007 info-icon
Carolatta. No, mom, my name's Carl. Carolatta. Hayır, anne, adım Carl. The Substitute-1 2007 info-icon
I like it, and so does dad. Bu ismi seviyorum bunu babamda seviyordu. The Substitute-1 2007 info-icon
Your dad likes it, huh? What does he know? Baban da mı seviyordu? Bunu nereden bilecek? The Substitute-1 2007 info-icon
He is not exactly up on fashions. O modaya açık biri değildi. The Substitute-1 2007 info-icon
What's that stink? Bu koku da ne böyle? The Substitute-1 2007 info-icon
Wake up, man. Look at us! Uyan, dostum. Bize bak! The Substitute-1 2007 info-icon
Is that your hair or your clothes? Bu kıyafetlerinden ya da saçından mi geliyor? The Substitute-1 2007 info-icon
You wreak. He's right, man, you stink like hell. Koku çıkarıyorsun. O haklı, dostum, tıpkı b.k gibi kokuyorsun. The Substitute-1 2007 info-icon
You smell gross. İğrenç kokuyorsun. The Substitute-1 2007 info-icon
Hey, Malthe, Tobias. Hey, Malthe, Tobias. The Substitute-1 2007 info-icon
Would you like to hear a story? Bir hikâye dinlemek ister misiniz? The Substitute-1 2007 info-icon
Once there were two testicles. Bir zamanlar iki tane testis varmış. The Substitute-1 2007 info-icon
The left one was called Tobias. Sol testisin adı Tobias'mış. The Substitute-1 2007 info-icon
The right one was called Malthe. Sağ testisin adı da Malthe'miş. The Substitute-1 2007 info-icon
And they were really sad. Ve bunlar gerçekten çok üzgünlermiş. The Substitute-1 2007 info-icon
Albert, you do know that you're sick. Albert, hasta biri olduğunu biliyorsun. The Substitute-1 2007 info-icon
But they were both homeless. Fakat bunlar evsizlermiş. The Substitute-1 2007 info-icon
Why were they homeless? Shut the hell up, man. Neden evsizlermiş? Kapa lanet çeneni, dostum. The Substitute-1 2007 info-icon
They had no prick! Ha ha, very funny, you spaz. Bir penisleri yolmuş! Ha ha, çok komik, seni aptal. The Substitute-1 2007 info-icon
Excuse me, children, Affedersiniz, çocuklar. The Substitute-1 2007 info-icon
could we have a little quiet please? Lütfen biraz sessiz olabilir misiniz? The Substitute-1 2007 info-icon
Okay, first of all, Tamam, ilk olarak... The Substitute-1 2007 info-icon
I'd really like to introduce you to... ...sizlere tanıştırmak istediğimi biri var... The Substitute-1 2007 info-icon
to, uh... Rikke. ...uh... Rikke. The Substitute-1 2007 info-icon
Rikke. Rikke. The Substitute-1 2007 info-icon
Rikke will now be in your class. Rikke, artık sınıfınızdan biri. The Substitute-1 2007 info-icon
I hope that every one of you will be nice to her. Umarım hepiniz onunla iyi anlaşırsınız. The Substitute-1 2007 info-icon
Rikke comes from... from... Rikke buraya... Buraya... The Substitute-1 2007 info-icon
Aalborg. Aalborg. Aalborg. Aalborg'dan geldi. The Substitute-1 2007 info-icon
Aalborg? What? Aalborg? Ne? The Substitute-1 2007 info-icon
Aalborg is up north, but of course you knew that. Aalborg kuzeyde tabi ki bunu biliyorsunuzdur. The Substitute-1 2007 info-icon
Rikke has... she came down here with... Rikke... Buraya... The Substitute-1 2007 info-icon
Mom. Yeah, I knew that, Rikke. Annemin. Evet, bunu biliyordum, Rikke. The Substitute-1 2007 info-icon
Anyway, have a seat. I think there's room over there. Neyse, otur hadi. Sanırım oraya oturabilirsin. The Substitute-1 2007 info-icon
Unfortunately, your teacher Miss Jette Maalesef, öğretmeniniz Bayan Jette... The Substitute-1 2007 info-icon
has come down with a bad case of Salmonella poisoning ...gıda zehirlenmesinden dolayı durumu oldukça kötü... The Substitute-1 2007 info-icon
and will be away for several weeks. ...bu yüzden birkaç hafta gelemeyecek. The Substitute-1 2007 info-icon
But anyway, every cloud has a silver lining. Fakat yine de, her kötü durumunda bir umut ışığı vardır. The Substitute-1 2007 info-icon
But... So you're going to have a sub. Fakat... Bu yüzden vekil öğretmen gelecek. The Substitute-1 2007 info-icon
Did you hear that? A sub! Bunu duydun mu? Vekil öğretmen! The Substitute-1 2007 info-icon
Yeah! But... Evet! Ama... The Substitute-1 2007 info-icon
I can assure you that you're fortunate. But, but... Şanslı olduğunuzu garanti edebilirim. Ama, ama... The Substitute-1 2007 info-icon
Yes, Lotte. My father is a teacher. Evet, Lotte. Babam bir öğretmen. The Substitute-1 2007 info-icon
And so is my mother. Ve annem de bir öğretmen. The Substitute-1 2007 info-icon
They say that when your teacher is sick and you have a substitute, Öğretmeniniz hastalandığında yerine vekil öğretmen geldiğinde... The Substitute-1 2007 info-icon
the substitute has to be just as good of a teacher ...vekil öğretmenin de, en az gerçek öğretmeniniz kadar iyi bir... The Substitute-1 2007 info-icon
as the real teacher or we won't learn as much ...öğretmen olması gerektiğini yoksa öğretmenimizin öğrettiği şeyleri... The Substitute-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172475
  • 172476
  • 172477
  • 172478
  • 172479
  • 172480
  • 172481
  • 172482
  • 172483
  • 172484
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact