Search
English Turkish Sentence Translations Page 172392
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There is already too much... | Zaten anlaması... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...for him to understand. | ... gereken çok şey var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If anybody wants to say anything, well, just go right ahead and say it. | Eğer bir şey söylemek isterseniz, düşünmeyin söyleyin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
"Pass the peas." | '' Bezelyeyi uzat'' | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
"Pass the salt." | '' Tuzu uzat'' | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Whatever you want passed. | Neyin uzatılmasını istiyorsanız. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's... | Benim için... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's not easy for me to talk. | Benim için konuşmak hiç kolay değil. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's been a long time... | Son konuştuğumdan beri... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...since I have talked. | ... çok zaman geçti. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
But I would like to say this. | Ama şunu söylemek istiyorum ki. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
That it pleases me to be here... | Burada olmaktan mutluyum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...and I think it is a beautiful place to be. | ... ve burası yaşamak için güzel bir yer. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, it's not much, but better than sand. | Çok değil, ama kumdan daha iyidir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Plenty of blankets and more firewood, just outside. | Birçok battaniye ve dışarıda da yakacak odunumuz var | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I want you to know that you're free here. You can come and go as you please. | Şunu bil ki burada özgürsün, İstediğin zaman girip çıkabilirsin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
There's a view from that north ridge. | Kuzeyde manzaralı bir bayır var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sometimes I think you can see all the way back to Arizona. | Arizona'ya kadar tüm yolu görebilirsiniz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Good night, Miss Carver. | İyi geceler, Bayan Carver. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Yeah, I think Sam Varner would make you better scout by now, boy. | Sam Varner seni şimdiye kadar daha iyi bir izci yapardı sanıyordum,evlat. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Ah, you son of a gun. You picked me up, huh? | Ah. seni silahın oğlu. Demek beni gördün ha. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I spotted you from the ridge about four miles back. | Seni bayırdan 4 mil uzakta gördüm. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'll tell you the truth, Varner, I figured I�d find you dead over some onion patch, huh? | Sana gerçeği söyleyeceğim,Varner. Seni bir soğan yığının üstünde ölü bulurum sanıyordum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I listen at the fort. I hear from the Indians about the boy. | Kalede dinledim. Kızılderililerden çocuğu öğrendim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You know what he is, this boy? Yeah. | Bu çocuğun kim olduğunu biliyor musun? Evet. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Well, I figure maybe you don't know. So I ride Hennessey. | Belki bilmiyorsundur sandım. Böylece Hennessey'e kadar at sürdüm. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I dig up that grave, Hennessey. I figure maybe you're in it. | Hennessey'de mezarı kazdım. Belki içindeki sensindir diye. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Goodbye, Sam, huh? | Elveda Sam demek için. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Then I ride Silverton. Silverton, they're all dead too. | Sonra Silverton'a gittim. Orada da herkes ölmüştü. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Even your horse dead, Silverton. | Silverton'da atın bile ölmüş. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Then I hear he stops wagon at Oakley. | Sonra Oakley'de vagonları durdurduğunu duydum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Two days later, he's already Columbia Pass. | İki gün sonra. Columbia geçidine varmıştı. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I figure out. | Düşündüm ki. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I come tell you. He's on his way. | Gelip sana söylemeliyim. Buraya geliyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I figured good, huh? Real good. | İyi düşünmüşüm değil mi? İyi düşünmüşsün. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Nick will be here for a while. | Nick bir süre bizimle kalacak. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Salvaje is on his way. | Salvaje buraya geliyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Have you told him anything? | Ona birşey söyledin mi? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...he already knows. | ...çoktan biliyor. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
There's a Mexican family down the road. | Yolun aşağısında Meksikalı bir aile var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'll ride over in the morning. Warn them. | Sabah oraya gidip,uyaracağım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It has nothing to do with you. | Bu işin seninle ilgisi yok. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It has to do with me. | Benimle ilgisi var. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I didn't have the courage to die. | Ölecek cesaretim yoktu. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I knew what I had to do to stay alive. | Hayatta kalmak için ne yapmam gerektiğini biliyordum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I chose to be with him. | Onunla olmayı seçtim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Tomorrow I'm going to take my boy away. | Yarın oğlumla buradan uzaklara gideceğiz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
And Salvaje will find us... | Ve Salvaje sizi bulacak... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...and maybe that will be enough for him. | ... ve bu ona yetecek. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It won't be. | Yetmeyecek. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It will keep him from here. | Buradan uzak tutacaktır. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
What about after here? | Buradan sonra ne olacak? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I buried his dead at Hennessey. | Hennessey'de öldürdüklerini gömdüm. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
They're all dead at Silverton. | Silverton'da da herkesi öldürmüş. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Dead all the way across Arizona. | Arizona boyunca ölüler yığılımış. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I have to think about that. | Bunu düşünmem lazım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If I can, I have to stop it. | Yapabilirsem, onu durdurmalıyım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You and the boy... | Sen ve çocuk... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...aren't leaving here. | ... hiçbir yere gitmiyorsunuz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I want you to stay here. | Burada kalmanızı istiyorum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's right that you're here. | Doğru olan burada olmanız. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Wanna make a card game? | Kağıt oynayalım mı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I teach you poker, huh? | Sana poker öğreteyim, hı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He talk too much, doesn't he? | Çok konuşuyor,değil mi? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Hey, boy. Hey, come here. | Hey,evlat.Hey, gel buraya. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
If you gonna be white, you better learn white man's game, huh? | Beyaz olacaksan, Beyaz adamın oyununu öğrensen iyi olur,hı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Pretty good, huh? Sit down. | Güzel, hı? Otur. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
That's cards, huh? | Kağıtlar. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
See that? That's numbers. | Şunu gördün mü? Onlarda sayılar. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Numbers. All numbers, huh? Say this number. Four. | Sayılar,Hepsinde sayı var,tamam mı? Bu sayıyı söyle.Dört. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Four. That's four. | Dört.Bu dört. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Say that. | Söyle bakalım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Say this one here. | Bundakini söyle. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Say that one. Three. | Bunu söyle. Üç. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Hey, I teach you count, huh? Okay, say ace. | Sana saymayı öğreteyim. Tamam, as de. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Ace. Ace. | As. As. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Deuce. Deuce. | İkili. İkili. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Three. Try again. Four. Four. | Üç. Tekrar dene.Dört.Dört. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Five. Attaboy. | Beş. Aferin evlat. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You gonna make good poker player, eh. | İyi bir poker oyuncusu olacaksın. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You want cigar? | Puro istermisin ? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You take cigar. Attaboy. | Al bakalım puroyu.Aferin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Where is she? We didn't see nobody. | Kadın nerede? Kimseyi görmedik. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
She's gone. The breed's looking. Get inside. Bolt the doors and windows. | Gitmiş. Melez nöbetteydi. İçeri gir. Pencereleri ve kapıları kapat. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I lose him. | Onu kaybettim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Someplace I lose him. Damn it. | Bir yerde kaybettim onu.Kahretsin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Tell the boy she's not dead. | Çocuğa kadının ölmediğini söyle. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
We have to start before the sun's up. | Gün doğmadan başlamalıyız. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He's doubled back. | Aldatmaca yaptı. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Open up. | Kenara çekil. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I teach him poker. | Ona poker öğrettim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I teach him take your money. | Paranı nasıl alacağını öğrettim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
How come you never give me a chance to beat you, Varner? | Nasıl olduda seni yenme fırsatını bana hiç vermedin,Varner? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Come on, I'll play you stud. | Hadi gel oynayalım. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Maybe you make him tough scout, huh? | Belki onu sert izci yaparsın. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Maybe this one don't wanna be tough scout. | Belki bu sert izci olmak istemiyordur. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You figure you beat the man, you win the breed, huh? | Adamı yenersen, melezi kazanacağını sanıyorsun hı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'll tell you something, Varner. | Sana birşey söyleyeyim,Varner. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Maybe the man beats you. | Belki adam seni yener. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Maybe this half breed, he'll be Indian. | Belki bu melez, kızılderili olur. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |