Search
English Turkish Sentence Translations Page 172389
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I wonder whether you're tired, burnt out. | Yorulup tükendin mi diye merak ettim. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
occasionally we have to do wicked things. | ...bazen çok kötü şeyler yapmak zorunda kalırız. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Very wicked things, indeed. | Çok kötü şeyler hem de. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
I was in Berlin. | Ben Berlin'deydim. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Robert Jones. | Robert Jones. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
John Wilson. | John Wilson. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
who's frequently speechless by lunchtime. | ...düzgün Almanca pek işe yaramaz. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Yes, yes, I know. There's a lot of it about. | Evet. Evet, bu konuda bir sürü şey olduğunu biliyorum. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
and author indexed under "G" for Gurney, | ...yazar indeksinde de Gurney için G, Myers için M... | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Have you understood that? | Anladınız mı bunu? Bana ücretin haftalık 11.10 pound olduğunu söylediler. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Would you like to share my sandwiches? | Sandviçlerimi seninle paylaşabilirim. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Any pubs? | Meyhane var mı? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
A tin of tomato soup. | Bir kutu domates çorbası. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
If you want a proper credit account, you need a banker's reference. | Veresiye istiyorsanız bir bankacıdan referans getirmelisiniz. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Montague Summers', The Werewolf, where would I... | Montague Summers'ın Kurt Adam’ını nereye koymalıyım? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
On what? Lycanthropy. | Ne? Kurda dönüşme. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Why? Well, I was a scoutmaster. | Neden? İzci lideriydim ben. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
That's not a cause. | Konu bu değil. Neye inanmamı isterdin? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Now, there's no need for talk like that! | Böyle konuşmanızın hiç lüzumu yok. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
What will you do, Alec? | Sen ne yapacaksın Alec? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Nan, I... Dinner will be served at 8:00 | Nan, ben Yemek saat sekizde... | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
with a totalitarian wine. | ...incelik olacağını düşündüm. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Half a bottle of whisky a day, or is that a disqualification? | Günde yarım şişe viski içerim. Yoksa bu elenmeme bir sebep mi? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Political, economic, social, even tourist stuff. | Siyasi, ekonomik, sosyal hatta turistik bile olabilir. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Just drop in for a quick one. You might do yourself a bit of good. | Bir içki için uğrayıver. Kendine iyilik etmiş olursun. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
But it was enough. | Ama yeterliydi. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
and Mundt is hungry for our blood. | ...ve Mundt da bizim kanımıza susamış. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Name me a counter espionage head who isn't hungry | Şimdi, yüksek rütbeli bir kaçak casusa susamamış bir karşı casus örgütü... | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Don't change the portrait by a brush stroke, Alec. | Portreyi bir fırça darbesiyle Değiştirmeyeceksin, Alec. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
You're to think about the evidence we've cooked up to incriminate Mundt. | Bizim uydurduğumuz ve Mundt'u suçlu gösterecek delili düşüneceksin. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
that his own second in command will arrest him and have him shot. | ...kendi yardımcısı onu tutuklayıp öldürmek isteyecek. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Remember those two trips you made for us from Berlin, | Berlin'den Kopenhag ve Helsinki'ye yaptığın o iki geziyi hatırlıyor musun? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Operation Rolling Stone. | Rolling Stone Operasyonu. Aynen öyle. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Just feed them a stray fact here and a stray fact there. | Orada burada, Rastgele bilgiler ver. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
And Rolling Stone will provide him with the dagger point. | Ayrıca... | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
You know, I mean money or anything? | Para falan diyorum yani. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
To do anything now would be very insecure. | Şu an yapacağın hiçbir şey güvenli olmaz. Hiç güvenli olmaz. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Well, we don't know, do we? | Bilmiyoruz sanırım. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Now look here, Leamas, ever since I've tried to help you, | Sana yardım etmeye çalışmaya başladığımdan beri beni hep aşağıladın. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
If that's what you want. | Sen nasıl istersen. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
I have a correspondent in Paris who disposes of a good deal of the stuff. | Paris'te bir muhabirim var. O iyi malzemelerle ilgilenir. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
And my clients will assist you | Müşterilerim çıkabilecek her türlü yerleşim sorununu da çözecektir. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
You'll meet my client, and he'll arrange to have the material ghost written. | Müşterimle tanışacaksın, başkasının adına yazılacak materyalleri o ayarlayacak. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
I'll drive you anywhere you have to go to pack. | Ben seni toplanman gereken yere götüreceğim. Hayır olmaz. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
They should be in Gravesend by now. I threw them into the Thames. | Şu an Gravesend'de olmalılar. Thames Nehri'ne atmıştım. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
And why do they have to have disinfectant that smells even worse | Neden temizleyecekleri şeylerden bile kötü kokan bir dezenfektan kullanıyorlarsa artık. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
I could tell. | Anlıyorum. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Is it always just coffee? | Hep kahve mi içersin? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
All right, they've sent a professional. Fine. | Pekala. Bir profesyonelsin. Tamamdır. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Sawley, Derbyshire. | Evet Sawley, Derbyshire. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Yes. Banking section. | Evet. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
That's where I began. That's where I ended. | Orada işe başladım. Orada da bitirdim. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Did you make regular payments from banking section? | Banka Bölümü'nden düzenli ödemeler yaptın mı? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Where? And what dates? | Nerede? Hangi tarihlerde? | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
What kind of money? It was big, very big. | Peki ya para? Çok, çok yüklü bir paraydı. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
You opened the accounts in false names? | Hesapları sahte isimlerle mi açtın? Evet. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Two. Leamas collects cash from innocent bank. | İki, Leamas, ismi bu işlere karışmamış bir bankadan nakitleri topluyor. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
How did you get a specimen of Ziebold's signature? | Ziebold'un imza örneğini nasıl buldun? Karargahtan gönderildi. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Joint account was opened. Only two people could draw on it. | Ortak hesap açıldı. Sadece iki kişi oradan para çekebilirdi. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
Excuse me, Herr Peters. It came by special messenger. | Affedersiniz Bay Peters, bunu özel bir kurye getirdi. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
A close friend. We worked for the same firm in Berlin. | Yakın bir dost. Berlin'de aynı firmada birlikte çalıştık. | The Spy Who Came in from the Cold-1 | 1965 | ![]() |
What tribe are you with? | Hangi kabiledensiniz? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Where are they from? | Nereden geliyorlar? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Could be up from Mexico. Where are the rest of their men? | Meksika'dan olabilir. Adamlarının geri kalanı nerede? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Odds are about a day's ride ahead, looking for food and a place to hide. | Muhtemelen bir günlük mesafede, yiyecek ve saklanacak yer arıyorlardır. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I'd put one of them on a horse, and have him tell the tribe... | Ben olsam birisini ata bindirir, bu insanları bir daha görmek istiyorlarsa... | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...they'll have to come to San Carlos if they wanna see these people again. | ...San Carlos'a gelmeleri gerektiğini söyletirdim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sergeant Rudabaugh, I wanna move out. Yes, sir. | Çavuş Rudaabaugh, hazırlanın. Emredersiniz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You heard the man. Thompson, bring those horses up here. | Adamı duydun. Thompson atları getir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Collins, get these people lined up. Men together, women and children together. | Collins, şu insanları sıraya diz. Erkekleri bir grup, kadın ve çocukları ayrı bir grup | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Let's move it. | Haydi. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Foothills by sundown, sergeant. Yes, sir. | Günbatımına Foothills'de olalım,çavuş. Emredersiniz,efendim. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Do you have a name? | Bir adınız var mı? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Nick. Nick, come on up here. | Nick, Nick, buraya gel. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Get her name. Some kind of name. | İsmini öğren, her neyse. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You can talk to me. | Benimle konuşabilirsiniz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Do you speak English? | İngilizce konuşabiliyor musunuz? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sarah, that's fine. Your name is Sarah. | Sarah, bu güzel.İsminiz Sarah. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Carver. Sarah Carver. | Carver. Sarah Carver. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
When were you captured? | Sizi ne zaman yakaladılar? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
...time. | ... zaman | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Were there any survivors? | Başka kurtulan oldu mu? | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's over now. | Hepsi geçti artık. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
It's all over now. Come along. | Herşey geçti. Gelin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Buck, bring that horse up here. Hurry. | Buck, Şu atı buraya getir.Acele et. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Let's go. Come along. Carver party. | Gidelim.Haydi. Carver cemaati. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Outside Lemmington. About 10 years ago. | Lemmington'ın dışında. Yaklaşık 10 yıl önce. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
They found a man, a woman and three young boys. | Bir adam, bir kadın ve üç çocuk buldular. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I wonder what she went through all those years. | Kim bilir bunca yıl neler yaşamıştır. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
All right, everybody, move out. | Pekala, millet, gidiyoruz. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
You sure picked a hell of a way to end 15 years with the Army. | Ordu'daki 15 seneden sonra bırakmak için berbat bir yol seçtin. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I don't mind getting out alive. Ha ha. | Sağ çıktığıma şikayetim yok. Ha ha. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Sergeant Rudabaugh, you take over. | Çavuş Rudabaugh, idare sizde. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Apaches? Yeah. | Apaçiler mi? Evet. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
How many? Just one. | Kaç kişi? Sadece bir. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
But there were three men. They were all armed. | Ama üç kişi vardı. Hepside silahlı. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
One set of tracks and a buffalo rifle. | Bir kişinin izi ve buffalo tüfeği. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
Salvaje. | Salvaje. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
I thought he was in Mexico. | Onun Meksika'da olduğunu sanıyordum. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |
He was here. Not more than a few hours ago. | Buradaymış. Bir kaç saatden de daha önce değil. | The Stalking Moon-1 | 1968 | ![]() |