Search
English Turkish Sentence Translations Page 171784
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's been gone for two days. | 2 gündür eve gelmedi. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
What do you know? She's right. | Ne biliyorsun? O haklı. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
It wasn't supposed to be this way. | Bu şekilde olmamalıydı. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
It was supposed to be a thing of beauty... | Güzel bir şey olmalıydı... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
not this abomination. | iğrenç değil. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Smithers, I was wrong to play God. | Oh, Smithers, Tanrıyı oynamakla hata ettim. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Life is precious, not a thing to be toyed with. | Hayat değerli, oynanacak bir şey değil. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Take out that brain and flush it down the toilet. | Şu beyni al ve üzerine sifonu çek. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
His family might appreciate it... | Eğer beynini vücuduna geri koyarsanız... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
if you returned the brain to his body. | Ailesi minnettar kalabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Come on. It's 1 1 :45! | Yapma, saat 11:45! | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Smithers, when you look at me with those puppy dog eyes | Smithers, bana o köpek yavrusu misali gözlerle baktığında | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Ow. Ow. | Ah. Ah. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Ow. Ow. Quit your complaining. | Ah. Ah. Şikayet etmeyi kes. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Do you know what this means? He is alive. | Bu ne demek biliyor musunuz? O yaşıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Ooh, you're right, Smithers. | Haklısın, Smithers. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
I guess I owe you a Coke. | Sanırım sana bir kola borçluyum. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
And as for you, you clinking, clattering cacophony... | Ve sen, seni tangırdayan, gürültülü şey... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
of collagenous cogs and camshafts, take... that.! | kollejenöz çarklı ve makara milli, al... al bunu.! | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Run, sir. [ Panting ] | Koşun, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Every bone... shattered... | Tüm kemiklerim... ufalandı... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
organs... leaking vital fluids... | iç organlarım... hayati sıvım akıyor... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
a slight headache, loss of appetite. | önemsiz bir baş ağrısı, iştahsızlık. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Smithers, I'm going to die. | Smithers, öleceğim. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Is there nothing I can do? Well, perhaps. | Yapabileceğim bir şey var mı? Şey olabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Smithers, go to my office. | Smithers, ofisime git. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
In the third drawer of my desk are... | Masamın üçüncü çekmecesinde... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
surgical tools and some ether. | cerrahi aletler ve eter var. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Aaaaaaaaaaaahhh! | Aaaaaaaaaaaahhh! | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
No. Bart bit me. You were crushing me. | Hayır. Bart beni ısırdı. Beni eziyordun. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
I tried to scream, but my mouth was full of flab. | Bağırmaya çalıştım ama ağzım vücut yağlarınla dolmuştu. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Aahh! Perhaps you're wondering why you have two heads. | Aahh! Belki neden 2 kafan olduğunu merak ediyorsundur. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
My body was crushed, so I had head grafted onto your... | Vücudum ezilmişti, bu yüzden kafamı sana diktirdim... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
shall we say, ample frame. | Buna geniş vücut diyelim. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
I can wake up. It's all a dream. It's just a dream. | Uyanabilirim. Sadece bir rüya. Sadece rüya. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Oh, that's right. | Ya, doğru. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
It's all a dream... | Sadece bir rüya... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
or is it? | yoksa değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Next week on The Simpsons: | Simpsonlarda haftaya | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Don't forget, Dad. Tonight my class is having... | Unutma, baba. Bu akşam bizim sınıf... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
an all you can eat spaghetti dinner. | yiyebildiğin kadar ye makarna yemeği veriyor. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Mmm. Spaghetti. | Mmm. makarna. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
But, Homer, tonight's our reception... | Ama Homer, bu akşam bizim Hollanda... | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
for Queen Beatrix of the Netherlands. | kraliçesi Beatrix için resepsiyona gitmemiz gerek | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
Oh, I hate having two heads. | İki kafalı olmaktan nefret ediyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror II-1 | 1991 | ![]() |
...to conclude this Halloween newscast on a scary note: | ...ve haber bültenini son bir "korkunç" hatırlatmayla noktalıyoruz: | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Flight 7, Marrakesh to Springfield, now boarding. | Marrakeş'ten Springfield'a gidecek uçak kalkmak üzeredir. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Oh, no! Maggie made a wish. | olamaz, Maggie bir dilek diledi. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Good baby. Good Maggie. | Aferin Maggie. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
I'm terrible sorry. | Çok üzgünüm. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Come on, people now, smile on your brother | Hadi millet, herkes kardeşine gülümsesin | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Everybody get together | Herkes birlikte olsun | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Try to love one another right now | Birbirimizi sevmeye çalışalım | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Happy thoughts. Happy, happy, happy. | Mutlu düşün. Mutlu, mutlu, mutlu. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
One more time. | Bir kez daha | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
The kick is up. | Şut çekildi. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Slowly, slowly. | Yavaş, yavaş | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Attention, Homer Simpson. | Dİkkat, Homer Simpson. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Bad corpse. | Kötü ceset. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
Run, sir. | Koşun, efendim. | The Simpsons Treehouse of Horror II-2 | 1991 | ![]() |
[Somber] | Cadılar Bayramı Özel III | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Good evening. I've been asked to tell you... | İyi akşamlar. Benden sizinle konuşmamı istediler... | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
that the following show is very scary... | izleyeceğiniz program çok korkutucu... | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
with stuff that might give your kids nightmares. | ...şeyler içeriyor. Ve bu, çocuklarınızın kabus görmesine sebep olabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
You see, there are some crybabies out there | Gördüğünüz gibi, dışarıda bir yerlerde zırlak bebekler var | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
religious types mostly who might be offended. | çoğunlukla inançlı tipler kim suçyalabilir ki. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
If you are one of them, I advise you to turn off your set now. | Eğer siz de onlardan biriyseniz, Tavsiyem televizyonu şimdi kapatın. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Come on. I dare ya. | Hadi. Size söylüyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
[ Clucking ] Chicken. | Tavuk. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Hey. [Footsteps] | Hey. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
[Marge]Homer, did you just call everyone "chicken'"? | Homer, herkese "tavuk" diye hitap etmedin değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
[Homer] No. I swear on this Bible. | Hayır. İncil üzerine üzerine yemin ederim. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
That's not a Bible. That's a book of carpet samples. | O incil değil. Halı örnekleri kitabı. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Ooh, fuzzy. | Ooh, tüylü. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Behold mighty Caesar... | Muhteşem Caesar'a bakın... | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
in all his glory! | bütün ihtişamıyla burada! | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
I am Calliope, the muse of heroic poetry. | Ben Calliope, Düşünceli ve kahraman bir şairim. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
No kiddin'. | Şaka yok. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Stupid party. Wish we was trick or treating. | Aptal parti. Keşke bizim de bazı parti numralarımız olsaydı. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Now, Bart, you can find just as much horror around the house. | Bart, evde bir yerlerde korkunç bir şeyler bulabilirsin. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Now, you children may not know it... | Şimdi, çocuklar belki biliyorsunuz... | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
but there was once an evil witch... | eskiden burada şeytani bir cadı yaşardı... | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
and she died a horrible death. | ama korkunç bir şekilde öldü. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
These are her eyes. [Children]Eww! | Bunlar onun gözleri. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
And this is her hair. | Ve bunlar da saçları. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
[Children]Eww! And these are her brains. | Ve bu onun beyni. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Yo, Mom. We haven't got the eyeballs yet. | Hey, Anne. Biz daha gözleri alamadık. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Homer, you're ruining it. | Homer, oyunu bozuyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, well, it was an evil game. | Yeah, şey, şeytani bir oyundu. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Well, now we need another Halloween activity. | Peki, şimdi başka bir Cadılar Bayramı aktivitesine ihtiyacımız var. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Hmm. Does anyone know a ghost story? | Kim bir hayalet hikayesi biliyor? | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
I do. It's a story Of a boy and his doll. | Ben biliyorum. Bu hikaye, bir çocuk ve onun oyuncak bebeği hakkında. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
That's not so scary. A doll... from hell! | Bu çok korkunç değil. Bu oyuncak bebek... cehennemden geliyor! | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
I'm gonna go to the store. [ Sinister Laugh ] | Ben kilere gidiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
[Grampa] Happy birthday, Bart. | İyiki doğdun , Bart. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Thanks, Grampa. | Teşekkürler, Büyükbaba. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Where'd you get all the money? The government. | Bütün bu parayı nerden buldun? Hükümet. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
I didn't earn it. I don't need it. | Kazanmadım. İhtiyacım da yok. | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
But if they miss one payment, I'll raise hell! | Ama bir tek ödemem bile gecikse, onları cehennemde yakarım! | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |
Hey, Homer, where's your present? | Hey, Homer, senin hediyen nerede? | The Simpsons Treehouse of Horror III-1 | 1992 | ![]() |