Search
English Turkish Sentence Translations Page 171756
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I can see why you lied to other golfers, caddies, fans | Diğer golfçülere, şoförlere ve hayranlarına nasıl yalan söyleyebildiğini anlıyorum. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| and officials, but how could you lie to me and the sponsors? | Fakat bana ve sponsorlara nasıl yalan söylersin? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Because you fell in love with me as a woman, and I didn't want to lose you. | Çünkü sen bana bir kadın olduğum için aşık olmuştun, ve seni kaybetmek istemedim. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| But now I'm asking you, not as Veronica, but as the man I am | Fakat şimdi sana soruyorum, Veronica olarak olmasa da, gerçek ben | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Leslie Robin Swisher. | Leslie Robin Swisher. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Patty, will you marry the real me? | Patty, gerçek benle evlenir misin? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hell no, I like girls! | Hayatta olmaz, ben kızlardan hoşlanıyorum! | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Marge, thank you for accepting me for who I am. | Marge, beni ben olarak kabul ettiğin için teşekkürler. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Well, I learned a lesson. | Ben de bir şey öğrendim. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Just because you're a lesbian, it doesn't make you less of a bein'. | Lezbiyen olmak seni daha az bir varlık yapmaz. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Patty, I admire your decision. | Patty, kararına hayranım. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| It takes courage to follow your heart and | Kalbinin sesini dinlemek ve geri ödeme... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| walk out on a non refundable wedding ceremony. | ...yapılmayan bir töreni terk etmek cesaret ister. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| So I'm gonna waive the rose petal removal fee and prorate the cake handling surcharge. | O yüzden gül koçanı temizliği ve kek tutacağı ücretini hesaptan çıkaracağım. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Well, that's the end of dad's wedding business. | Bu da babamın evlilik işinin sonu oluyor. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hey, twisted sister, you still have that jigsaw puzzle? | Hey, deli abla, şu yap boz hâlâ sende mi? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| There never was a jigsaw puzzle. | Hiçbir zaman yap bozum yoktu. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hey, wanna go to the airport and leave a bag unattended? | Havaalanına gidip sahipsiz valiz bırakmak ister misin? | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| It is a good way to meet security personnel. | Güvenlik görevlileriyle tanışmak için iyi bir yöntem. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Hurry, before she changes her mind. | Acele et! Fikrini değiştirmese iyi olur. | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Captioned by Media Access Group at WGBH | Çeviri... | The Simpsons There's Something About Marrying-1 | 2005 | |
| Nice try, boys. | İyi denemeydi çocuklar. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| Oh... everyone in town is wise to us. | Şehirdeki herkes bizden zeki. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| and the name of that town, is Springfield. | Ve bu kasabanın adı Springfield! | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| I'm going to marry my Harry in Springfield town | Harry'im ve ben Springfield'da evleniyoruz. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| "Name." | "İsim." | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| And you, Julio, take thad to be your lawful wedded life partner, | Ve sen Julio, Thad'le Massachusetts'dan, Vermont'dan | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| Well, maybe marriage isn't just for gays. | Belki evlilik sadece geylere özgü değildir. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| Straight. | Düzgün. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| No, I'm just... surprised. | Hayır, ben sadece... şaşırdım. | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| Hey, Marge, here's another bomb: | Hey, Marge, bir bomba daha: | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| This isn't a problem for you, is it? | Bu senin için bir sorun değil, değil mi? | The Simpsons There's Something About Marrying-2 | 2005 | |
| That means it's a place where we do radio.... | Anlatılmak istenen, burası bizim radyo... | The Simpsons There's Something About Marrying-3 | 2005 | |
| You promised to stop watching that telly and take me on holiday. | Şu televizyona bakmayı bırakıp beni tatile götürmeye söz vermiştin. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Shut up a your mouth! | Kapa şu gaganı! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Announcer] Ethnic Mismatch Comedy 644... | Etnik Uyumsuzluk Komedisi 644. bölüm... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| has been canceled. | ...iptal edildi. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| While we scramble to find new programming... | Yeni bir program bulmak için oyalanırken... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| please enjoy this encore presentation of Princess Di's funeral. | ...Prenses Di'nin cenazesi istek üzerine tekrar yayınına bakabilirsiniz. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Groans ] I was really starting to enjoy... | Etnik Uyumsuzluk Komedisi 644. bölümünden... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Ethnic Mismatch Comedy 644.! | ...zevk almaya başlamıştım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| I've never heard so many Viagra jokes in 30 seconds. | 30 saniye içerisinde hiç bu kadar Viagra esprisi duymamıştım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Shut up a your mouth! | Kapa şu gaganı. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Announcer ] Attention, Springfield.! How low will you go | Kulak ver, Springfield! Ne kadar aşağılık olabilirsiniz | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| to win a trip to Hawaii? | ...Hawaii gezisi kazanmak için? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| This Saturday, ourjudges will select the lowest, most disgusting nitwit in town... | Bu cumartesi jürimiz, şehirdeki en aşağılık, en mide bulandırıcı kuş beyinlisini seçip... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| and send him straight to Maui. | ...doğruca Hawaii'ye gönderecek. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Sponsored by Grandma Plopwell's... | Büyükanne Plopwell'in sponsorluğunda... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| the low fat pudding that's approved for sale... | ...hükümet tarafından satışı onaylanmış... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| by the government. [ Patriotic ] | ...yağsız puding. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| All right! A gross out contest! | Harika! İğrençlik yarışması! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Grandma Plopwell, you've done it again! | Büyükanne Plopwell, gene yapacağını yaptın! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Care for a free sample? Thank you. | Ücretsiz puding ister misiniz? Teşekkür ederim. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Mmm. For low fat, this pudding's pretty good. | Yağsız pudinge göre oldukça güzel. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Mmm. Mmm. I can feel the pounds just melting off. | Kilolarımın eridiğini hissedebiliyorum. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Our new hyper sugar gives you 300% of your minimum daily sweetness requirement. | Yeni hiper şekerimiz gerekli olan asgari şeker ihtiyacınızı karşılar. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Panting ] Hmm. Do you suffer from diabetes? | Diyabetin var mı? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Shivering ] No. | Hayır. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| We are here live in the K.B.B.L. parking lot to see... | KBBL oto parkında, ne kadar aşağılık olabilirsiniz... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| how low will you go. | ...görmek için canlı yayındayız. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Our most disgusting contestant will win a free trip to Hartford, Connecticut. | En iğrenç yarışmacımız, Hardford Connecticut'a bedava seyahat kazanacak. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| I thought it was Hawaii. No one said Hawaii. | Hawaii'ydi diye biliyorum. Kimse Hawaii demedi. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Now let's get stupid with our first contestant... | İlk yarışmacımızla aptallaşmaya başlayalım... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| the human garbage disposal! [ Applause ] | ...insan çöp bidonu! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Ladles and jelly spoons, I will now take going low to new heights. | Balaklar ve jöle kaşıkları, aşağılık olmaya yeni bir boyut kazandıracağım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| I will swallow anything and I mean anything | Attığınız her şeyi ama her şeyi... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| you people throw. | ...yutacağım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Here, take this! [ All Shouting ] | Al, ye bunu! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Coughs ] Please, no more spark plugs. | Lütfen, daha fazla buji atmayın. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Lisa, would you like a penny to throw at your brother? | Lisa, kardeşine fırlatmak için bir peni ister misin? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Unbelievable. We're rewarding people for acting like buffoons. | İnanılmaz. Şaklaban gibi davranan insanları ödüllendiriyoruz. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Young lady, this may be the high point of Bart's life. | Genç bayan, bu belki de Bart'ın hayatındaki en güzel olay olabilir. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Cut him some slack. | Üzerine gitmeyi kes artık. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| No, wait. That wasn't a trick. | Hayır, durun. Numara bu değildi. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| I was gonna juggle chickens. | Tavukları atıp tutacaktım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Deejay 2 ] Next up, Homer and his amazing Redenbacher Dreamcoat... | Sırada, Homer ve onun harikulade Mısır Kostümü... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| with a number he calls ''Kernel Knowledge. '' | ...ve "Tane Bilgisi" diye adlandırdığı numarasıyla. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Singing ] | Sıcak yağa batırıldım Gelin bakın | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Four? [ Screaming ] | Dört mü? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Oh, this is so embarrassing! | Yerin dibine giriyorum. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Lisa, did anyone force you to come here today? You. | Lisa, kimse seni buraya gelmen için zorladı mı? Sen. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Hmm. Well, no one's forcing you to stay. | Pekâlâ, kimse seni burada kalman için zorlamıyor. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Okay, I'm leaving. Hup. You're not going anywhere, missy. | Tamam, gidiyorum. Hop. Hiçbir yere gitmiyorsun, küçük hanım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| But it's me, Moe, wearing a sailor suit. | Fakat, benim, Moe, denizci kıyafeti giyiyorum. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Moe with a lolly. [ Chuckles ] | Lolipop tutan Moe. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| It's so out of character. Ain't that worth nothin'? | Mizacına aykırı. Hiçbir anlam ifade etmiyor mu? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| [ Booing ] [ Woman ] Come on. Next. | Hadi ama. Sıradaki. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| All right,judges, who is our winner? | Pekâlâ, jüri, kazanan kim? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| me for being seen with you freaks. | ...sizin gibi ucubeleri seyreden ben. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Judges can't win the contest! Boo! | Jüri yarışmayı kazanamaz! Yuuh! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| You have robbed us of our dignity. | Saygınlığımızı silip attınız. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Well, you [ Gasps ] A urinal cake! | İyi de Pisuar koku gidericisi! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| You, sir, have crossed the line. | Bayım, haddinizi aştınız. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| People, stop, stop.! We're not animals.! | Millet, durun, durun! Hayvan değiliz biz! | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| An open letter to the people of Springfield. | Springfield insanlarına açık mektup. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Today, our town lost what remained of its fragile civility... | Bugün kasabamız, yağsız puding denizinde boğulan... | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| drowned in a sea of low fat pudding. | ...hassas terbiyesinden kalan ne varsa hepsini yitirdi. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| Look, I got runner up prize. You won second place? | Bak, ikincilik ödülü. İkinciliği mi kazandın? | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| No, but I got it. | Hayır, ama arakladım. | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 | |
| ''Free boudoir photography.'' | "Ücretsiz Özel Sahne Çekimi." | The Simpsons They Saved Lisa's Brain-1 | 1999 |