Search
English Turkish Sentence Translations Page 171565
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't you have any sense of corporate responsibility? | Senin hiç kurumsal sorumluluğun yok mu? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Look, lady, if you have a problem, | Bakın bayan, eğer bir sorununuz varsa,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| bring it up with your sewing circle, okay? | ...gidin dedikodu grubunuza anlatın, tamam mı? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| But we're on hiatus. Everyone's everywhere. | Ama ara verdik. Herkes başka yere gitti. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Note to Marge. Get out! | Marge'a not. Defol! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'll play it later. | Sonra dinlerim. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| If you looked up meanie beanie fo feanie | Sözlükte "kaba saba adam"ın anlamına bakarsanız,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| in the dictionary, you'd see his picture. | ...o adamın resmini görürsünüz. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Wait! You went to a sugar factory? | Bir dakika! Sen çikolata fabrikasına mı gittin? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Were there Oompa Loompas? | Hiç Oompa Loompa gördün mü? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| There was one in a cage, but he wasn't moving. | Kafeste bir tane gördüm ama o da hareket etmiyordu. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| That company's ruining the whole town's health, | O şirket tüm kasabanın sağlığıyla oynuyor... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| and I don't know how to stop them. | ...ve ben onları nasıl durduracağımı bilmiyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Why don't you file a class action suit? | Neden toplu dava açmıyorsun? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh, yeah! Like Erin Brockovich. | Elbette! Erin Brokovich'in yaptığı gibi. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| The prostitute with the heart of gold. | "Altın kalpli fahişe." | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'm not sure I can afford a fancy lawyer. | Pahalı bir avukat tutmaya gücüm yetmez. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| That's okay, Mom. Today's law schools are churning out 2.1 lawyers | Önemli değil, anne. Günümüzdeki hukuk fakülteleri, her Amerikalı... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| for every person in America. Look. | ...için 2.1 tane avukat mezun ediyor. Baksana. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Pick me! Pick me! | Beni seç! Beni seç! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Me so litigious! | Ben iyi avukatlık yapmak! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Pick me! I just passed the bar, see? | Beni seç! Sınav yeni geçtim, bak. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh. Hop in. | Atla bakalım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| We want to sue the sugar industry | Zararlı ürünler sattığı için... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| for selling a harmful product. | ...şeker sanayisini dava etmek istiyoruz. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| We have to sign up plaintiffs and take depositions from the townspeople. | Kasaba halkından imza ve para toplamamız gerekiyor. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Ah, jeez. You don't want old Gil going door to door. | Hay aksi. Benim kapı kapı dolaşmamı istemezsiniz. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh, I've made too many enemies | Çalışmayan elektrikli süpürgeler ve... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| selling suckless vacuum cleaners | ...Rick James İncil'i satarken... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| and Rick James Bibles. | ...çok düşman edindim. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Don't worry. I'll do the legwork. | Merak etme. Ayak işlerini ben yaparım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'm filing a class action lawsuit against big sugar. | Büyük şeker şirketi aleyhine toplu dava açıyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Would you like to give a deposition? | İmza verir misin? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Sure. I'll join your lawsuit. | Elbette. Davaya ben de katılıyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Sugar's made my Ralphie hyperactive. | Şeker Ralphie'yi hiperaktif yaptı. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'm happy and angry! | Mutlu ve kızgınım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh, shoot. I'll sign. | Neyse. Ver imzalayayım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Figure them sugar folk owe me | O şekercilerin hesap vermesi lazım,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| for what they done to my cousin, | ...baksana kuzenimi ne hâle getirdiler,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Dia Betty. | ...Dia Betty. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'm trying to slim down so I can fit into Momma's coffin. | Annemin tabutuna sığabilmek için zayıflamaya çalışıyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| That's my reward. | Bu pasta benim ödülüm. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Now let's see if I can remember how to make my mark. | Bakalım imzamı nasıl attığımı hatırlayabilecek miyim. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'll get down with your lawsuit. | Davaya ben de destek veriyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Disco Stu got hooked on the white stuff back in the 70s. | Disko Stu, beyaza 70'lerde bulaştı. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh, hello, Homer. | Merhaba, Homer. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Well, well. If it isn't the woman | Bak sen. Dünyayı kurtarmakla o kadar... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| who's too busy saving the world to save her own marriage. | ...meşgulsün ki kendi evliliğini bile kurtarmaktan acizsin. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| What are you talking about? Is that dinner? | Neden bahsediyorsun? Akşam yemeği mi bu? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| It was dinner! | Akşam yemeğiydi! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Why didn't you just turn off the oven? | Fırını kapatsaydın ya. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I was hoping we could do that together! | Bunu beraber yaparız diye umut ediyordum! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Hello? FRINK: (DISGUISED VOICE) Marge Simpson? | Alo? Marge Simpson mı? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'm an anonymous whistleblower. | Ben isimsiz bir muhbirim. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I worked on a top secret project | Ben çok gizli bir proje olan... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| called Operation (NORMAL VOICE) Hoyvin Mayvin! | ...Operasyon Hoyvin Mayvin'de çalıştım! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Professor Frink? | Profesör Frink? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Oh, what gave me away? | Nereden anladınız? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Out of curiosity, was it the hoyvin or the mayvin | Sadece meraktan soruyorum, hoyvin dememden mi, mayvin dememden mi... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| or was it the whole gahoyving thing that I do? | ...yoksa konuşmamdan mı anladınız? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| So, Professor, tell us about Operation Hoyvin Mayvin. | Profesör, bize Operasyon Hoyvin Mayvin'den bahsetsenize. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Well, we knew perfectly well it was addictive. | Bu maddenin alışkanlık yaptığının tamamen farkındaydık. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Candy was just a sugar delivery system. We thought we were God. | Çikolatalar, şekeri dağıtmak için sadece bir araçtı. Kendimizi Tanrı zannediyorduk. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Hoyvin mayvin. | Hoyvin mayvin. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Frink, you little weasel! I'll kill you! | Frink, seni sinsi herif! Seni geberteceğim! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| May I remind you we're in open court? | Halka açık bir duruşmada olduğumuzu hatırlatırım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'll kill you, too! I'll kill you all! | Seni de gebertirim! Hepinizi gebertirim! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Mr. Motherloving, that could be interpreted as a threat. | Bay Motherloving, söyledikleriniz tehdit olarak yorumlanabilir. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I'll kill you while you sleep. | Seni uykunda öldüreceğim. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Now, Count Fudgula, how long were you spokes vampire | Kont Fudgula, kaç yıldır Motherloving kahvaltılık gevreğin... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| for Motherloving's breakfast cereals? | ...modelliğini yapıyorsunuz? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Twenty of your mortal years, | Sizin yaşınızla yirmi yıl... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| but I had to quit when my fangs succumbed to gingivitis. | ...ama sivri dişlerim diş eti iltihabına yenik düşünce bırakmak zorunda kaldım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Now all my victims have to be mashed up. | Artık tüm kurbanlarımın püre halde olması gerekiyor. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Your Honor, I admit it looks bad for me, | Sayın Yargıç, hakkımda kötü şeyler... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| but I think you might be turned around | ...söylendiğinin farkındayım ama belki... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| by some surprising taste imony. | ...biraz şekerleme fikrinizi değiştirir. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Sir, this is a house of justice, not a sugar shack. | Bayım burası adalet binası, şeker kulübesi değil. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| It's Hershey highwaymen like you who made me fat. | Ben, sizin gibi sorumsuzlar yüzünden şişmanladım. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Well, Your Honor, the court carries it well. | Sayın Yargıç, şişmanlık size yakışıyor. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Silence! I rule in favor of Marge Simpson! | Sessiz olun! Marge Simpson lehine karar veriyorum! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| And thanks to Marge Simpson's damning evidence, | Marge Simpson'ın topladığı delillerle,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I hereby ban all sugar products from Springfield forever. | ...şeker içeren ürünlerin satışını sonsuza dek yasaklıyorum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Good evening. Our top story, | İyi akşamlar. En önemli haberimiz:... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Springfield's cake hole has been shut forever. | ...Springfield'ın şeker alımı sonsuz kadar durduruldu. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Under what has been dubbed "Marge's Law," | "Marge Kanunu" olarak da bilinen yasaya göre,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| all forms of sugar are now illegal. | ...tüm şeker türevleri yasaklandı. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Thank you, Erin Choco snitch! | Teşekkürler, Erin Çiko İspiyoncu! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| That was a group effort. | Bunu hep beraber bulduk. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| I was just trying to make this a healthier place to live. | Bu kasabayı daha sağlıklı bir yer haline getirmeye çalışıyordum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Well, good work, Blue hair in Brocko witch. | Aferin sana, Mavi Saçlı Broko Cadı. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Okay, that was mine. | Tamam, bunu ben uydurdum. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| So, say a bittersweet farewell | Şimdi bu eski arkadaşlara... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| to such old friends as mud pies, | ...elveda diyoruz: elveda Mud Pie,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Bite 'Ems, Eclairios, Chew 'Ems, Kellogg's All Fudge, | ...Bite 'Ems, Eclairios, Chew 'Ems, Kellogg's All Fudge,... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Big Red Snack Foam, Milk Chuds, Eat 'Ems. | ...Big Red Snack Foam, Milk Chuds, Eat 'Ems. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| And all sugar pills will be changed back to highly concentrated opiates. | Ayrıca tüm plasebo haplar... | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| That's it, boys! Burn it all! | Devam edin, çocuklar! Hepsini yakın! | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| Even this promotional Johnny Depp from the movie Chocolat? | "Çikolata" filminden verdikleri Johnny Depp heykelini de yakalım mı? | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 | |
| We melted for him. Now he's gonna do likewise. | Biz onun için yanıp tutuşmuştuk. Sıra onda. | The Simpsons Sweets and Sour Marge-1 | 2002 |