• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171525

English Turkish Film Name Film Year Details
I shot him. Well, that's a What? Vurdum onu. Şey o, ne? The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Now I'm goin' down to Emmett's fix it shop to fix Emmett. Şimdi Emmett'ın tamir dükkanına, Emmett'i tamir etmeye gidiyorum. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Bart Simpson, this room is a frightful mess. I'll get right on it. Bart Simpson, bu oda bir rezalet. Hemen hallediyorum. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Bart, don't you remember? Cleaning up can be a game. Bart hatırlamıyor musun? Temizlik bir oyun olabilir. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
I got a better game. It's called whippin' cupcakes. Benim daha iyi bir oyunum var. Adı topkek fırlatmak. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
[Announcer] Special guest director, Quentin Tarantino. Özel konuk yönetmen, Quentin Tarantino. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
[Giggling] What I'm trying to say in this cartoon... Bu çizgi filmde belirtmek istediğim... The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
is that violence is everywhere in our society ...şiddetin her yerde olduğu toplumumuzda, The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
You know, it's, like, even in breakfast cereals, man. ...bilirsiniz, bu, aynı, kahvaltılık mısır gevreklerimizde bile var. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Lisa, don't sit in front of that telly like a fly stuck in a toffee. Lisa, şekerlemeye sıkışmış sinek gibi Tv'nin önünde oturma. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
It's a great big world out there. Dışarıda harika bir dünya var. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Been there, done it. I know. We could have a tea party on the ceiling. Gezdim gördüm. Biliyorum, çatıda bir çay partisi yapabiliriz. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Shh TV. Hişş, Tv. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Oh! You people will be the death of me. Of! Siz hepiniz benim ölümüm olacaksınız. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Aw, that poor woman. We've crushed her gentle spirit. Aa, şu zavallı kadın. Yaşama sevincini öldürdük kadının. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
You people should be ashamed of yourselves. Hepiniz kendinizden utanmalısınız. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Shary, you did the best you could... Shary, elinden geleni yaptın. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
but you can't change this family, and neither can I. Ama bu aileyi sen değiştiremezsin, ben de... The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
From now on, I'm just gonna sit back and enjoy the ride. bundan böyle, geriye yaslanıp gezintinin tadını çıkaracağım. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
But haven't I taught you people anything? Ama, ben size hiçbir şey öğretmedim mi? The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
No. No. No. Hayır Hayır Hayır. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
So you like it this way? Indubitably. Böylesini mi seviyorsunuz yani? Kesinlikle. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
[Bart, Lisa] Good bye, Shary Bobbins! Güle, güle, Shary Bobbins! The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Thanks for everything. So long, Superman. Her şey için teşekkürler! Hoşça kal, Süpermen. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Do you think we'll ever see her again? Onu bir daha görebilir miyiz sence? The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
I'm sure we will, honey. Eminim görürüz tatlım, The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
I'm sure we will. Eminim. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-1 1997 info-icon
Thank you. Does anyone else want anything while I'm up? Teşekkürler. Ben ayaktayken başka bir şey isteyen var mı? The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-2 1997 info-icon
Sorry. Hello. Üzgünüm Merhaba The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-2 1997 info-icon
I'm Mrs. Periwinkle. [Roars] Ben Bayan Periwinkle. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-2 1997 info-icon
Oh, she is tough. Shary Bobbins, you're just what we're looking for. Kadın çetinmiş. Shary Bobbins, siz tam aradığımız kişisiniz. The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-2 1997 info-icon
[Groans] Now I'd like to introduce.... Şimdi size Tv'de hiç gösterilmemiş... The Simpsons Simpsoncalifragilisticexpiala-Annoyed-Grunt-cious-3 1997 info-icon
And as we pass the collection plate... Pamuk eller cebe giderken... The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
please give as though the person next to you were watching. ...sanki yanınızdaki kişi sizi izliyormuş gibi uzatın lütfen. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
This is the hottest Easter ever. Şimdiye kadar ki en sıcak paskalya. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Even that praying mantis is losing it. Peygamber böceği bile koyuverdi. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
And thank you all for your kind contrib [ Gasps ] Hepinize nazik katkılarınız için teşekkür The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
A chocolate bunny? Çikolata tavşan mı? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Who put this wicked idol in the collection plate? Bu şeytani putu kim para tabağına koydu? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Congregation Gasps ] Relax. I found it in the Dumpster. Sakin olun. Çöp bidonunda buldum. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Perhaps we need a hefty dose of the good book. İncil'den bir nebze derse ihtiyacımız var belki de. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
''In the beginning'' "Başlangıçta" The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Excuse me, Reverend. It's hard to hear you with those fans going. Sözünüzü kesiyorum, rahip. Vantilatörler çalışırken sizi duymak zor oluyor. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Well, let's get those off then. [ Homer Groans ] Ee o halde kapatalım onları. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
''In the beginning... "Başlangıçta... The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
God created the heavens and the Earth. '' "...Tanrı, gök kubbeyi ve dünyayı yarattı." The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Which brings us back to our [ Snores ] Ki bizi asıl konumuza The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
What a beautiful garden. Ne güzel bir bahçe. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
It's almost like paradise. [ Homer ] Heads up.! Tıpkı cennet gibi. Yukarı bakın! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Well, hello. Aren't you hurt? Merhaba. Canın yanmadı mı? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Of course not. There's no pain in the Garden of Eden. Tabii ki hayır. Cennet bahçesinde acıya yer yok ki. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Hey, you must be Eve. Sen, Havva olmalısın. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Mmm, I guess. Galiba. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Looks like God made you out of my sexiest rib. [ Growls ] Görünüşe göre Tanrı seni en seksi kaburga kemiğimden yapmış. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Speaking of ribs, is there any grub around here? Is there! Kaburga demişken, yiyecek bir şeyler var mı burada? Olma mı! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Good morning, Adam. Any bacon for you then? Günaydın, Adem. Pastırma ister misin? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Don't mind if I do. Mümkünse eğer. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Ned ] Hi diddly ho, paradise dwellers! Ne habersiniz, cennetin sakinleri! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Gasps ] Good morning, Lord. I just have to compliment you... Günaydın, Tanrım. Bu şahane eş için... The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
on this beautifully crafted mate. ...sana iltifatlarımı sunmam gerekir. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Oh, Adam, you're too kind. No, you're too kind and wise and righteous. Adem, çok naziksin. Hayır, asıl sen nazik, akıllı ve adilsin. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
I can't believe you don't have a girlfriend. Kız arkadaşın olmadığına inanamıyorum. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Chuckles ] Oh, please! You're gonna give me a swelled head. Lütfen! Kendimi beğenmiş yapacaksın beni. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
I just stopped by to see if you needed anything. Bir şeye ihtiyacınız var mı diye uğramıştım. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Well, some general interest magazines would be nice. Bir kaç tane dergi hoş olurdu. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
You got it, Eve. Tamamdır, Havva. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
There you go. Oh, thanks. Al bakalım. Teşekkürler. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Well, I better skedaddle. Oh, there's one more weensy little thing. Uzasam iyi olur. Küçücük, minnacık bir şey daha var. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
See that tree over there? I hate to be a bossy Betty... Şuradaki ağacı görüyor musunuz? Patronluk yapmaktan nefret ederim... The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
but I have to forbid you to eat its fruit. ...ama onun meyvesini yemenizi yasaklamak zorundayım. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
No problem, Lord. And it would be even easier... Sorun değil, Tanrım. Fazladan bir kaç eşim daha olsaydı... The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
to avoid that temptation if I had a few extra wives. ...bu baştan çıkarıcı şeyden uzak durmam daha kolay olurdu. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Groans ] I'm just sayin'. Öylesine diyorum. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Chittering ] Oh, how cute. Ne kadar şirin. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Let's call this little guy a groundhog. Bu küçük canlıya dağsıçanı diyelim. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Sorry, I already gave him a name: land monster. Really? Üzgünüm, ben çoktan ismini verdim: toprak canavarı. Cidden mi? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Well, what do you call that thing on the branch? Peki şu daldakine ne diyorsun? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Hisses ] Branch monster. Dal canavarı. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Snake ] Please, please, call me Snake. Lütfen, lütfen bana Yılan deyin. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Yo, have you dudes sampled this fruit? Bu meyveden tattınız mı? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
It's, like, God's private stash. Tanrı'nın özel zulası da denebilir. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
But he said it was forbidden. Ama yasak olduğunu söyledi. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Quite so, mum. I recall one of the dinosaurs had a bite. Aynen öyle, annecik. Dinozorların yediklerini hatırlıyorum da. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
And, well, that was the last of Egad! Tabii en son Tanrım! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Please stop eating that. God's going to be furious. Şunu yemeyi kes artık. Tanrı çok kızacaktır. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
You're pretty uptight for a naked chick. Çıplak bir kıza göre oldukça gerginsin. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
You know what would loosen you up? A little fruit. Seni ne gevşetirdi biliyor musun? Birazcık meyve. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Mmm, well, it is a sin to waste food. Yiyeceği israf etmek günahtır. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
And you keep saying we need to do things together. Birlikte bir şeyler yapmalıyız deyip duruyorsun ya işte. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Mmm! This could really spice up those pies I've been making. [ Thunderclap ] Yaptığım pastalara lezzet katabilir. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
[ Ned ] What the dickens? [ Gasps ] Bu ne şeytanlık? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Eve, did you taste of the forbidden fruit? Havva, yasak meyveden mi tattın? The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Yes, God. Evet, Tanrım. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Doggone it, Eve. Büzüşesi Havva. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
I think you'd better hightail it out of this garden! Bu bahçeden uzaklaşsan iyi edersin! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Adam, say something! Adem, bir şeyler söyle! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Uh, um Uh, I think we should see other people. Sanırım bir süre görüşmemeliyiz. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
You heard me. Vamoose! [ Gasps ] Duydun beni. Defol buradan! The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
Oh! Usually a mink massage makes me feel better. Genelde mink masajı kendimi daha iyi hissettirirdi. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
But something's missing now. Ama bir şeyler eksik şimdi. The Simpsons Simpsons Bible Stories-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171520
  • 171521
  • 171522
  • 171523
  • 171524
  • 171525
  • 171526
  • 171527
  • 171528
  • 171529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact