• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171474

English Turkish Film Name Film Year Details
that an asteroid will strike the earth on July 15, 9789. ...15 Temmuz 9789'da yeryüzüne bir astreoid çarpacak. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I'll be President of Hell by then. O zamana kadar ben cehennemin başkanı olacağım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Fine. Good luck with your project, Peki bakalım. O zaman sana kesin daha başlamamış olduğun projende başarılar. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I'll tell you my project. Sana projemi anlatayım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
A fisteroid hitting the planet Nerd! Fisteroidler, İnekler Gezegenine çarpıyor! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
That's pathetic. Eziğin tekisin. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Aw, geez, I put a lot of time in this. Tanrım, bunu yapabilmek için çok uğraştım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Back to the drawing board. Çizim tahtama geri döneyim. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
MILHOUSE: Hey, Bart! Hey, Bart! Dokunma aşısı hazır mı? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
No. The science fair's not till next week. Hayır. Bilim fuarı nasıl olsa gelecek hafta. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I really need that shot. O aşıya ihtiyacım var. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
My dog and I accidentally touched tongues. Köpeğimle dillerimiz kazara birbirine dokundu. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
How is it "accidentally" when this is the fifth time? Aynı şey başına beşinci kez geliyorken hâlâ kazara kelimesini nasıl kullanabiliyorsun? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Bart, isn't that awfully similar Geçen sene senin paşına gelen dokunma olayı da bu kadar kötü değil miydi? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
That was preventative. O önlenebilir bir durumdu. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
This is morning after. Bu akşamdan kalmalık durumu. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Oh, you're right. Haklısın aslında. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Oh, what am I going to do? Ne yapacağım şimdi? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Good ideas don't grow on trees. İyi fikirler meyve gibi ağaçta yetişmiyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Or do they? Yoksa yetişir mi? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
(grunts) Good shot! İyi atış! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Not really. I was trying to bounce it off your left testie. Aslında değildi. Sol testilerine vurmaya çalışıyordum. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
"Testis," my friend. Onun ismi "testis" dostum. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Look, I need help with my science fair project. Bilim fuarı projem için yardıma ihtiyacım var. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
To sweeten the deal, Teklifi cazip hâle getirebilmek için, basketbolda ilk seni seçeceğim diyorum. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Ah! To be a mathlete! Matlet olmaya! "M" siz. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Fly, orb, and find thy hoop! Uç, çemberi gör ve topu at! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
In the event of a primary core breach, Kırılma yaşanırken, durumu kurtarabilmek için... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
you have 15 seconds to avoid a complete... ...15 saniyen var. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Howdy! (sputters) N'ber? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
A woman of stature! Ne kadar endamlı bir kadın! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Roz Davis, your new assistant. Roz Davis, yeni asistanın. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Assistant? Asistan mı? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Well, I have been pretty overworked lately. Son zamanlarda aşırı mesai yapıyordum tabii. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
But I guess I should find out a little bit about you. Fakat senin kim olduğunu araştırmam gerikir diye düşünüyorum. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I'm just a gal from Ohio who never wants to Ohio'dan gelen ve bir daha asla babasını bana ödünç para... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
call her daddy again and say, "I need to borrow money." ...verir misin diye aramamaya yemin etmiş bir kızım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
So your dad has money to lend? Yani babanın sana ödünç verebileceği kadar parası var, öyle mi? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
This is where we get our coffee. Kahvemizi buradan alıyoruz. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Just leave a little at the bottom, Dibinde azıcık bırakıver ki, bir sonraki gelen yenisini yapmak zorunda kalsın. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
The burning smell will let them know. Yanık kokusundan anlayacaklardır. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Uh oh. It's old man Burns. İhtiyar Burns burda. Merhaba, Genç Burns! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Oh, Simpson, you do know how to whip my buggy. Simpson, iyi yağ çekiyorsun. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
That sucker soaks up flattery Bu herif aynı kekin şerbete aç olması gibi pohpohlanmaya aç. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Well, when it's a handsome guy like you talking... Senin gibi yakışıklı biri konuşuyorken... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
(laughing): Well... Peki... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Your giggle's like strawberry wine. Kıkırdaman aynı çilek şarabı gibi. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
That's not very attractive, though. Çok çekici bir şey sayılmaz ama. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Bart, I fail to see the scientific function Bart, "Homer rezil edici" adlı icadında... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
of this "Homer Humiliator" you've devised. ...herhangi bir bilimsel işlev göremiyorum. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Well, we gotta come up with something. Peki, bir şeyler uydurmalıyız. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Hey, what if we make some kind of robopet? Ya robot hayvan falan yapmış olsaydık? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
What made you think of that? Bu nereden geldi şimdi aklına? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Thy will be done, Lord Vader. Emrinize amadeyim, Lord Vader. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Just don't hurt me. Oh, please! Lütfen bana zarar vermeyin. Lütfen! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
A robopet! Evcil robot! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Bully, Bart! Bully! Zalim, Bart! Zalim! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Where? Is it Nelson? Nelson mı? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
No, Bart, it's just an expression. Hayır Bart, bu bir ifade. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Who hath summoned me? Beni kim çağırdı? The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Baby seal, huh? Research shows Bebek fok demek? Araştırmalara göre... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
it's impossible to gaze at a baby seal ...bebek fokun gözünün içine... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
and say anything but... ...bakıp diyebileceğin bir şey... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Precisely. İşte bu. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
And at science fairs, the "aw"s get the "A"s. Ve bilim fuarındaki "A" notu Bart'ın oluyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Ah! Heavens to Asimov! Asimov'a buradan selam ederim! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Must make sure these wires aren't crossed. Kabloların kesişmediğinden emin olmalıyım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
(shrieks) Marge! Marge! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Get my seal club! The big one! Fok sopamı getirin! Büyük olanı! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
They're all pretty big. Bunların hepsi oldukça büyük. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I'm an experiment. Deneydeyim. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
BART: Check it out! Şuna bir bak! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
So the soft fur, big eyes, and gentle motion Yumuşak tüyler, büyük gözler, nazik hareketler... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
are designed to make it one hell of a pet, ...ve kaka yapmıyor oluşu onu mükemmel bir evcil hayvan yapıyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
This is the most adorable thing I've ever seen Bu ömrüm boyunca karşılaştığım en sevimli şey. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
What a wonderful science fair. Ne harika bir bilim fuarı. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Unfortunately, due to budget cuts, Ne yazık ki, bütçe kısıtlamaları nedeniyle... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
we could not afford our third place ribbon. ...üçüncülük ödülünü veremiyoruz. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
No in second place, Lisa Simpson's grim description İkincilik ödülü ise, ümitsizce fosil yakıtlara duyduğumuz... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
of our short sighted dependence on fossil fuels. ...bağlılığı gösteren Lisa Simpson'a gidiyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
It's about an asteroid. Asteroidler hakkındaydı. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
They're all the same, Gloomhilda. Hepsi aynı Gloomhilda cadısı. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... Birincilik ödülü ise insanlar konfor sağlayamadığında... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Yeah! (kissing) Evet! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
...for creating a furry robotic friend ...bunu bize sağlayacak tüylü robotu yaratan... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
who provides comfort when humans fail to. ...Bart Simpson ve Martin Prince'e gidiyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Which they will, trust me. Bunu başaracaklar, sözüme güvenin. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I carried you in my belly for four and a half months. Seni karnımda dört buçuk ay taşıdım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
When you fell out on the bus, Otobüsten düştüğünde görevim de sona erdi. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Congratulations on getting a ribbon, Lisa! Tebrikler ödül almışsın Lisa! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
You must've baked a mighty fine pie. Güzel bir pasta pişirmiş olmalısın! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
It wasn't a pie. Pasta değildi bir kere! Bilimle alakalıydı! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
And it's not fair. Ayrıca hiç adil değil. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
My project was way better than Bart's, Benim projem Bart'ınkinden çok daha iyiydi, hem de ineğin tekinden de yardım almamıştım. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
I'm my own nerd! Ben kendim ineğim! The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Being second ain't the worst thing that can happen. İkinci olmak olabilecek en kötü şey değil. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Look at poor old Jasper over there. Şuradaki zavallı Jasper'a bir bak. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
He lost his wife, his kids don't call. Karısı öldü ve çocukları da aramıyor. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
Soon he'll just be bones and beard. Yakında bir sakal ve bir kemikten ibaret olacak. The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
While I was sitting here feeling sorry for myself, Oturmuş burada kendi derdime yanarken,... The Simpsons Replaceable You-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171469
  • 171470
  • 171471
  • 171472
  • 171473
  • 171474
  • 171475
  • 171476
  • 171477
  • 171478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact