Search
English Turkish Sentence Translations Page 171423
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Snow God's cotton candy. | Kar! Tanrının pamuk şekeri. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Huh, snow, hmm? | Yeni bir fikir bulsan iyi edersin, Bart. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| A snow plow is coming to seal us in. | Bir kar temizleme aracı bizi buraya kapamaya geliyor. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| The Plow King lives! | Kar Küreme Kralı yaşıyor! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| And Bart, maybe Charlie can't be your little brother, | Ayrıca Bart, belki Charlie senin küçük kardeşin olamayacak,... Ayrıca Bart, belki Charlie senin küçük kardeşin olamayacak, ... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| but you'll always be a big brother to me. | ...ama sen benim her zaman ağabeyim olacaksın. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Please don't send me back, Bart. | Lütfen beni geri yollama, Bart. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| This was the best day of my life. | Bugün hayatımın en güzel günüydü. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| You took too long to make an obvious decision! | Bariz bir kararı vermek için çok fazla bekledin! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Don't worry, me and Charlie have | Endişelenme, Charlie ve bende senin asla sahip olamayacağın... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Point and shoot, bro, point and shoot. | Hedef al ve ateş et, kardeşim, hedef al ve ateş et. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Oh, gross, gross, gross, gross. | Oh, iğrenç, iğrenç, iğrenç, iğrenç. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Hey, you're alive, aren't you? | Hey, hayattasın, değil mi? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I'm here to visit Charlie. | Charlie'yi ziyarete geldim. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Charlie? He's gone. | Charlie mi? O gitti. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| A nice new family adopted him. | İyi bir aile onu evlat edindi. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Now he has six wonderful sisters. | Artık 6 harika kız kardeşi var. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Let's do his nails. | Hadi tırnaklarını boyayalım. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| He's my baby. He's my baby. | Benim bebeğim olsun! Benim bebeğim! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Mom! I'm telling. | Anne! Sizi şikayet edeceğim! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I'm a princess. No, I'm a princess. | Ben bir prensesim. Hayır, ben prensesim. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| She got juice on my sweater. | Kazağıma meyve suyu döktü. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Big cheater. You're the cheater. | Yalancı. Sensin yalancı. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| So many sisters. | Çok fazla kız kardeş! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Save me, Bart. | Kurtar beni, Bart. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I know you miss him, boy, | Onu özlediğini biliyorum, oğlum. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| so let's you and me spend some quality father and son time. | O yüzden hadi baba oğul biraz vakit geçirelim. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| That's so fake. | Çok sahte duruyor. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I don't know how they | Nasıl inanmamızı Nasıl inanmamızı... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| That's so real! | Çok gerçekçi! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Why would that guy ? | Neden bu adam Neden bu adam... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| That's fake. | Çok sahte. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Take it, Tom! | Başla, Tom! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Hey, wait a minute. Wait, hold it, hold it. | Hey, bekle biraz. Bekle, dur, dur. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I said, "Take it, Tom." | Dedim ki, "Başla, Tom." | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Did you hear me say, "Take it, Tom"? | "Başla, Tom" dediğimi duymadın mı? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I didn't hear you say, "Take it." | "Başla" dediğini duymadım. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Well, what did you think you heard? | Ne duyduğunu zannettin? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I didn't, I didn't think I heard what you think you said. | Dediğini sandığın şeyi duyduğumu sanmıyorum. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Well, what do you think I said? | Ne dediğimi sanıyorsun? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Well, I... I heard... | Şey diye duydum... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| It sounded like you said "naked bacon." "Naked bacon"? | Sanki "çıplak pastırma" dedin gibi. "Çıplak pastırma" mı? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Sounded like "naked bacon." It sounded like I said... | Sanki "çıplak pastırma" dedin gibi. Öyle geldi. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Did somebody say "naked bacon"? | Biri "çıplak pastırma" mı dedi? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Yeah, see? What? | Evet, gördün mü? Neyi? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| We all thought it was "naked bacon." | Hepimiz "çıplak pastırma" diye duyduk. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Yeah, it sounded like "naked bacon" to me. | Evet, bana da "çıplak pastırma" gibi geldi. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I don't know why they say you're the dumb guy, Tom. | Neden sana "salak olan" dediklerini anlamıyorum, Tom. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I don't know, either. | Ben de anlamıyorum. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| You said "naked bacon." | "Çıplak pastırma" dedin. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| I definitely said, "Take it, Tom." | Kesinlikle "Başla, Tom." dedim. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| But if you... No, you said "naked bacon." | Ama öyle dediysen... Hayır, "çıplak pastırma" dedin. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| That's what I thought. We both agree... | Ben de öyle düşündüm. İkimiz de öyle duyduk... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| You may both agree, but folk singers | Öyle duymuş olabilirsiniz ama folk şarkıcıları... "Çıplak pastırma" dedin. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| never say, "Take it, naked bacon." | ...asla "başla, çıplak pastırma" demez. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Do you guys know "Funkytown"? | "Funkytown"ı çalabilir misiniz? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-1 | 2009 | |
| Springfield El.... | Springfield İ... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Maggie and I share the deepest bond there is: sisterhood. | Maggie ve benim aramda çok derin bir bağ var: Kız kardeşlik. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| What? Dick? | Ne? Dick? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Yes? You You're my brother, and... | Evet? Sen benim kardeşimsin, ve... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| They didn't? We quit. | Kovmadılar mı? Biz istifa ettik. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| You can have mine, but he's kind of an idiot. Oh. | İstersen benimkini alabilirsin, ama kendisi biraz salaktır. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Hope you saved room for passion fruit soufflé | Umarım iki kişilik kremalı tropik meyve suflesine... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Don't you want to do it? Can't. | Kendin yapmak istemez misin? Yapamam. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Never. Never, huh? What are you going to eat? | Asla! Asla, ha? Ne yiyeceksiniz? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| He's my baby. He's my baby. | Benim bebeğim olsun! Benim bebeğim! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Mom! I'm telling. | Anne! Sizi şikayet edeceğim! | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| I'm a princess. No, I'm a princess. | Ben bir prensesim. Hayır, ben prensesim. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Big cheater. You're the cheater. | Yalancı. Sensin yalancı. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| It sounded like you said "naked bacon." "Naked bacon"? | Sanki "çıplak pastırma" dedin gibi. "Çıplak pastırma" mı? | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Sounded like "naked bacon." It sounded like I said... | Sanki "çıplak pastırma" dedin gibi. Öyle geldi. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| But if you... No, you said "naked bacon." | Ama öyle dediysen... Hayır, "çıplak pastırma" dedin. | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| That's what I thought. We both agree... | Ben de öyle düşündüm. İkimiz de öyle duyduk... | The Simpsons Oh Brother, Where Bart Thou?-2 | 2009 | |
| Glory, glory, hallelujah | Zafer zafer Tanrıya şükür | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| I cracked her in the bean With a frozen Jimmy Dean | Donmuş Jimmy Dean ile kafasını yardım | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| And she ain't my teacher no more | Ve o artık benim öğretmenim değil | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Because she's dead | Çünkü öldü | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Mr. Secretary, can you read the minutes of our last meeting? | Kâtip bey, son toplantımızın notlarını okuyabilir misiniz? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| "Girls are yucky. Seconded and carried. | "Kızlar iğrençtir." Desteklendi ve kabul edildi. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| A fart was detected. Martin denied it... | Bir osuruk saptandı. Martin inkar etti... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| ...and so was ruled to have supplied it." Good. | ...bu yüzden bunu temin etmesi emredildi." | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| These Batpants have been shredded by the Riddler. | Bu Batman pantolonunu Bilmececi parçalamış. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| No, just your ass. | Hayır, Sadece, senin kıçın. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| That's what I call my ass. | Ben kıçıma öyle diyorum. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| MARTIN: Oh! Lisa is having a tea party. | Lisa çay partisi veriyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| We've gotta get audio. | Seslerini almamız lazım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Uh, I'm on it. | İş üstündeyim. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| LISA: Janey, more tea? | Janey, biraz daha çay? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Operation Ladybug is a go, eh! Over. | Uğur böceği operasyonu başlamıştır. Tamam. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Today, Balthazar will tell us about global warming... | Bugün, Balthazar bize gökkuşağı ötesindeki... | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Each year we lose seven species of gumdrops. | Her yıl, yedi tür jelibonu kaybediyoruz. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| [IMITATING MARGE] Lisa, this is your mother. | Lisa, ben annen! | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| The doctor says your butt's too big. | Doktor diyor ki, popon çok büyükmüş. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| That's not Mom. | Annem değil, bu. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Oh, someone is spying on us. | Biri bizi gözetliyor. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| No one told me there'd be pulling. | Hiç kimse, bir şey çekeceğimizi söylememişti. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| I'll build you a new tree house. One so grand... | Sana yeni bir ağaç evi yapacağım. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Hey, you passed the lumberyard. Only losers buy wood. | Hey! Kereste deposunu geçtin. Sadece ezikler tahta satın alır. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| Isn't this dangerous? | Bu tehlikeli değil mi? | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 | |
| It's okay, Bart. | Sorun yok, Bart. | The Simpsons Old Yeller-Belly-1 | 2003 |