Search
English Turkish Sentence Translations Page 171371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They ain't even read Where the Red Fern Grows yet. | "Where the Red Fern Grows"u bile okumadılar. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
That's it! | Bu kadarı da fazla! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
We challenge you to a rumble. | Sizi sınıf dövüşüne davet ediyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Challenge accepted. | Kabul ediyoruz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
This is gonna be great! | Bu harika olacak! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
A real rumble, just like in that movie | Gerçek bir kıyım, aynı uçaklarla... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
where the Jets fought the Sharks. | ...köpekbalıklarının savaştığı filmdeki gibi. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Rumble it is! After school, rain or shine. | Sınıf dövüşü yapıyoruz o zaman! Okuldan sonra, yağmur çamur fark etmez. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Anybody want to wait for shine? | Yağmurun dinmesini beklemek isteyen var mı? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Definitely shine. | Önce yağmur dinsin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
It's agreed no biting, no throwing rocks, | Anlaştık o zaman, ısırma, taş atma... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
no face farts, flying face farts, | ...yüze osurma, yüze uçan osuruk,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
backdoor haircuts, 'nad noogies, | ...enseye şaplak, hayalara tekme,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
moist Michaels, and absolutely no "Brazilian hardwood." | ...kulağa tükürmek ve kesinlikle kasık patlatma yok. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Is this a rumble or a harvest dance? | Dövüşecek miyiz, yoksa hasat dansı mı yapacağız? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Okay, you want hardwood? | Pekâlâ, kasık patlatma olsun mu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Then let's do this thing. | O zaman başlayalım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You know, if they do this regularly, | Eğer bunu düzenli olarak yaparlarsa... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
maybe it could count as gym. | ...beden eğitimi dersi olarak sayılabilir. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Did you wear those same clothes yesterday? | Dün giydiğin takım elbiseyi mi giyiyorsun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
No. I have two identical sets of these clothes. | Hayır. Aynı takım elbiseden iki tane var. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I see. With a stain on the shirt in the exact same place? | Anladım. Yani iki gömleğinde aynı yerinde leke var? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(sighs) Things aren't good at home. | Evde durumlar pek iyi değil. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Rumble! | Sınıf dövüşü! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you head on home, pal. | Neden eve gitmiyorsun, dostum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Where'd you get that scar? | Bu yara nasıl oldu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I had it as long as I can remember. Why? | Kendimi bildim bileli var. Niye sordun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You call that a scar?! | Siz ona yara mı diyorsunuz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
This is a scar! | İşte yara dediğin böyle olur! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
That's your belly button. | O senin göbek deliğin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Everybody's got one. | Herkeste var. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(sobbing): I thought I was special. | Ben de kendimi özel sanıyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You sure none of you guys gave me this? | Bunu sizin yapmadığınızdan emin misiniz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I'm going through my bully logbook here, | Zorba kayıt defterime bakıyorum... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
but I just don't see it. Don't be afraid to use your glasses. | ...ama öyle bir şey göremiyorum. Gözlüklerini kullanmaktan çekinme. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You shut up! Ow! | Kapat çeneni! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
"January 9, whaled on Jimbo with this book. | "9 Ocak, Jimbo'ya bu defterle bir tane patlattım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Awaiting results." | Sonuçları bekliyorum." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
"Unqualified success." | "Mutlak başarı." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Why do you have to eat peanuts in the shower? | Duşta neden fıstık yiyorsun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Can't start the day without that fresh from the circus feeling. | Damağımda sirk tadı olmadan güne başlayamıyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Mom, do you have any idea how I got this scar? | Anne, bu yaranın nasıl olduğunu biliyor musun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(groans) I was afraid this day would come. | Bu günün gelmesinden korkuyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Ew! You're sitting on the toilet! | Klozete oturuyorsun! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
When it's closed, it's a chair. | Kapağını kapattığında sandalye olur. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
When you were little, I used to take you | Küçükken seni, çocuk spor salonundaki... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
to a Mommy and Me toddler gym. | ...Annem ve Ben sınıfına götürürdüm. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You were friends with three other boys, and I became close | Orada üç çocukla arkadaş oldun ve ben de... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
with their moms. | ...anneleriyle görüşmeye başladım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But they were a bad influence on you. | Ama o çocuklar sana kötü örnek oluyordu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
The moms and I had a falling out, which was a shame | Diğer annelerle aram açıldı, çok yazık oldu... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
we had been such good friends. | ...çünkü çok iyi arkadaştık. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You don't look like a mom, | Bu fotoğrafta anne gibi durmuyorsun,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
you look happy. | ...mutlu görünüyorsun. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
We called ourselves the "Cool Moms." | Kendimize "Havalı Anneler" diyorduk. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing cooler than calling yourself cool. | Kendine havalı demek kadar havalı bir şey olamaz zaten. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we could get back together. | Belki tekrar görüşürüz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Awesome! I'll get the white wine. | Harika! Ben gidip beyaz şarap alayım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You can't buy white wine! | Sen beyaz şarap alamazsın! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Why not? Are you having red meat? | Neden olmasın? Kırmızı et yapmayacak mısın? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh! Are you through with the chair? | Sandalyeyle işin bitti mi? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I've got to do the taxes. It's all yours. | Vergi hesaplaması yapacağım. Buyur geç. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(mumbling): ...number of dependents, three. | ...birey sayısı, üç. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Um, add to line 13... | 13. satıra ekliyorum... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Hmm, better check last year's return. | Geçen yılki formlara baksam iyi olacak. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
A lot of memories. | Çokça anımız oldu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Talking, chatting. | Sohbetler, muhabbetler. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Remember how we used to reminisce? | Eski günleri nasıl yâd ettiğimizi hatırlıyor musunuz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You know who was really happy to get back together? Our husbands! | Bir araya gelmemize en çok kim sevindi biliyor musunuz? Kocalarımız! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Been a while since our wives got together, huh? | Karılarımız bir araya gelmeyeli uzun zaman oldu, değil mi? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Mm. Whatever. (snorts) | Neyse işte. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Why are we getting together again? | Neden tekrar bir araya geldik ki? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I was so happy when it stopped. | Görüşmeyi kestiklerinde ne kadar mutlu olmuştum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Let's just shut up and get through this, all right? | Susup vaktin geçmesini bekleyelim, tamam mı? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Homer, stop doing that. | Homer, şunu yapmayı kes. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, I got a text! | Mesaj geldi. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I got a text. | Mesaj bana geldi. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Are you gonna open it? | Açacak mısın? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
No, that page isn't optimized for cell phone use... | Hayır, bu çağrı cep telefonları için... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Why am I talking to you?! | Ben neden seninle konuşuyorum? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Because you're my best friend in the room. | Çünkü odadaki en iyi arkadaşım sensin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
BART: Wow! We all have the same scar! | Hepimizde aynı yaradan var! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
So how'd you get yours? | Seninki nasıl oldu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
My mom won't tell me. | Annem anlatmıyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
My mom will tell me how my dad is in bed, | Annem babamın yatakta ne yaptığını anlatıyor... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
but not about this. | ...ama yarayı anlatmıyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Ever do a cold drop out of a tree house? | Hiç ağaç evinden pata küte atladınız mı? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Only, like, every day. | Hem de her gün. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
More like all day every day. | Her gün, gün boyu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
BART: Cowabunga...! | Kavabanga... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Check out my gnarly backwards foot! | Ters dönen bacağıma bakın! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I said, "For the price of this coffee, | Ben de dedim ki, "Bu kahveye verdiğim paraya... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I should have just flown to Brazil." | ...uçakla Brezilya'ya giderdim." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Anyone see a good beer commercial lately? | Yakın zamanda güzel bira reklamı gören oldu mu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Asinine. Everything you say is asinine. | Ahmakça. Ağzından çıkan her söz ahmakça. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Those dudes were intense. | Hepsi çok kral çocuklar. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad you had fun, | Eğlenebilmenize çok sevindim... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
because we're all getting together next week. | ...çünkü gelecek hafta yine görüşeceğiz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and, Homie, can you come home early from work tomorrow | Unutmadan, Homie yarın işten sonra eve erken gelebilir misin,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
so I can have a girls' night out? | ...kızlarla dışarı çıkacağız da. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |