Search
English Turkish Sentence Translations Page 171351
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A plane! Stop! Get me off this stinkin' rock! | Uçak! Beni bu iğrenç kayalıktan alın! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Groans ] Anyhoo | Her neyse. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
I'm about to share with you a modern day miracle | Şimdi sizinle modern dünyanın bir mucizesi paylaşacağım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Something that has revitalized cities from East Saint Louis to Biloxi, Mississippi. | Doğu St. Louis’den Biloxi, Mississippi’ye birçok şehri canlandırmış bir şey. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
The magic medicine of... | İşte mucizevi ilaç: | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
casino gambling! | Kumarhane! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
''The Lucky Savage''? It could be you. | Şanslı Vahşi mi? O, sen olabilirsin. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Check it out There's island blackjack... | Bakın. Ada Blackjack’i, Ada Zarı, Ada Teksas Pokeri. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
But if, like me, you're mesmerized by pretty colors and spinning things... | Benim gibi güzel renkler ve dönen şeylerle hipnotize oluyorsanız… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
you'll prefer roulette. | …ruleti tercih edebilirsiniz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Four sand dollars on number six, please. | 6 numaraya 4 kum doları lütfen. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
So how you doin'? Stayin' out of trouble? Yes, sir. | Nasıl gidiyor? Başını belaya sokmuyorsun, değil mi? Evet, efendim. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Number six. Whoo hoo! | 6 numara. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Now over here I've brewed up my favorite beverage. | Burada en sevdiğim içeceği mayaladım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Beer. It's mostly Dristan and holy water, but it does the job. | Bira. İçinde daha çok nezle ilacı ve kutsal su var. Ama işe yarıyor. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Slurps ] Mmm. ''Ooga booga.'' | Uga buga. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Chattering ] So have fun, everybody. | İyi eğlenceler, millet. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
And who knows? Maybe you'll hit the jackpot, get off this island... | Kim bilir, belki çok para kazanıp bu adadan kurtulup… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
and spend the rest of your days in a tropical paradise. | …geri kalan hayatınızı tropik bir cennette geçirirsiniz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Homer, I'm so impressed. Everything you're doing sounds so rewarding. | Çok etkilendim. Söylediklerinden çok faydalı şeyler yapıyorsun gibi geldi. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Oh, you should have seen their faces, honey. | Suratlarını görmeliydin, tatlım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Now I know how Bob Stupak feels. | Bob Stupac kendini nasıl hissediyor şimdi anladım. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Groans ] Oh, my God. | Aman Tanrım! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
How can ace be one and 1 1 ? | As nasıl hem 1 hem de 11 olur? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Huh? What kind of god would allow that? | Buna nasıl bir Tanrı izin verir? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Clamoring ] [ Gasps ] Oh, what happened? | Neler oldu? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
I gave you a glittering Vegas and you turned it into a scanty Atlantic City. | Size ışıl ışıl bir Vegas yarattım. Onu kıt bir Atlantic City’ye çevirdiniz. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Your alcohol and inexpensive buffets have corrupted us. | Alkol ve ucuz açık büfe bizi bozdu. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
I don't even like macaroni salad... | Ben makarna salatasını sevmem bile. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
but look at me! [ Chomping ] | Ama şu halime bak! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Our island has not been this damaged since the A bomb tests. | Adamız atom bombası denemelerinden beri hiç bu kadar zarar görmemişti. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Guess who I saw at the supermarket today. | Bil bakalım bugün süpermarkette kimi gördüm. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Can it wait? I just got off work. | Bekleyemez mi? İşten yeni geldim. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
I'm sorry, honey. I just thought you | Affedersin, tatlım. Ben sadece… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Don't you do enough yakkin' at the beauty parlor? | Güzellik salonunda yeterince gevezelik yapmıyor musun? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
That's it, Bart. You're taking this ''man of the house'' thing too far. | Bu kadarı yeter, Bart! Bu aile reisi işini abarttın. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
You're right. I'm sorry. Tell you what. | Haklısın, affedersin. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Saturday night, we'll go out for steaks just you and me. | Cumartesi akşamı biftek yemeye gidelim. Sadece sen ve ben. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Hmm. A night out is a night out. | Akşam yemeği, akşam yemeğidir. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Why are you building chapel? | Neden kilise yapıyorsun? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Because you're all terrible sinners. Since when? | Çünkü hepiniz korkunç günahkârlarsınız. Ne zamandan beri? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Since I got here. | Ben geldiğimden beri. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Now either grab a stone or go to hell. | Şimdi ya taş taşıyın ya da cehenneme gidin. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Well, I may not know much about God... | Tanrı hakkında fazla şey bilmiyor olabilirim. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
but I have to say, we built a pretty nice cage for him. | Ama söylemeyim ki ona çok güzel bir kafes yaptık. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Chattering ] These are from the children. | Bunlar çocuklardan. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Thanks to you, all of us finally have a place to pray. | Sayende sonunda dua edecek bir yerimiz oldu. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Aw. And I'm in a gambling program. For real this time. | Kumarı bırakma programına katıldım. Bu kez ciddiyim. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
How many times must we go to church to avoid hell? | Cehenneme gitmemek için kiliseye kaç kez gitmeliyiz? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Every Sunday for the rest of our lives. | Hayatımızın sonuna kadar her pazar. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Laughs ] No, really. | Cidden soruyorum. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Not bad, Lisa Jr. | Hiç fena değil, küçük Lisa. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
But God's palace is way up on the moon. | Tanrı’nın sarayı aydan bile uzakta. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Slurping ] So if you want him to hear us... | Bizi duymasını istiyorsan... | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
we've gotta crank up the volume. | ...sesi yükseltmelisin. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Chiming Louder] Do you hear me, Lord? | Beni duyuyor musun, Tanrım? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Homer's doin' your work! | Homer senin için çalışıyor! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
I'm the greatest missionary of all time! [ Rumbling ] | Ben tüm zamanların en harika misyoneriyim! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Oh, no! This looks like the end. | Olamaz! Sonumuz geldi gibi görünüyor! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ Laughing ] Oh, that Homer always getting into trouble. | Şu Homer yok mu? Hep başını derde sokuyor. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
And if you're one of the millions who enjoys his adventures | Onun maceralarını seven milyonlardan biriyseniz… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
or should I say misadventures | …ya da talihsizliklerini mi demeliyim… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
it's time to show your support. | …desteğinizi göstermenin vaktidir. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Sure, Fox makes a fortune from advertising... | Fox’un reklamlardan servet kazandığı doğru. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
but it's still not enough. Not nearly enough! | Ama bu yeterli değil. Hiç değil. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
So if you don't want to see crude, lowbrow programming disappear from the airwaves... | Kaba saba, kültürsüz programların yayından kalkmasını istemiyorsanız… | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
please, call now. | …lütfen şimdi arayın. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
[ With Australian Accent ] Hello! Murdoch here. | Merhaba, ben Murdoch! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
$10,000! | 10 bin dolar mı? | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
You've saved my network. | Kanalımı kurtardın! | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Wouldn't be the first time. | İlk kez olmuyor. | The Simpsons Missionary: Impossible-1 | 2000 | ![]() |
Is there anything more fun than a nice Sunday drive? | Güzel bir pazar günü arabayla gezmekten daha iyi bir şey var mıdır? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Why don't we top it off by reading to old people? | Bunu yaşlı insanlara kitap okuyarak taçlandıralım bari. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Well, I think | Şey, bana kalırsa... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
in these days of petro terrorists and ozone depletion, | ...petrol simsarlarının ve ozon tüketiminin arttığı şu günlerde... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
a Sunday drive reeks of bio hubris. | ...pazar gezmesi bir görgüsüzlük alametidir. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hey! Hey, it's Krusty The Clown! | Hey! Hey, Palyaço Krusty! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
What do you say, Krusty? What?! | Sen ne diyorsun bu işe, Krusty? Ne?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Can't I get a cup of coffee without doing a monkey dance for you freaks? | Sizin gibi ucubelere şaklabanlık yapmadan bir kahve içemeyecek miyim şurada? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
The fishing hat means leave me alone! | Balıkçı şapkası beni rahat bırakın demektir! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I can picture it now. | Şimdiden hayal edebiliyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I cleaned out the garage and lost 50 pounds. | Garajı derleyip toparladım ve 25 kilo verdim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It seems a shame to chuck out these cross country skis. | Bu kış kayağı takımını çöpe atarsam yazık olur. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I'll keep one. | Bir tanesi kalsın bari. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Let's see, now. | Bir bakalım, şimdi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
"Kill spiders"? | "Örümcekleri öldür"? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
We don't have spiders. | Biz de örümcek yok ki. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Stupid spider! | Aptal örümcek! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Afraid of dying? | Ölmekten korkuyorsun ha? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Spider poison is people poison?! | Örümcek zehri insanı zehirler mi?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hm, where's the pain? | Hm, Acımıyor? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
There it is! | Acıyor! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
A spider?! | Örümcek?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Time to open the envelope I gave you. | Sana verdiğim zarfı açmanın zamanıdır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I learned CPR while waiting for other kids | Diğer çocuklar matematik testlerini... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
to finish their math tests. | ...bitirirken ben suni teneffüs öğrenmiştim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Compress his chest! I'm on it. | Göğsüne bastır! Tamamdır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Hey! Wha...?! | Hey! Noluyo...?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Wha' happened?! Where am I?! | Noluyor?! Neredeyim ben?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Who put those spiders in my mouth?! | Bu örümcekleri ağzıma kim soktu?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |