Search
English Turkish Sentence Translations Page 171310
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I bought you a new juicer. | Sana yeni bir meyve sıkacağı aldım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] Good Lord. Flu germs entering every orifice in my head. Uhh. | Tanrım. Grip mikropları, başımın her oyuğundan içeri giriyor! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Happy birthday. Happy birthday. | Nice yıllara. Nice yıllara. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Huh? What the | Ne... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
The dreaded Osaka flu has hit Springfield with over 300 cases now reported. | Korkulu Osaka Gribi, Springfield'i vurdu, bildirilen vaka sayısı 300. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Now over to Arnie Pie with "Arnie in the Sky." | Şimdi de, "Arnie Göklerde" ile Arnie Pie'a geçiyoruz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Route 401 is going around and around... | 401 no'lu yol dönüyor, dönüyor, | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
and around and around and around. | dönüyor, dönüyor, dönüyor... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And look out at the corner of 12th and Main because I'm gonna be sick. Whoop. | ...12. ve Main caddesinin köşesinde olanlar dikkat, çünkü kusacağım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Okay, Mr. Sun, gimme what you got. | Pekala, Bay Güneş, göster kendini. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
98.6. You're fine. Now hurry up or you'll miss your bus. | Otuz yedi derece. Bir şeyin yok. Acele et yoksa otobüsü kaçıracaksın. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Maybe you better take that temperature one more time. | Şu dereceye bir daha baksan iyi olacak. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Sarge, we keep getting orders to let the virus win. | Komiserim, virüsü durdurmamamız üzere emirler alıyoruz! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Must be a school day. Lay down your arms. | Okul günü olmalı. Silahları bırakın. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
All right! Let's make some pus. | Pekala! Biraz cerahat yapalım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And now, for an emergency announcement from the mayor. | Belediye başkanının acil duyurusuna geçiyoruz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
People of Springfield, because of the epidemic... | Springfield halkı, salgından dolayı... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I have canceled my vacation to the Bahamas. | ...Bahamalara seyahatimi iptal etmiş bulunuyorum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I shall not leave the city | Bu şehri terk etmeyece... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hey, you, get that steel drum out of the, uh, mayor's office. Sorry, "mon." | Hey, sen. Çıkar o davulu başkanın odasından. Pardon, ahbap. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Smithers, this plague doesn't scare me. | Smithers, bu bela beni korkutmuyor. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I've constructed a germfree chamber for myself. | Kendime mikroplardan arınmış bir daire yaptım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Not a single microbe can get in or out. | İçeriye tek bir mikrop bile giremez ve de çıkamaz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Who the devil are you? [ Thinking ] Don't panic. just come up with a good story. | Sen de kimsin? Telaşlanma. İyi bir mazeretim var. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
My name is Mr. Burns. | Benim adım Bay Burns. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Chanting ] We need a cure! We need a cure! | Bir çare bulun! Bir çare bulun! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Chuckling ] Why, the only cure is bed rest. | Tek çaresi yatak istirahatıdır. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Anything I give you would only be a placebo. | Size verebileceklerimin hepsi etkisiz ilaçlardır. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Where do we get these placebos? Maybe there's some in this truck! | Nereden buluruz bu etkisiz ilaçları? Belki şu kamyonda vardır! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I'm cured. I mean, ouch! | İyileştim! Yani, ay! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Dad, Todd's speaking in tongues! | Baba, Todd başka bir dil konuşuyor! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I wish he were, Rod. I pray for the day... | Keşke öyle olsaydı, Rod. O gün... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
but I'm afraid he's just delirious from fever. | ...için dua ediyorum ama korkarım ateşten dolayı sayıklıyor. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Oh, Neddy, why has God forsaken us? | Neddie, neden Allah bizi bıraktı? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I can't imagine what we could have done to Oh. | Ne kötülük yapmış olabileceğimizi bilemiyo... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] Oh, no! | Olamaz! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hey, Peg, you gotta take better care of the house. | Hey, Peg, evle daha çok ilgilenmelisin. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
These plants are all lifeless and limp. | Bu bitkilerin hepsi kurumuş ve cansız. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Maybe they'd feel more at home in the bedroom, Al. | Belki yatak odasında kendilerini daha iyi hissederler, Al. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Oh, the network slogan is true. | Kanal sloganı doğruymuş. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Watch Fox and be damned for all eternity. | Fox seyredin ve sonsuza kadar lanetlenin. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[Lisa] Mom, can you bring me more O.J. ? | Anne, biraz daha P.S. getirir misin? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[Bart]Can you get me some of those Flintstones chewable morphine? | Bana da Çakmaktaş çiğnenen morfinden getirir misin? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
There's no such thing. [Homer]Marge, the boy's wasting valuable time. | Öyle bir şey yok. Marge, çocuk çok vakit kaybediyor. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Come change the channel and pat my head. | Gel, kanalı değiştir ve başımı okşa. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
In a minute. But I'll miss Sheriff Lobo. | Bir dakika! Şerif Lobo'yu kaçıracağım ama. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And get me a bottle of bourbon. | Bana da bir şişe burbon getir. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Grampa, you know you can't have liquids after 3:00 p.m. | Dede, saat 15:00'den sonra sıvı içmemen gerektiğini biliyorsun. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
You can stir it into my mush. Either way, just gimme, gimme, gimme! | Lapamın içine karıştırabilirsin. Nasıl olursa, yeter ki ver, ver, ver. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[Lisa]Mom, I need more O.J. [Bart]Flintstones chewable morphine. | Anne, portakal suyu istiyorum. Çakmaktaş çiğnenen morfin. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[Homer]I'll miss Sheriff Lobo. Mom, I need more O.J. | Şerif Lobo 'yu kaçıracağım. Anne, portakal suyu. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Flintstones chewable morphine. I'll miss Sheriff Lobo. | Çakmaktaş çiğnenen morfin. Şerif Lobo'yu kaçıracağım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
O.J. Morphine. Lobo. | Portakal suyu! Morfin! Lobo! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
O.J. Morphine. Lobo. | P.S.! Morfin! Lobo! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And a bottle of aspirin, please. | Bir şişe de aspirin, lütfen. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
The aspirin is 24.95. | Aspirin 24.95$. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
24.95! | 24.95$ mi? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I lowered the price because an escaped mental patient tampered with the bottle. | Hastaneden kaçan bir deli, şişeyi kurcaladığı için fiyatı düşürdüm. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Oh, dear. The alarm must be broken. | Hay Allah, alarm bozulmuş olmalı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
If you could just move a bit to your left. | Birazcık sola doğru gidebilir misiniz? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Eight foot, six. | 2.6 metre. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Oh, Sanjay, help Mrs. Simpson with her bag. And while you're at it | Sanjay, Bn. Simpson'a paketi taşımasında yardım et ve gitmişken: | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Gasps ] Mrs. Simpson! | Bn. Simpson! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
You did not pay for this bottle of Colonel Kwik E Mart's Kentucky Bourbon. | Bu Colonel Kwik E Mart's Kentucky Burbon'ın ücretini ödemediniz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Uh, no, I I guess I didn't. | Yo, ben... Ödemedim galiba. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
All right, come out with your hands up... | Pekala. Eller havada dışarı... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
two cups of coffee... | ...iki fincan kahve... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
an auto freshener that says Capricorn... | ...üzerinde "Oğlak" yazan bir araba kokusu ve... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
and something with coconut on it. | ...hindistancevizli herhangi bir şey. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Now, Marge, you've come to the right place. | Pekala, Marge, doğru adrese geldin. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
By hiring me as your lawyer, you also get this smoking monkey. | Avukatın olarak beni seçtiğin için, sigara içen bu maymun da senin oluyor! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Better cut down there, Smokey. | Biraz azaltsan iyi olur, Smokey. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Hutz Look. He's taking another puff!. | Bay Hutz. Bakın! Bir nefes daha çekiyor! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Hutz, this was all a misunderstanding. | Bay Hutz! Hepsi bir yanlış anlamaydı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I didn't mean to take anything. | Bilerek almadım. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Now don't you worry, Mrs. Simpson. I | Merak etmeyin, Bn. Simpson. Ben... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Uh oh. We've drawn Judge Snyder. Is that bad? | Yargıç Snyder'ı çektik. Bu kötü mü? | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Well, he's had it in for me ever since I kinda ran over his dog. | Köpeğini güya ezdiğimden beri... bana takmış durumda. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
You did? Well, replace the word "kinda" with the word "repeatedly"... | Ezdiniz mi? "Güya" sözcüğünün yerine "arka arkaya" sözcüğünü koyun... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
and the word "dog" with "son." | ..."köpek" yerine de "oğlu" sözcüğünü. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Groans ] Look, Marge. | Bak, Marge,... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I'll just talk to Apu and I'm sure he'll be reasonable. | ...gidip Apu ile konuşacağım, makul olacağından eminim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Apu, I'd like you to drop the charges against my wife. | Karımın suç bildirisini geri çekmeni istiyorum. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
No offense, but we're putting that bitch on ice. | Alınma ama o cadıyı rafa kaldırıyoruz. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Now come on! I'm your best customer. | Yapma, haydi! Senin en iyi müşterinim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Homer, but it is the policy of the Kwik E Mart... | Üzgünüm, Bay Homer, ama Kwik E Mart... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... | ...ve aile şirketleri olan Nordyne Defense Dynamics'in kuralları... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
to prosecute shoplifters to the full extent of the law. | ...dükkandan mal çalanların aleyhine dava açılmasını ön görüyor. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Don't tell anyone, but, uh, Marge Simpson was arrested for shoplifting. | Kimseye söyleme ama, Marge Simpson market hırsızlığından tutuklandı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Let the word go forth from this time and place... | Şu andan itibaren bunu herkes bilsin. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Marge Simpson is a shoplifter. | Marge Simpson bir market hırsızıdır. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Hey! In other news, the chick in The Crying Game... | Hey! Bir başka haber, The Crying Game'deki | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
is really a man. [ All ] Boo! | kadın aslında erkektir. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
I mean, man, is that a good movie. [ All ] Yea! | Yani, vay canına, ne film ama. Evet! | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And last Christmas, Marge made us gingerbread men. | Geçen Noel, Marge bize kurabiye yapmıştı... | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
And there was a hair in one. | ...ve birinin içinde saç vardı. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Well, I'll let you in on a little secret about Marge Simpson. | Ben de size Marge Simpson'la ilgili ufak bir sır vereyim. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
She's got webbed toes. | Ayak parmakları perdelidir. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
[ Laughing ] Ew, that's gross. | İğrenç. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |
Come on. Please. | Lütfen. | The Simpsons Marge in Chains-1 | 1993 | ![]() |