Search
English Turkish Sentence Translations Page 171274
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That boy is a hero! | Bu çocuk bir kahraman! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Let's get hoisted! | Hadi coşalım! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Bart! Bart! Bart! | Bart! Bart! Bart! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Young man, to show our gratitude, | Genç adam, minnetimizi göstermek için... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| the city of Springfield | ...Springfield kenti bir dileğini yerine getirecek. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Really? Hmm. | Gerçekten mi? Hmm. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| That's it! I want a license! | İşte bu! Yetki istiyorum! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| To kill? | Öldürme yetkisi mi? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Do you wish to be an organ donor? | Organlarını bağışlamak ister misin? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| No way! I don't want my guts | Yok ya! Bağırsaklarımın hasta bir herife dokunmasını istemem. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Well, you make a good point | Eh, doğru bir noktaya parmak bastın. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, this is a bad time for me | Oh, organlarım tam da iflas edecek zamanı buldu. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, I can't believe this day is already here. | Bugünün geldiğine inanamıyorum. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Me taking you for your first driving lesson. | Sana ilk kez sürüş dersi veriyorum. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hey! That jerk cut us off. | Hey! Şu pislik yolumuzu kesti! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Pull alongside. | Yanına çek. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Eat Marshall Tucker, idiot! | Marshall Tucker CD'lerini ye, salak! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Homer? Is that you? | Homer? Sen misin? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Floor it! | Bas gaza! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| So long suckers. | Elveda ezikler! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| The Hitachees invented women's lacrosse... | Bayanlar hokeyini ve yumuşak bavulları Hitaçiler icat etmiştir. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| And that thing where you're walking | Ve hani siz yürürken karşıdan birisi size doğru yürür,... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Whoa, you just blew my mind! | Oha, aklımı aldın! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Uh, thank you and good night. | Teşekkürler ve iyi akşamlar. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Show's over. Let's go. | Gösteri bitti. Hadi gidelim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Well, some of my report... | Şey, raporumun bir kısmının doğruluğu... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| My little girl's just like CBS News. | Küçük kızım tıpkı CBS Haber Bülteni gibi. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Lisa, it was wonderful! | Lisa, şahaneydi! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I am such a proud Hitachee mother. | Çok gururlu bir Hitaçi annesiyim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Lisa, hi, my name is John Squawking Bear. | Lisa, merhaba, benim adım John Ciyaklayan Ayı. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I'm a reporter for The Chippewa Bugle. | Chippewa Postası'nda muhabirim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I happen to have today's. | Bugünün gazetesi. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| You know, uh, I thought I knew all the lost tribes. | Bütün kayıp kabileleri bildiğimi sanıyordum. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I've never heard of the Hitachee. | Hitaçileri hiç duymamıştım. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Yes, we're among the lostest. | Evet, biz en kayıplar arasındayız. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Uh huh. Where were you centered? | Hı hı. Merkeziniz neredeydi? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Centered. Centered... | Merkezimiz. Merkezimiz... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| You know where the four states come together? | Dört eyaletin bir araya geldiği yeri biliyor musun? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, quite well. | Hem de çok iyi. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Not there. Not even close. | Orda değil. Yakınında bile değil. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| In the name of the Great Turtle, | Büyük Kaplumbağa aşkına, soruyu cevaplar mısın? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| We were south... west of... | Kuzey Dakota lahoma'nın... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| North Dakota lahoma. | ...güney... batısındayız. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Well, I better | Patronum Haykıran Editör sinirlenmeden ofise dönsem... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I kid, but he's a real jerk. | Şaka yapıyorum, ama gerçekten gıcık biri. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hey, guys. See you in a bit. | Selam millet. Sonra görüşürüz. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I entered a thousand mile Baja Road race. | 1600 km'lik Baja yarışlarına katılacağım da. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hold on there, boy. | Bekle biraz, evlat. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| If you wanna keep using that car, | O arabayı kullanmak istiyorsan üstüne düşeni yapmalısın. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| This cell phone is so I can call you | Bu cep telefonu, şoförlük hizmetlerine ihtiyacım... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I put in my own ringtone! | Kendi zil sesimi de koydum! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hello, Bart? | Alo, Bart? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Now, listen. I need you | Dinle, benzin istasyonuna gideceksin. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Tell them you need | Ordakilere lastiklerini şişireceğini söyle,... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| but actually you inflate | ...ama aslında bu voleybol toplarını şişir. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Then, throw them over | Sonra da bu topları bir hapisane duvarından içeri at... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| to create chaos and confusion. | ...ve böylece bir kaos ve şaşkınlık ortamı oluşsun. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| H Hello? | A alo? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Bart! Buddy! | Bart! Dostum! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| It's your dad! | Benim, baban! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I think I'm in Chinatown. | Galiba Çin Mahallesi'ndeyim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Not our Chinatown. | Ama bizim Çin Mahallesi değil. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| You're too close to that car. | Şu arabaya fazla yakınsın. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Your hands should be at ten and | Ellerin saat 10'u ve 2'yi göstermeli,... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Boy, I don't want to freak you out, | Evlat, seni korkutmak istemem ama,... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| but I'm calling from inside the trunk. | ...bagajın içinden arıyorum. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Some very un cool people | Hiç hoş olmayan birtakım insanlar beni buraya kapattı. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I can't do anything fun | Saçma sapan ayak işleri yüzünden hiç eğlenemiyorum. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Shut up, shut up, shut up! | Sus, sus, sus! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Ah! It's dark in here! | Ah! Burası çok karanlık! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, I gotta get outta | Bu şehirden bir süre uzaklaşmalıyım. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Time to put the pedal to the metal. | Gazı kökleme zamanı. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Ooh, North Haverbrook. | Ooh, Kuzey Haverbrook. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| The very name conjures up romance and intrigue. | Adı bile romantizm ve merak uyandırıyor. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Wow, a mint condition Hippie Hulk from 1968! | Vay canına, 1968'den kalma temiz durumda bir Hippi Hulk! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Tune in, turn on, Hulk out! | Kendini aç, çevreyi dinle, Hulk'ı keşfet! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, man, this town's got everything! | Tanrım, bu şehirde her şey var! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hey, hey, LBJ, how many pants you rip today? | Hey, hey, LBJ, bugün kaç pantolon yırttın? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Any of you ladie like stereo music? | Siz bayanlar stereo müzikten hoşlanır mısınız? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I do. | Ben hoşlanırım. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| You look kinda young. | Biraz genç görünüyorsun. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Yeah. I have that disease that makes you look like an old man, | Evet. Bende insanı yaşlı gösteren o hastalıktan var. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| but they gave me medicine for it and I took too much. | Geçsin diye ilaç verdiler ve ben de aşırı doz aldım. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| That's cool. I'm Darcy. | Süper. Ben Darcy. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I'm Bart Simpson, who the hell are you? | Ben de Bart Simpson, peki sen de kimsin? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Oh, right. Darcy. | Doğru ya. Darcy. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Bart! This is a matter of life and death. | Bart! Bu bir ölüm kalım meselesi! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| What is the difference between ketchup and catsup? | Ketçap ve domates sosu arasında ne fark vardır? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| They're gonna cut my head off... | Kafamı kesecekler... | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Kyle, are you sure we should be making out | Kyle, bu terkedilmiş kereste fabrikasında yiyişmemiz doğru mu? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Lighten up, baby. | Rahatla, bebeğim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| There hasn't been a murder here in ten years. | Burda on yıldır kimse öldürülmedi. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Ten years tonight. | Tamı tamına on yıldır. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Birinci sınıfta mezarlığa kapadığımız çocuk bu! | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Hey, what are you gonna do with that chainsaw, dork? | O testereyle ne yapacaksın, inek? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| I really like you, Bart. | Senden çok hoşlanıyorum, Bart. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| That is such a girl thing to say. | Kız gibi konuştun. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| So, Doctor, was it all a dream. | Peki Doktor, bunların hepsi bir rüya mıydı? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| Bart, let's get married. | Bart, hadi evlenelim. | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 | |
| What?! Why not? | Ne?! Neden olmasın? | The Simpsons Little Big Girl-1 | 2007 |