Search
English Turkish Sentence Translations Page 171165
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She's still bossing you around from beyond the grave? Can they do that? | Mezarda bile sana patronluk mu taslıyor? Böyle bir şey mümkün mü? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
No, I don't mind, but my greenback stack's gettin' kind of slack. | Hayır, benim için sorun değil ama cebimdeki yeşillikler azalmaya başladı. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
How about asking the community for donations? | Kasaba halkından bağış toplamaya ne dersin? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I'm not very good at begging people for stuff. | İnsanlardan bir şeyler dilenmeye pek alışkın değilim. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I am. I'd be glad to spearhead the entire begging initiative. | Ben alışkınım. Dilenme hareketinde başı çekmeyi çok isterim. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, thanks, Homer. No problem. | Teşekkürler, Homer. Hiç önemli değil. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I'll need a sack and something sharp. | Bir çuval ve keskin bir şey lazım. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Well, I guess I could donate these costumes. | Galiba bu kıyafetleri bağışlayabilirim. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
They're from my Last Supper pie throwing sketch. | Bunları, Son Yemek pasta fırlatma oyunumda kullanmıştım. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Some Chinese people claimed they were celebrating New Year's in February. | Birkaç Çinli, Şubat ayında yeni yılı kutladıklarını iddia etti. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
That's Willie's special blend. | Willie'nin özel harmanı. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Do I detect a hint of cinnamon? | Hafiften tarçın kokusu mu alıyorum? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I'll never tell. | Asla söylemem. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Praiseland amusement park has its grand opening today. | Şükran Diyarı'nın büyük açılışı bugün yapılacak. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
We now go live to its founder, Mr. Nedward Flanders. | Şimdi parkın kurucusu, Nedward Flanders'ı canlı yayınımıza davet ediyoruz. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, morning, Kent. Our volunteers have done an amazing job... | Günaydın Kent. Parkın yapımında gönüllülerimiz... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
getting the park ready here. | ...harika bir iş çıkardı. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
We're gonna show Springfield that faith and devotion... | Bugün Springfield'a inanç ve fedakârlığın... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
are the wildest thrill rides of all. | ...ne kadar heyecan verici olduğunu göstereceğiz. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
All right. I hear the mayor's arriving for the ribbon cutting. | Pekâlâ. Kurdele töreni için valinin geldiği haberini aldım. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
It is with great pride that I dedicate this new school, sports arena or attraction. | Büyük bir gururla bu yeni okulu, spor salonu ya da eğlence merkezini açıyorum. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Well, Maude, your dream has finally come true. | Maude, sonunda hayalin gerçek oldu. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Halt! Who dares to disturb King David? | Durun! Kral Davud'u rahatsız etmeye kim cüret etti? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Silence! You have invaded the chamber... | Sessiz olun! 150 sayfalık Zebur'u yazdığım... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
where I wrote all of my 150 psalms. | ...odaya izinsiz girdiniz. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I hope you enjoy hearing them all. | Umarım tüm yazdıklarımı dinlemek hoşunuza gider. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Number one. "Blessed is the man... | Madde bir. "Ne mutlu o insana ki,... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
who does not walk in the council of the wicked." | ...kötülerin öğüdüyle yürümez." | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
There's no mallet. You can stop Satan with your faith. | Sopa yok. Şeytan'ı inançla durdurabilirsin. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
My face? You callin' me ugly? No, no, no, no. I think you're beautiful. | İnat mı? Sen bana inatçı mı diyorsun? Hayır, hayır. Bence çok iyi bir çocuksun. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
How about a Noah's Ark of jellies? | Jelibonlu Nuh Gemisi'ne ne dersin? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, are there two of every flavor? | Her çeşitten iki tane mi var? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Nope. They're all the same plain. Oh. | Hayır. Hepsi aynı, sade. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
How about a Maude mask? | Peki ya Muade maskesine ne dersin? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I'm Maude. God is super! | Benim adım Maude. Tanrı süper! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Can I sit in the car? | Arabada oturabilir miyim? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Let's both sit in the car. Bye bye. | Hadi gidip beraber oturalım. Güle güle. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
A Bible park without beer? Now I've seen everything! | Birasız İncil parkı mı? Bir yaşıma daha girdim! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
And this candy is subpar. | Ayrıca bu şekerlemeler de berbat. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
This place is the height of tedium. | Burası insanın için sıkıyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Yarr! She blows! | Evet! Berbat bir yer! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Maude, I turned your dream of a Christian amusement park into a bemusement park. | Maude, Hıristiyan eğlence parkı hayalini, hayal kırıklığına çevirdim. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Don't say that, Ned! It is! | Böyle söyleme, Ned! Ama gerçek bu! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
It's a bemusement park! | Burası tam bir hayal kırıklığı! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, sweetheart. Oh, please, don't look at me like that! | Üzgünüm hayatım. Lütfen, bana öyle bakma! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
What's that, floating mask? Y You want me to shoot everyone? | Ne dedin, uçan maske? Herkesi vurmamı mı istiyorsun? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I've never been so close to rubbing my eyes in disbelief. | Daha önce gözlerimi ovup şaşırmaya hiç bu kadar yaklaşmamıştım. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, what the heck! Huh? Huh? | Aman ne olacak sanki! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I think it's a sign from God that we should all go nuts! Whoa hoa! | Bence bu Tanrı'nın bir işareti, herkesin delirmesini istiyor! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Go get that! Yes, ma'am. | Gidip getir şu çantayı! Emredersiniz, hanımefendi. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Well, looks like our phenomenon is actually a phenome not! | Görünüşe bakılırsa bu olağanüstü olay aslında o kadar da olağanüstü değilmiş. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Because when you look at it rationally | Çünkü mantıken böyle... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, knock it off, Seymour! Go find that boy with my purse! | Kendine gel, Seymour! Gidip çantamı arayan adamı bul! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
like at the end of so many Three Stooges shorts. | ...bulutlar ve arp çalan melekler yoktu. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
It was a golden elementary school... | Altın bir ilköğretim okuluydu,... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
with a teacher's lounge that stretched as far as the eye could see. | ...öğretmenler odası gözün görebildiği kadar uzağa gidiyordu. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
And no one was ever tardy. Was I there? | Ve kimse okula geç kalmıyordu. Ben var mıydım? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
No! It was heaven my vision of heaven. | Hayır! Cennetti, benim cennetim. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, truly this was the will of Maude. | Bu gerçekten Maude'ın son isteğiydi. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I want the Maude statue to give me a vision! | Maude'un heykeline dokunup ben de bir şeyler görmek istiyorum. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Yeah! I want to hallucinate too! | Evet! Ben de hayal görmek istiyorum! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
visions, miracles or other godly hoo ha. | ...öngörü, mucize ve diğer deli saçmalarını kapsamıyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, folks. The power of Christ compels you to give Ned an extra 10 bucks. | Evet, hanımlar beyler. İsa, sizden Ned'e on dolar daha vermenizi emrediyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, why not? Everybody's doin' it. | Neden? Herkes yapıyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Maude, it's Disco Stu. | Maude, benim Disko Stu. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Lay some heaven on me, foxy dead chick. | Biraz cennet ver bakalım, ateşli ölü hatun. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Ah, Disco Stu. Right this way. | Disko Stu. Bu taraftan. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, yeah! Ah, geez. | Evet. Tanrım! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Whoa, Frank Sinatra! For me, this is hell. You dig, pally? | Frank Sinatra! Burası benim cehennemim. Çaktın mı, ahbap? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Who's next? That would be me. Thank you, sonny. | Sırada kim var? Ben varım. Teşekkürler, evlat. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
My chair! It's... got a mind of its own! | Koltuğum! Kendi iradesi var! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Help me, Mr. Spock! Shazbot! My captain is in peril. | Yardım et, Bay Spock! Olamaz! Kaptanım tehlikede. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
You saved the captain's life. I want to make out with you. | Kaptanın hayatını kurtardın. Seni öpmek istiyorum. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
And so do Catwoman and Agent 99. | Ayrıca Kedi Kadın ve Ajan 99 da seni öpmek istiyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
How come everybody's having visions, Daddy? | Nasıl herkes bir şeyler görüyor, baba? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh, there's no explaining God's will, Roddy. | Tanrı'nın yaptığı şeylerin açıklaması yoktur, Roddy. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
That's like explaining how an airplane flies. | Aynı uçakların nasıl uçtuğunun açıklaması olmadığı gibi. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Stupid grill! Why won't you light? The gas is on full blast. | Aptal mangal! Neden yanmıyor? Gaz sonuna kadar açık. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
You better stick your head in and see what's goin' on. | Kafanı uzatıp içinde ne varmış diye baksana. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Good idea. No, Dad! I think there's a leak in the line! | İyi fikir. Hayır, baba! Bence boruda sızıntı var! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Leak in the line? | Sızıntı mı? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Everyone's just gettin' goofy from the gas. | Herkes gazla kafayı buluyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
eh, something about this statue that, uh, may disappoint you. | ...fark ettim ve bu sizi hayal kırıklığına uğratabilir. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
You see | Durum şu ki... | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
What is it, Mr. Flanders? | Ne oldu, Bay Flanders? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Is something wrong with the miracle? | Mucizede bir yanlışlık mı var? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Will there still be money for the orphans? | Yetimler için yine para verecek misiniz? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Hello, gas company? How poisonous is your gas? | Alo, gaz şirketi mi? Gazınız ne kadar zehirli? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Okay, permanent brain damage or just temporary? | Peki, kalıcı mı yoksa geçici beyin hasarı mı oluyor? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I gotta close Praiseland down. Someone could get hurt. | Şükran Diyarı'nı kapatmalıyım. Birilerinin zarar görme ihtimali var. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Bullies breaking bread with nerds. | Zorbalar ekmeklerini ineklerle paylaşıyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Orphans lighting candles over a leaking gas line. Lighting candles? | Yetimler gaz sızdıran borunun üstünde mum yakıyor. Mum mu yakıyorlar? | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
I don't think Maude Flanders would approve of that. Absolutely not! | Maude Flanders'ın bunu onaylayacağını zannetmiyorum. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Never! No friggin' way! | Asla! Hiçbir şekilde! | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. This place is more like "Crazeland." | Evet. Burası daha çok Çılgınlar Diyarı'na benziyor. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Oh! I see. It's a play on words. | Şimdi anladım. Kelime oyunu yaptı. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
May the Lord have mercy on your gas sniffin', orphan beatin' soul! | Tanrı gaz koklayan, yetim ezen ruhunuza merhamet etsin. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Ned! I just read about your park in that horrible triple "A" magazine. | Ned! Az önce şu berbat yol dergisinde lunaparkınla ilgili bir yazı okudum. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Ooh, Ned, look who's here. It's that girl you don't like. | Ned, bak kim gelmiş. Şu hoşlanmadığın kız. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |
Hey, your hair's grown back real nice. | Saçların yeniden uzamış. | The Simpsons I'm Goin' to Praiseland-1 | 2001 | ![]() |