• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 171047

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome to your new home, neglect a rinos! Evinize hoş geldiniz, ufaklıklar! The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Kids, meet your new foster family. Çocuklar, yeni ailenizle tanışın. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
[Todd, Rod] We love you! Sizi seviyoruz. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Uh, please don't hug me. It sickens me. Lütfen bana sarılma. Beni hasta ediyorsun. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I don't judge Homer and Marge. Homer ile Marge'ı yargılamıyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
That's for a vengeful God to do. Mm hmm. Bu tanrının alması gereken bir intikam. Evet. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
All we wanna do is give you kids a good home until they get their act together. Bütün istediğimiz aileniz toparlanana kadar size iyi bir ev verebilmek. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
You don't understand. Mom and Dad take good care of us. Anlamıyorsunuz. Annem babam bize iyi bakıyor. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
That was a baby tooth. Bu süt dişiydi. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
It was loose! Sallanıyordu. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Don't you worry, little girl. Endişelenme, ufak kız. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
We'll get you some nice county dentures. Sana güzel bir takma diş alırız. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
"Parents are not to communicate with children... Aileler çocuklarıyla iletişim kuramazlar ve... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
and must stay at least 100 feet away at all times." ...her zaman onlardan 300 metre uzakta durmalılar. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
We leave you the kids for three hours, and the county takes 'em away? Çocukları üç saatliğine başıboş bırakıyoruz ve devlet onları elimizden alıyor. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Oh, bitch, bitch, bitch! Kaltak, kaltak, kaltak. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I can't believe I put my own pleasure ahead of my home and family. Kendi mutluluğumun ailemin ve evimin mutluluğuna tercih ettiğime inanamıyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
That is so like me. Bu bana benziyor. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Oh, Marge, don't blame yourself. Marge, kendini suçlama. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I'm the terrible parent. Korkunç bir ebeveynim. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
The boy bugs me the hell out of me, I can't help Lisa with her homework. Çocuk canımı sıkıyor, Lisa'ya ödevlerinde yardım edemiyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
The only thing I'm fit to take care of is a house plant. Bakabildiğim tek şey evin bitkisi. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Lousy house plant! Kötü süs bitkisi seni! The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
You son of a I'll teach you to D'oh You Seni... Sana göstereceğim... D'oh! Seni... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Go with it! Devam et. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Here you go, Todd. The city edition. İşte, Todd. Şehir baskısı. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Bart, I don't know if this should be an extra. Bart, bilemiyorum bu ekstraya girebilir. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Is your source on this reliable? Kaynağın güvenilir mi? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Oh, I hate this place! Buradan nefret ediyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Hey, kids! Nachos, Flanders style! Hey, çocuklar. Flanders tarzında Nako'larınız hazır. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
That's cucumbers with cottage cheese! Köy peynirli salatalıklar. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
[Spits] [Chuckles] Oh, Bart. Bart. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I know you're still getting adjusted here. Biliyorum buraya alışmaya çalışıyorsun. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Tell you what. We'll do whatever you wanna do. Sana ne diyeceğim. Ne yapmak istiyorsan hadi onu yapalım. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Watch Itchy & Scratchy.! Well, I guess a little television won't hurt. Kıymık ile Tırmık'ı izleyelim. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I used to let the boys watch My Three Sons, but it got 'em all worked up before bedtime. Çocuklara "Benim Üç Çocuğum" dizisini izletirim, onları heyecanlandırır geceleri. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
The Itchy & Scratchy Show Kıymık ile Tırmık Şov The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
My only son. Tek çocuğum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Daddy, what's the red stuff coming out of kitty's ears? Baba, kedinin kulaklarından gelen kırmızı şey nedir? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Uh, uh, that's, uh, just raspberry jam. O, o sadece frambuaz reçeliydi. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Dad, should I poke Rod with a sharp thing like the mouse did? Baba, Rod'u farenin kediyi dürttüğü şekilde dürtmeli miyim? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
No, son. No, sirree, Bob. Hayır oğlum, hayır. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Can you see them? I can see Lisa. Onları görüyor musun? Lisa'yı görebiliyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
But it might be a starfish. Fakat bir deniz yıldızı da olabilir. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Yeesh! I gotta call 'em! Onları aramalıyım. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
[Computer Recording] The number you have dialed... Aradığınız numaraya... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
can no longer be reached from this phone... ...artık bu numaradan ulaşamıyorsunuz... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
you... negligent... monster. ...sizi ihmalkar yaratıklar. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Ohh! That's it! Bu kadar yeter. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
We're going downtown to get our kids back right now! Çocuklarımızı geri almak için şehre gidiyoruz. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
We've always tried to be good parents. Her zaman iyi bir aile olmaya çalıştık. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Please, I'm begging you, one mother to another. You must have a family. Lütfen size yalvarıyorum, bir anneden diğerine. Elbet aileniz vardır. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
No, I don't care for children. Hayır, çocuklar umurumda değil. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Now, wait a minute! Şimdi, bir dakika bekle. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Okay, I'm not gonna win Father of the Year. Tamam, yılın babası olamam. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
In fact, I'm probably the last guy in the world who should have kids. Aslında, bu dünya üzerindeki baba olacak son kişi ben olmalıyım. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Uh W W Well, wait Wait. Can I start again? Bekleyin, bekleyin. Tekrardan başlayabilir miyim? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Fathering children is the best part of my day. Çocuklara babalık yapmak günümün en iyi anları. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I'd do anything for Bart and Lisa. Bart ve Lisa için her şeyi yaparım. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
And, uh, Margaret? Who? Lady, you got the wrong file. Peki Margaret'e? Kim? Bayan, yanlış dosyaya bakıyorsunuz. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
It's Maggie. Oh, Maggie. I got nothin' against Maggie. Maggie. Maggie. Maggie'yle alıp veremediğim bir şey yok. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I can see you sincerely want your children back. Çocuklarınıza kavuşmayı içtenlikle istediğinizi görüyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
But you have a lot to learn about being parents. Fakat nasıl ebeveyn olunur hakkında çok öğrenmeniz gereken şey var. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Before I can return your children... Çocuklarınızı geri almadan önce... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
you'll have to complete a course called family skills. ...aile becerileri kursuna katılmanızı istiyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
It teaches parents to listen to their Communication. Gotcha. Ailelere dinlemenin önemini anlatıyor. İletişim. Anladım. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
But it's important to Listen! Yes, I know! Fakat önemli olan... Dinle. Evet, biliyorum! The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
But there's more to it than I have listening skills! Fakat bundan daha fazlası var. Dinleme becerim var. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Mr. Simpson, would you please Shut up, Judge! Bay Simpson, lütfen... Kes sesini, hakim. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Peek a boo.! I see you.! Cee eee. Seni gördüm. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
[Squealing] [Chuckles] Peek a boo! I see you! Cee eee. Seni gördüm. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I never heard Maggie laugh like that before. Maggie'nin bu şekilde güldüğünü daha önce hiç görmemiştim. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Well, when was the last time Dad gave her that kind of attention? En son ne zaman babamın ona bu şekilde ilgi gösterdiğini gördün ki? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
When she swallowed that quarter, he spent all day with her. Çeyrekliği yuttuğu zaman, bütün gününü onunla birlikte geçirmişti. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I thought I could ride this thing out, but everything's just too weird here. Bu olayın üstesinden gelirim diye düşünmüştüm ama burada her şey çok garip. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I know! They put honey on our pancakes instead of maple syrup. Biliyorum. Gözlemelerin üstüne akçaağaç pekmezi yerine bal sürüyorlar. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
And they read Newsweek instead of nothing! Ve gazete okuyorlar. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Come on, you gloomy Gusses. Who's up for a big bowl on nonfat ice milk? Haydi neşelenin biraz. Kim kocaman bir kase dolusu yağsız süt ister? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I want wintergreen. Unflavored for me. Ben Bahar Yeşili istiyorum. Ben de şekersiz istiyorum. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
And then I saw my boy in a burlap sack... Sonrasında çocuğumu araca tıktılar... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
and they told me he had lice. ...ve bana da bitlendiğini söylediler. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Is this story going somewhere? Bu hikaye bir yere varacak mı? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Easy there, Flub. We're all gonna get a chance. Sakinleş, Flub. Hepiniz söz hakkı alacaksınız. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Mrs. Skinner, why are you here? Bayan Skinner, siz neden buradasınız? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
The county is threatening to take my Seymour away. Belediye Seymour'umu benden almakla tehdit ediyor. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Oh, we had another fight over the inflatable bath pillow. Patlamaz banyo yastıklarıyla kavga ettik. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I kept screeching and screeching at him, but Çığlık attım ve tekrar attım ama... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
All right, very good. Who knows how the Skinners could have resolved this problem? Tamam, güzel. Skinner'ların problemlerini nasıl çözebileceğini kim söyleyecek? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Without resorting to violence. Şiddete başvurmadan. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Or childish name calling. Ya da lakap takmadan. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Anybody? Okay. That's okay. Kimse yok mu? Tamam. Sorun değil. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Because making a happy home isn't like flipping on a light switch. Çünkü bir evi mutlu edebilmek lamba açıp kapamak kadar kolay değil. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Duh, light switch? Lamba açmak mı? The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
There are tricks to it, things you should have learned a long time ago... Bazı hileleri vardır, mesela sütü dışarıda bırakırsanız, ekşir,... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
such as, if you leave milk out, it can go sour. ...buzdolabına koymalısınız, ya da soğuk tutabilecek bir termosa... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Put it in the refrigerator, or, failing that, a cool, wet sack. ...ve çöpünüzü çöp tenekesine atmalısınız... The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
And put your garbage in a garbage can, people. ...bunları daha önceden bilmeniz gerekirdi. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
I can't stress that enough. Don't just throw it out the window. Daha fazla vurgulayamam. Sadece dışarı atmayın yeter. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
[Mutters] This is so humiliating. Bu çok utanç verici. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
Garbage in garbage can. Hmm. Makes sense. Çöpler çöp kutusuna. Hımm. Mantıklı. The Simpsons Home Sweet Home-Dum-Diddly Doodily-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171042
  • 171043
  • 171044
  • 171045
  • 171046
  • 171047
  • 171048
  • 171049
  • 171050
  • 171051
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact