Search
English Turkish Sentence Translations Page 171040
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [ Groans ] I can't get Maggie to eat. May be if you try. | Maggie'ye yemek yediremiyorum. Bir de sen denesen. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh, I'm 26 hours late for work. No time for Maggie. | İşe 26 saat geç kaldım. Maggie için vaktim yok. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Ooh! Where's Waldo?. Nope. Nope. | Waldo'yu bulma oyunu. Değil. Değil. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| This would be a lot easier without all these people. Nope. | Bu kadar insan olmasa daha kolay olurdu. Değil. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Nope. He's there! Uh, no. | Değil. İşte burada! Değilmiş. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Homer! Waldo, where are you?. | Homer! Waldo, neredesin? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [Horns Honking] [ On Radio ] It is a nightmare out there on the freeways today... | Bugün otobanda olmak tam bir kabus... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| With surface streets jammed and the sidewalks filled With pushy New Yorkers. | Caddeler de sıkışık ve saldırgan New Yorklular tarafından işgal edilmiş durumda. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, man! Hey! | Adam gibi yürü lan! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| How'd you I i ke a Details magazine up the wazoo?. | Details dergisini bir yerine sokmamı mı istiyorsun? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh, sure. Single me out. | Elbette. Yakala beni hemen. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| All right, smart guy. Where's the fire?. | Pekala, bay zeki. Bir yerde yangın mı var? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Over there. [Alarm Blaring] | Orada. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Okay. You just bought yourself a 3 17: | Pekala. Kendi kendine 3 17'yi ihlal ettin. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| pointing out police stupidity. | Polisin aptallığını açığa çıkarmak. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Or is that a 3 14 ?. Nah, nah. 3 14 is a dog, uh | Yoksa 3 14 müydü? Hayır, hayır. 3 14 bir köpek | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| No. Or is that a 3 15?. You're in trouble, pal! | Hayır. Yoksa 3 15 miydi? Başın belada, ahbap! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I'd hate to see the look on old Burnsie's face if he knew I was just gettin' in. | Yeni geldiğimi öğrenseydi ihtiyar Burnsie'nin suratını görmek istemezdim. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hmm. Who is that? | Kim ki bu? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Big ugly nose. | Koca iğrenç bir burun. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Bald. Liver spot. Liver spot. | Kel. Yaşlılık çili. Yaşlılık çili. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Cash Register Dings ] Turn around, Simpson. | Bu tarafa dön, Simpson. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Screams ] No! I can't get in trouble if l can't see you! | Olmaz! Seni görmezsem başım belaya girmez! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I'm afraid he's got us, sir. | Korkarım ki haklı, efendim. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Ah. Safe in the core. And now | İçeride güvendeyim. Şimdi | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Don't forget the leg protectors, sir. Ah, yes. | Bacak koruyucularını unutmayın, efendim. Doğru. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I knew I had those installed for a reason. | Bunları monte ettirmenin bir yararı olacağını biliyordum. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Aw, this is the worst day ever! | Bugün hayatımın en kötü günü! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, Homer. What gives?. | Homer. Ne oldu? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Mr. Burns is making me eat all these drums of toxic waste. | Bay Burns bu bidonlarca toksik atığımı yememi emretti. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Geez. That's rough. There must be 200, 300 gallons in here. | Tanrım. Zor iş. Burada 200, 300 gallon olmalı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Yeah. And even a teaspoon could cause a fatal tumor. | Evet. Bir çay kaşığı kadarı bile ölümcül bir tümöre neden olur. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, you wanna come bowling with us tonight?. Okay. | Akşam bovlinge gelir misin? Olur. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hello?. Homer?. Where are you?. | Alo? Homer? Nerdesin? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| You promised you were going to have a tea party with Maggie. | Maggie ile bir çay partisine gideceğine söz vermiştin. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh, Marge, I'm sorry. I can't make it. | Marge, özür dilerim. Yapamam. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| The cooling tank just blew, and they're taking Lenny to the hospital. | Soğutma tankı patladı ve Lenny'i hastaneye götürüyorlar. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh, no! Not Lenny! | Olamaz! Lenny olamaz! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Not Lenny! | Lenny olamaz! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Yes, I'm going to have to work late... | Öyle, benim de çok istememe rağmen sizi göremeyip... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| instead of seeing you and the kids, which is what I really want. | ...geç saatlere kadar çalışmam gerekecek. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Kids, turn off the TV. | Çocuklar, televizyonu kapatın. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I have some bad news about Lenny. | Lenny hakkında kötü haberlerim var. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Both ] Not Lenny! | Lenny olamaz! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Laughing ] Hey, Carl! Check out the overhead scoreboard. | Carl! Üstteki sayı tablosuna baksana. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Poo. Uh, Homer. What wacky name do you want?. | Kaka. Homer. Sen hangi saçma lakabı istersin? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Are "Poo" and "Ass" taken?. Yeah. | "Kaka" ve "Popo" alındı mı? Evet. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Damn! Could my life get any worse?. | Kahretsin! Hayatım bundan daha kötü olabilir miydi? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Simpson! [ Disgusted Sigh ] | Simpson! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Even for a bowler, you're fat. | Bir bovlingci için bile şişmansın. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, guys. Is it normal to see Burns's face on a bowling ball?. | Çocuklar. Burns'ün suratını bovling topunda görmek normal mi? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Ah, actually, I'd say you're having a severe psychotic episode. | Aslında, bence şiddetli bir psikoz yaşıyorsun. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh, what a rotten day! | Ne berbat bir gün! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Wow! A strike! | Strike! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, if that's psychotic, then why am I takin' these?. | Psikoz böyleyse, ben bu ilaçları niye alıyorum? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Oh! You're polishing bone! | Kafatasımı cilalıyorsunuz! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, Homer. That's four strikes in a row! | Homer. Bu arka arkaya dördüncü striketı! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| You got a perfect game going. Really?. | Harika oynuyorsun. Gerçekten mi? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Careful what you say, Lenny. You'll jinx it. | Söylediklerine dikkat et, Lenny. Uğursuzluk getireceksin. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Miss! Miss! Sorry. I Was callin' the Waitress. | Kaçtı! Kaçtı! Özür dilerim. Garsonu çağırıyordum. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Ah, this split you sold me is makin' me choke. | Bana verdiğiniz bu tatlı boğazımı yaktı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Lenny! What?. I paid 7.10 for this split. | Lenny! Ne? Tatlı için 7.10 verdim. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Will you at least call it a "banana split," you dumb wad?. | En azından "muzlu tatlı" desen, şapşal? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, spare me your gutter mouth! Ow. Ow! | Şu koca çenen hiç durmayacak mı! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Practice ball. Practice ball. | Deneme atışıydı bu. Deneme atışıydı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Real, real, real, real, real! Whoo hoo! | Yok, yok, gerçekti, gerçekti! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Kids, today we have to talk about Krusty brand Chew Goo Gum Like Substance. | Çocuklar, bugün Krusty marka Sakıza Benzeyen Çiğneme Maddesi hakkında konuşacağım. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| We knew it contained spider eggs... | İçinde örümcek yumurtası olduğunu biliyorduk... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| but the hantavirus well, that really came out of left field. | ...ama hantavirüsü... Sağdan yumruk beklerken soldan yedik. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| So if any of you have experienced numbness or comas... | Eğer uyuşukluk varsa ya da baygınlık geçirdiyseniz... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| send proof of purchase and five dollars to: | ...satın alma belgesini ve beş doları şu adrese yollayın: | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Antidote, PO. Box 14 | Panzehir, PO. Posta numarası 14 | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| This is Kent Brockman live from Barney's Bowlarama... | Ben Kent Brockman, Barney'nin Bowlarama'sında yani yöre sakini... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| where local pinhead, Homer Simpson, is on the verge of a perfect game! | ...beyinsiz Homer Simpson'ın ''Tam Skor'un'' eşiğinde olduğu yerdeyiz! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Hey, there was no accident at the plant. | Fabrikada patlama olmamış. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Dad just wanted to go bowling. | Babam sadece bovlinge gitmek istemiş. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| He shouldn't have deceived me... | Beni kandırmamalıydı... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| but I'm just so relieved Lenny's okay. | ...ama Lenny'nin iyi olmasına çok sevindim. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| This could be the greatest individual achievement in the history of Springfield. | Bu muhtemelen Springfield'ın gelmiş geçmiş en mükemmel bireysel başarısı olacak. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Which proves just how pitiful this town is. [ Groaning ] | Şehrin ne kadar acınacak halde olduğunun bir kanıtı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Disgusted Sigh ] Morons. | Geri zekalılar. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Crowd ] Homer! Homer! | Homer! Homer! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I'm 10 pins away from perfection! | Mükemmelliğe ulaşmama sadece 10 kuka kaldı! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Now, listen, your father really needs to concentrate... | Dinleyin, babanızın konsantrasyonu bozulmamalı... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| so we'll just stay here and not disturb him. | ...o yüzden burada bekleyelim ve onu rahatsız etmeyelim | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Why won't they come over?. | Neden buraya gelmiyorlar? | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| This is it the ball that will determine whether Homer Simpson rolls a perfect game... | İşte geliyor Homer Simpson'ın ya 'Tam Skor'... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| or a pathetic 290 something. | ...ya da acınacak bir 290 bir şey yapmasını sağlayacak top. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Yea! Yea! [ Chuckling ] What's wrong, Abe?. | Hadi! Hadi! Sorun ne, Abe?. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| This is as fast as I can move. | En fazla bu kadar hızlı hareket edebiliyorum. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Get down. Get down. | Aşağı. Aşağı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Whoo hoo! This is the greatest day of my life! | Bu hayatımın en güzel günü! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| [ Kisses ] You did it, Homie. | Başardın, Homie. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| In your face, to do list! | Girsin sana, yapılacaklar listesi! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Homer! Homer! Thankyou. Thankyou. | Homer! Homer! Teşekkürler. Saolun. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| But there was someone else with me on that alley. | Ama bu yolda yürürken yanımda birisi daha vardı. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| I'm talkin' about the big man Carl! | Bizim koca adamdan söz ediyorum Carl! | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Aw, can the corn, bonehead. | Abartıyorsun, şapşal. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Children Today's local hero is Homer Simpson | Çocuklar, bugünkü yerel kahramanımız Homer Simpson. | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 | |
| Mr. Simpson bowled a perfect game... | Bay Simpson ''Tam Skor'u'' gerçekleştirdi... | The Simpsons Hello Gutter, Hello Fadder-1 | 1999 |