Search
English Turkish Sentence Translations Page 170860
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah. Just pop my shoulder back in. | Evet. Yanlızca omzum ters döndü. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Whee... Ow! I bit my tongue. | Dilimi ısırdım. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Catch me, Lord. Catch me. Wh... Ow! | Yakala beni, Tanrım. Yakala beni. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Hey, Krusty. I'm bringing back the... | Hey,Krusty. Şeyini geri getirdim... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Checkmate, Mr. Trampoline. | Şah ve mat, Bay Trambolin. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Oh.! | oh! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Rust, I tell ya! | Paslanacaksın, anladın mı! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
All right. I got me a bed. | İşte bu kadar. Bir yatağım oldu. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Shh.! Quiet. You'll wake up old man Simpson. | Sessiz olun! İhtiyar Simpson`u uyandıracaksınız. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Hey, no more trampoline. | Trambolin yok. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Let's jump on the car instead. | Onun yerine arabanın üzerinde zıplayalım o zaman. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
I made sloppy joes. That's not fun. | Şapşal Amerikan askerleri yaptım. Hiç eğlenceli değildi. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Well. Uh... | Şey... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Careful there, Marge. You almost nicked me. | Dikkat et Marge. Neredeyse eziyordun beni. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Thank you, Martha Quinn. | Teşekkürler, Martha Quinn. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
in the "feel bad" rainbow. | ...size yardımcı olabilir. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg... | ...ve kronik dırdır, dırdır, dırdır, dırdır... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Ahh! Sweet liquor eases the pain. | Güzel likör acıyı hafifletir. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
And now I'd like to introduce the man who will put the "you"... | Ve şimdi sizi "sizi" geliştiren adamla... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
in "impr you vement. " | ...tanıştırmak istiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Folks, I'm often asked about my qualifications. | Arkadaşlar, bana sık sık niteliklerim hakkında sorular soruluyor. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Well, I may not have a lot of "credentials" or "training"... | Bir çok "ruhsat" veya "eğitim"im olmayabilir.... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
but I'll tell you one thing, I'm a Ph. D... in pain. | ...ama size bir tek şey söyleyeceğim, ben acılı, ağrılı insanların doktoruyum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Doctor, you've solved all my problems. | Doktor, bütün problemlerimi çözdün. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Brad Goodman is coming to town! | Brad Goodman kasabaya geliyormuş! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
I have problems with... I'm always interrupting people. | Şeyle problemlerim var... Sürekli insanların sözünü kesiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Listen. What's he saying? | Dinleyin. Ne diyor? | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Hey, Moe. Whatsa matter? | Hey, Moe, derdin ne? | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Okay, I'll try. | Tamam, deneyeyim. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Shh shh. Calm down. Calm down. Moving. You can sit down now. | Sakin olun. Sakin olun. Artık oturabilirsiniz. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Bart, be quiet. | Bart, sessiz ol. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
I I couldn't have put it better myself. | Ben bile kendimi daha iyi ifade edemezdim. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
"I do what I feel like. " | "Nasıl hissedersem öyle yaparım." | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Earth to boring guy. | İşim olmaz. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
I get that means no, huh? I'm not so old fashioned. | Bu hayır olarak almalıyım, değil mi? Ben çok eski kafalı biri değilim. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
and a woman with a bizarre hairstyle... I'm sure worn only for shock value. | ...ve acayip saç stilli bir kadın... ...eminim korku ve kederden yıpranmıştır. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
And yet... | ...ve tüm bunlara rağmen... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
We can all learn a lot from this young man here. This This... Rudiger. | Bu genç adamdan hepimiz çok şey öğrenebiliriz. Bu genç adam... Adım Rudiger. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Rudiger. And if we can all be more like little Rudiger... | Rudiger. Hepimiz biraz daha fazla küçük Rudiger gibi olabilsek... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Isn't he... | Harika değil mi...? | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Yea! Living! Living! | Yaşamak! Yaşamak! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
And how. | Hem de nasıl. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
And this reporter thinks it's about... time. | ...ve ben bunun şeyle ilgili olduğunu düşünüyorum.....zamanı. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Wait. Wait. I can do this. | Durun. Durun. Bunu yapabilirim. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Wait. Wait. Hold on. | Durun. Durun. Yerinizde kalın. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Uh... I want a change a my name a. | Bir şans istiyorum...Bir isim istiyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Ah, good one, Milhouse. | Bu iyiydi, Milhouse. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
It was... Our 1 Oth caller will receive tickets to Supertramp. | Şeydi... Arayan 10. kişi Supertramp'a bilet kazanacak. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Aw, man! | Aw, adamım ya! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
If elected mayor... | Belediye başkanı seçilseydim.. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Mike's on. I know it's on. | Mikrofon açık. Biliyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
and I'm really enjoying this so called "iced cream. " | ...ve bu sözde sözde dondurmayla gerçekten eğleniyorum. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
I I'd just like to say that... | şu şunu söylemek istiyorum ki.... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
In those colors. | Bu renkler içinde yani. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
My God. They're naked. Double your pleasure, Springfield. | Aman Tanrım. Cıbıldak bunlar. Gözlerin bayram etsin, Springfield. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
here's the, uh, Godfather of Soul, James Brown. | ...karşınızda, Soul müziğin kralı James Brown. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Hey. Wait a minute. Hold on here. | Hey. Durun biraz. Yerinizde kalın. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Hey, now, Marge. Let's not "should" this fella to death. | Hadi ama Marge, bu herifi öldürmeyelim. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Aw, sure there is. | Bence var. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
That's a good idea. Let's get some cider. | İyi fikir. Biraz elma şarabı alalım. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Ooh, it's that new show... | Şu yeni şov bu... | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
What does that mean exactly? | Ne demek bu? | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
It means he gets results, you stupid chief!. | Sonuçları o buluyor demek oluyor, seni aptal Şef! | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
Dad, sit down. Oh, I'm sorry. | Baba, otur yerine. Oh, pardon. | The Simpsons Bart's Inner Child-5 | 1993 | ![]() |
[Chorus ] the Simpsons | <b>TV Rip: Burak ŞAHİN. Düzenleme: eposus. İyi seyirler!</b> | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
[ Man Narrating] they were the first family of American laughter... | Onlar Amerikan kahkahasının ilk ailesiydi. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
surfing a tidal wave of hilarity... | Şamata dalgaları üzerinde Süperstarlık Koyu'na ulaştılar. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
But behind the chortles, this funny five some was trapped in a private hell. | Ama kıkırdamaların ardında bu 5 komik ruh... | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Everybody wanted a piece of us. | Herkes bizden bir şeyler istedi. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
They told us what to wear... | Bize ne giyeceğimizi... | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
how to dress, which clothes we should put on. | ...nasıl giyineceğimizi, hangi giysileri giymemiz gerektiğini söylediler. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
The cops found me driving on the sidewalk. | Polisler beni kaldırımda araba sürerken buldu. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
I had no business hosting the Oscars. | Oscar törenini sunmakla işim olmazdı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
After the show, Meryl Streep spit on me. | Törenden sonra Meryl Streep üzerime tükürdü! | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
[Narrator] tonight: the Simpsons, as you�ve never seen them before... | Bu akşam: Simpsonlar'ı hiç öyle görmediniz. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
on Behind the Laughter. | "Kahkahaların Ardında"da. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
[ Narrator] the Simpson's amazing journey began here... | Simpsonlar'ın müthiş hikayesi... | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
in the bustling heartland town of Springfield. | ...Springfield kasabasının göbeğinde başladı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
On this unassuming street, two nobodies... | Homer ve Marge adında iki önemsiz kişi... | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
named Homer and Marge Simpson settled down to raise a family. | ...bir aile kurmak üzere bu mütevazı sokağa yerleştiler. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
First came baby Bart. [ Babbling ] | Önce bebek Bart geldi. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
then, Lisa Simpson. [ Babbling ] | Sonra da Lisa Simpson. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
And finally, Maggie. [ Snoring ] | Sonunda da Maggie. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Nobody told us how tough it is to raise kids. | Kimse bize çocuk büyütmenin ne kadar zor olduğunu söylemedi. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
They almost drove me to fortified wine. | Beni neredeyse sert şarap bağımlısı yapacaklardı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Then we figured out we could park them in front of the TV. | Sonra onları TV'nin önüne bırakabileceğimizi fark ettik. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
That's how I was raised, and I turned out TV. | Ben öyle büyütüldüm. Ve sonunda TV oldum. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
I'd see 'em sitting on that couch all day long... | Bütün gün kanepede oturduklarını görürdüm. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
just staring at that Hollywood Hogwash. | Öylece Hollywood saçmalıklarına bakarlardı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Our favorite show was Hollywood Hogwash, but we also loved the Dreck Squad. | En sevdiğimiz program "Hollywood Saçmalıkları"ydı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
But we never saw people like us on TV. | Ama TV'de hiç bize benzeyen kimse görmedik. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
TV families were always hugging and tackling issues. | TV'deki aileler sürekli kucaklaşıyor ve meseleleri çözüyor. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Homer kept saying he could do a more realistic family show. | Homer bizim daha gerçekçi bir aile dizisi olacağımızı söyler dururdu. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Finally, I said, "So do it. | Sonunda yap o zaman dedim. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Either [ Bleep] or get off the pot." | Ya bir şey yap ya da sus. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
[Narrator] And[Bleep] he did. | O da bir şey yaptı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Using his home as the studio and his family as the cast... | Bu meteliksiz Peckinpah evini stüdyo... | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
this penniless Peckinpah shot a crude five minute video. | ...ailesini oyuncu kadrosu olarak kullanıp 5 dakikalık bir video çekimi yaptı. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
My Funny Family, take one! | Komik Ailem, çekim 1. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |
Honey, I 'm home. The boss is coming to dinner, and I need a clean shirt. | Tatlım, ben geldim! Patronum yemeğe geliyor, bana temiz bir gömlek lazım. | The Simpsons Behind the Laughter-1 | 2000 | ![]() |