• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170776

English Turkish Film Name Film Year Details
Not if you knew what he's been doing. Babamın yaptığı şeyi bir bilsen tekrar düşünürdün. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Welcome to the final battle of the Ovenfresh Challenge. Ovenfresh mücadelesinin finaline hoş geldiniz. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
She's already ahead of me. Çoktan önüme geçmiş. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Well, I didn't come this far not to cheat... Şey, sanırım yine hile yapacağım. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
"I look up to you... Sana saygı duyuyorum... The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
because you let me down." ...çünkü boynumu büktün. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
That's clever... and devastating. Çok zekice... Ve etkileyici. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Stop the competition! Yarışmayı durdurun! The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
I don't deserve to win. Kazanmayı hak etmiyorum. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
I sabotaged all the other entries. Bütün yemekleri sabote ettim. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Looks like me and Marge are both going to hell. Görünüşe göre ikimizde cehenneme gideceğiz. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
That's when I'll make my move. İşte o zaman hamlemi yapacağım. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Then I won... with my festive holiday Alco Hog. Öyleyse eğlenceli Alco Hog ile ben kazandım. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
I thought it was dead! Öldüğünü sanmıştım! The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Thanks, honey, for saving me from myself. Beni kendimde koruduğun için sağ ol tatlım. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
And Marge, you'll always be the best chef in our house. Marge, sen evimizin şefisin ve öyle kalacaksın. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Well, beat me, Çok sevindim. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
I do just scrambled eggs, Homer. Sadece çırpılmış yumurta yaparım, Homer. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
The secret ingredient is whiskey. Kattığım gizli madde de viski. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Hey, it keeps the kids quiet. Bu çocukları sakin tutar. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Hey, look! The new Ovenfresh Flour bag! Şuna bakın! Yeni Ovenfresh un paketi! The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
That could've been me. Oradaki ben olabilirdim. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Oh, I wish it had've been. Ben de olmanı isterdim. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Now that Brandine's famous, she done run off with James Caan! James Caan ile işi pişirdi! The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
But don't you worry. I'm going to fix his wagon. Ama merak etmeyin. Arabasına yapacağımı biliyorum. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
A toll booth? I hate these things... Bilet lütfen? Nefret ediyorum bu işlerden... The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
That's it. Next time, I fly. Bu kadarı fazla. Bir dahaki sefere, uçuyorum. The Simpsons All's Fair in Oven War-1 2004 info-icon
Now, don't you worry. Your kitchen will be done in three weeks. Endişe etmeyin, mutfağınız 3 hafta içinde hazır olacak. The Simpsons All's Fair in Oven War-2 2004 info-icon
Great stuff, Ned. Abartıyorsun, Ned. The Simpsons All's Fair in Oven War-2 2004 info-icon
Great licks, man, great licks. Harika parmaklar, adamım, harika parmaklar. The Simpsons All's Fair in Oven War-2 2004 info-icon
Who's that adult? Kim bu adam? The Simpsons All's Fair in Oven War-2 2004 info-icon
Auntie Ovenfresh, 1954! Auntie Ovenfresh, 1954! The Simpsons All's Fair in Oven War-2 2004 info-icon
Sorry, Ralphie. The Bakeoff rejected your recipe. Üzgünüm, Ralphie. Bakeoff tarifini kabul etmemiş. The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
Bart, me and Mrs. Krabappel, we're going to go play some "backgammon" Bart, Bayan Krabappel ile tavla atmaya gidiyoruz. The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
"done with malice aforethought," Evet kötü niyetli bir davranıştı. The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
Why can't everyone just play fair and...? Niye kimse adil oynamıyor ve...? The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
If your dish is not in the judging room Bu kapı kapanana kadar... The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
and will be eaten by the janitor. Ve yemeğinizi hademe yiyecek. The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
Why do you think your mother and I sleep in the same bed? Sence niye annenle ikimiz aynı yatakta uyuyoruz? The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
I don't deserve to win. Kazanmayı hak etmiyorum. The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
A toll booth? I hate these things.... Bilet lütfen? Nefret ediyorum bu işlerden... The Simpsons All's Fair in Oven War-3 2004 info-icon
Now remember. We have to leave nature just the way we found it. Unutmayın. Doğayı bulduğumuz gibi bırakmalıyız. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Everything we pack in, we pack out. Getirdiğimiz her şeyi geri götürmeliyiz. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
What if I have to do my business? Use this plastic bag. Ya tuvaletim gelirse? Bu naylon poşeti kullan. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Aw, how come bears can crap in the woods and I can't? Ayılar ormana yapıyor da ben niye yapamıyorum? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Ah, we're so lucky to have this untouched piece of paradise so close to Springfield. Springfield'ın bu kadar yakınında... The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Droning ] [ Gasps ] Bees! Arılar. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
They sound angry and Africanized. Öfkeli gibiler. Ve Afrikalı'ya benziyorlar. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Okay, nobody panic. There's plenty of spray for me. Tamam. Kimse telaş yapmasın. Yeterince spreyim var. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
That doesn't sound like bees. Bu, arıların sesine benzemiyor. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
It's a racetrack! Bu bir yarış pisti. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Gasps ] The bird sanctuary! Kuş barınağı. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
They ruined it! [ Homer] No, they didn't! Onu mahvetmişler. Hayır, etmemişler. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
They just surrounded it with something wonderful! Etrafına muhteşem bir şey yapmışlar. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Like a raisin covered in chocolate. Çikolata kaplı kuru üzüm gibi. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Or a monkey in a cowboy suit. Ya da kovboy kıyafeti giymiş bir maymun gibi. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
See? Animals can get used to anything. Gördün mü? Hayvanlar her koşula alışabilir. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Squawks ] Start your engines. Motorları çalıştır. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Show us your boobs. Show us your boobs. Bize göğüslerini göster. Bize göğüslerini göster. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Grunts ] You better do what he says, Marge. Dediğini yapsan iyi olur Marge. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Cool. Way to adapt, little guy. Vay! Hemen uyum sağladın küçük dostum. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Why do jerks think everyone wants to see their stupid name? Neden aptallar herkesin isimlerini görmek istediğini sanır ki? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Sorry to break up your picnic, folks. Pardon, pikniğinizi böldüm. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
I'm two time fast car champ, Clay Babcock. You're on fire! Ben 2 kez sürat şampiyonu olan Clay Babcok'um. Yanıyorsun. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Yeah, I have won a lot of races. It's all thanks to my crew, really. Evet, çok yarış kazandım ama gerçekten ekibim sayesinde. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Grunts ] There it is. İşte oldu. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Mr. Babcock, can I ride in your car? Bay Babcock, arabanıza binebilir miyim? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Well, my ''A'' car was just incinerated, but, uh, you can ride in my ''B'' car. A arabam az önce yandı ama B arabama binebilirsin. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Flame Roars ] I don't see why not. Neden olmasın? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Bart, these are the ''time trials''... Bart, sıralama, zaman denemesi turlarında belirlenir. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Shouldn't you be keeping your hands on the wheel? Ellerin direksiyonda olmaz zorunda değil mi? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Oh, sure, if you want to drive the ''traditional'' way. Evet, tabii geleneksel yoldan sürmek istersen. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Grinding Metal ] Sorry. Pardon. Bu arabalar ne kadar geniş. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Yeah, we like to bring our families along on the longer races. Evet, uzun yarışlara ailemizle çıkıyoruz. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
If I get tired, I let my wife drive. She's good. Ben yorulunca karım kullanıyor. O da iyidir. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Get your feet off the upholstery! Ayağını döşemeden çek. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
I got some spare tickets if you'd like to stick around for the race. Yarışta kalmak isterseniz boşta biletim var. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
That's very sweet, but we have a full day of hiking planned. Çok tatlısınız ama biz bütün gün yürüyüş yapmayı planladık. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
We can hike anytime. Yürüyüşü her zaman yaparız. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
This is our chance to see cars driving. [ Sighs ] Burada arabaları görme şansımız var. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Hi diddly ho, pedal to the metal o philes. Merhaba, hız severler. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Flanders! Since when do you like anything cool? Flanders? Senin ne zamandan beri güzel bir hobin var? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Well, I don't care for the speed... Hız umurumda değil ama... The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
but I can't get enough of that safety gear ...emniyet araç gereçlerine bayılıyorum. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Helmets, roll bars, caution flags. Kasklar, koruyucu çubuklar, bayraklar... The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
I like the fresh air and looking at the poor people in the infield. Ben temiz havayı ve saha dışındaki fakirlere bakmayı seviyorum. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Moaning ] Dang, Cletus. Cleuts, neden annemlerin önüne park ettin? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Now, honey, they's my parents too. Olsun tatlım, onlar benim de ailem. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Announcer] Gentlemen, start your engines. [ Engines Roar] Beyler, motorlarınızı çalıştırın. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Daddy, can we move closer? Abso not ly, hot Roddy. Baba daha yakına gidebilir miyiz? Olmaz. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
We're up here out of range of the crashes and the drivers' cussin'. Burada kazalardan ve şoförlerin küfürlerinden uzağız. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Move your damn butt. Bite me. Çek kıçını. Kıçımı ye. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Come on! Somebody crash! Hadi biri kaza yapsın. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Be patient, Son. A watched car never crashes. Sabırlı ol evlat. İzlenen araba asla kaza yapmaz. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Car Crashes ] Oh, I missed one! Birini kaçırdım! The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
[ Engines Roar] Let's go! Let's go! Hadi! Hadi! Hadi! The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
The dice! The dice! The dice! Zarlar! Zarlar! Zarlar! The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Eight seconds. Great job, boys! Sekiz saniye. Harika iş çıkardınız, beyler. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
Let's go. New tires. Come on. Come on. Hadi! Tekerleri yenileyin. Çabuk. The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
We're goin' as fast as we can, m Hey, who are you? Olabildiğince çabuk... Sen de kimsin? The Simpsons Alone Again, Natura-Diddly-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170771
  • 170772
  • 170773
  • 170774
  • 170775
  • 170776
  • 170777
  • 170778
  • 170779
  • 170780
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact