Search
English Turkish Sentence Translations Page 170773
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| [Snake] Okay, I hear that. | Sizi duyuyorum. | The Simpsons All Singing, All Dancing-1 | 1998 | |
| I hear that, dudes! [Gunshot] | Duyuyorum! | The Simpsons All Singing, All Dancing-1 | 1998 | |
| [Snake] You too, Gracie music dude! Guh! | Sen de, Gracie'nin müzisyeni! | The Simpsons All Singing, All Dancing-1 | 1998 | |
| We now return to Blackula Meets Black Dracula. | Şimdi de Black Dracula ile tanışmak için Blackula'ya geri dönüyoruz. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'm turning this disco into a hockey rink. | Bu diskoyu bir hokey sahasına çevireceğim. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| You mean a honky rink! | Ne demek çevireceğim! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| You know, Black Dracula is now a Congressman from Virginia. | Biliyorsun, Black Dracula Virginia milletvekili. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Bart, where did you get those? | Bart, nerden buldun onları? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| There's an open house next door. | Dibimizdeki ev herkese açık. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| They're giving out cookies and business cards! | Kurabiye ve kredi kartı dağıtıyorlar! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Check it out. I'm a business jerk! | Baksana. İş adamı oldum! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Marge, I don't want to buy this house. | Marge, bu evi almak istemiyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'd have to live next door to myself. | Kendime komşu olmak zorunda kalırım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| We're only here to compare our lifestyle to our neighbors. | Komşularımızın yaşam tarzı ile bizimkini kıyaslamak için buradayız. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Marge, It's not fair to compare us to an American household. | Marge, bizi onlarla karşılaştırman adil değil. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| It's so beautiful and modern. | Ne kadar güzel ve modern. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Ooh, a Sub Zero fridge. | Çift kapılı buzdolabı. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| A slightly colder fridge? In my lifetime? | En narin soğutucu mu? Bunu da mı görecektim? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| This is the kitchen I've always wanted. | İşte bu, hayalimdeki mutfak. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Ooh, a bread maker maker! | Ekmek yapma makinesi yapıcı! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| And check this out. | Şuna bak. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| A walk in microwave! | İçine girilebilir mikrodalga! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Homie, when I married you, I knew we wouldn't live in luxury. | Homie, seninle evlendiğimde lüks içinde yaşayamayacağımı anlamıştım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| And I kept that vow. | Bugüne kadar da bunu sağladım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| But seeing that kitchen today | Fakat gördüğümüz o mutfak... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| made me wish we had something a little better for ourselves. | ...kendimiz için daha iyi şeyler yapmamız gerektiğini düşündürdü. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'll build you a new kitchen, sweetie. | Sana yeni bir mutfak yapacağım, hayatım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| that's so thoughtful, | Homie, çok düşüncelisin,... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| but maybe we should hire a professional contractor... | ...ama işten anlayan birilerini çağırmalıyız. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| A contractor? | İşten anlayan mı? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Those guys are the biggest crooks around. | O adamlar etraftaki en büyük dolandırıcıdırlar. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Pick one, jerks! | Sanki bir tanesi yetmiyor, şerefsizler! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| And now to do the exact same thing again. | Yine de aynı şeyi yapacağım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Maybe you should turn off the power. | Belki de sigortayı kapatmalısın. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Don't demolish along the way! | Kırıp dökmek yetmiyor! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Easy, easy. | Yavaş, yavaş... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Playdude magazines? | Playdude dergisi mi? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Have you been hiding bosom rags from me? | Bunları benden mi saklıyorsun? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Trying to. | Deniyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| These magazines are from before we were married. | Bunları seninle evlenmeden önce almıştım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Maybe you should throw them away. | Belki de onları atmalısın. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| But I need them for the articles! | Ama oradaki makaleleri okuyorum! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Les articles ? | Bunları mı? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| So you wouldn't mind if I cut out all the erotic nudes? | O zaman erotik fotoğrafları kesip almamın bir sakıncası yoktur? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Of course not. | Tabi ki alabilirsin. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Why would I want to look at a nude woman I'm not even married to? | Niçin evli bile olmadığım çıplak kadınlara bakayım ki? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I wouldn't even know how she could improve me. | Onlara bakmamın bana ne faydası olabilir ki. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| "I'm not wearing any clothes... | Üzerinde mayo olmasa da... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| So why don't I just splay myself on a pool table"? | ...havuza girebilirsin, öyle değil mi? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Steady, steady... | Düzgün, düzgün... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Here's your precious articles. | İşte kıymetli dergilerin. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Thanks, Marge, I can't wait to read about... | Sağ ol, Marge,o makaleleri okumak için sabırsızlanıyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| "Sport Fishing with Sonny Jurgensen." | Sonny Jurgensen ile balık tutmak. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| What man would want you now? | Artık bir işe yaramazsınız. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Playdudes! | Playdudes! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Let the blossoming of Milhouse begin. | Milhouse'un gelişimi başlasın. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I gotta be honest, I don't see what all the hubbub is about. | Dürüst olmak gerekirse,bütün bu şamata ne için anlamıyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Hey, the lady in this picture is hot. | Resimdeki kadın çok seksi. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| "Ciao Bella" | Çav Bella. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| The grown ups in this magazine are pretty cool. | Dostum buradaki elemanlar harika. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I could make the tree house look like this. | Bir ağaç evim olursa böyle olsun isterim. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Then we could have orgies, | Eğlenceyi düşünsene! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| whatever they are. | Her neyse. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| We'll be Playdude Playmates! | Playdude'un Playmate'leri olacağız! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| We are Playdude Playmates! | Playdude dergisinin Playmate'leriyiz! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| There it is, nice and smooth. | İşte oldu, güzel ve pürüzsüz. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I think you used too much plaster. | Bence çok fazla sıva kullanmışsın. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Oh, now you tell me. | Şimdi mi söylüyorsun. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I never stopped telling you. | Dinlemiyorsun ki. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| So that's what that white noise was. | O gürültünün ne olduğunu şimdi anlıyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'm calling a contractor. | Usta çağırıyorum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Thanks for taking the job. | İşi kabul ettiğiniz için sağ olun. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'm sorry my husband is being so difficult. | Kocam zorluk çıkardığı için özür dilerim. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Get lost, crook! | Kaybol, seni dolandırıcı! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| That's all right, Mrs. Simpson. | Sorun değil, Bayan Simpson. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Many husbands feel emasculated... | Ne zaman hanımlar iş düzgün yapılsın diye... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| when their wife must turn to a professional... | ...bir profesyonel çağırsalar... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| to satisfy her remodeling needs. | ...kocaları hep böyle davranır. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Why don't you just kiss her? | Karımı bir öpmediği kaldı. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'm gay. But I have a subcontractor that does that sort of thing for me. | Ben geyim. Ama bu işleri benim için halleden bir elemanım var. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I like a to kiss. | Öpüşmeyi severim. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Now, don't you worry. Your kitchen will be done in three weeks. | Endişe etmeyin, mutfağınız 3 hafta içinde hazır olacak. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| When Virginia Woolf wrote, "Every woman needs a room of one's own," | Virginia Woolf'un "Her kadın kendine ait bir odası olsun ister" yazısında... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| she must have been talking about the kitchen. | ...bahsettiği oda mutfakmış. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| What's the first thing you're gonna make in your new kitchen? | Yeni mutfağında yapacağın ilk şey ne olacak? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| How 'bout cooking up some money... | Biraz para yapmaya ne dersin? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| because this stupid kitchen cost $100,000. | Çünkü bu aptal mutfak $100,000'a patladı. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I was thinking of chicken wings. | Tavuk kanadı yapmayı düşünüyordum. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Those are good too. | O da iyi olur. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Same old stuff: | Hep aynı şeyler. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| meatloaf, casserole, tuna loaf, | Et rosto, güveç, tuna rosto,... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| loaferole, casseloaf... | ...başka rosto, rosto güveç. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| Marge Simpson's Wasabi Buffalo Wings! | Marge Simpson'nın acılı kanatları! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| an Eastern twist on a western New York favorite. | Batı New York'un en iyi lezzetine bir doğu yorumu. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| These wings are going straight to my thighs... | Bu kanatlar doğruca benim buduma gidiyor... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| and I say bon voyage! | ...ve bana da güle güle demek kalıyor! | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| What do you think, Thomas Pynchon? | Thomas Pynchon ne düşünüyorsunuz? | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| These wings are "V licious!" | Bu kanatlar çok lezzetli. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| I'll put this recipe in the Gravity's Rainbow Cookbook, | Bu tarifi Gravity's Rainbow Yemek Kitabının 49. sayfasındaki... | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 | |
| right next to The Frying of Latke 49. | ...The Frying of Latke'in yanına koyacağım. | The Simpsons All's Fair in Oven War-1 | 2004 |