• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170706

English Turkish Film Name Film Year Details
Help! l'm dying! Yardım edin! Ölüyorum! The Silence-2 1963 info-icon
What's he saying? l don't know. Ne diyor? Bilmiyorum. The Silence-2 1963 info-icon
He's scared, so he talks a funny language. Garip bir dil konuşuyor. Korkuyor çünkü. The Silence-2 1963 info-icon
Not while he's still angry. ama önce sakinleşmesi gerek. The Silence-2 1963 info-icon
l wish Ester was dead. Ester ölsün isterdim. The Silence-2 1963 info-icon
Why are you a translator? Niye çeviri yapıyorsun? The Silence-2 1963 info-icon
So that you can read books written in a foreign language. Yabancı dille yazılmış kitabı okuyabilmek için çeviriyorum. The Silence-2 1963 info-icon
Do you know this language? No, but l've learnt a few words. Bu dili biliyor musun? Hayır, ama bir kaç kelime öğrendim. The Silence-2 1963 info-icon
l won't. Peki unutmam. The Silence-2 1963 info-icon
No, she leaves whenvever she can. Hayır, fırsat bulunca alıp başını gidiyor. The Silence-2 1963 info-icon
She's only out walking. No she isn't. Sadece gezinti yapmaya gidiyor. Hayır, hiç de öyle değil. The Silence-2 1963 info-icon
Are you sure about that? l saw them myself. Emin misin? Gözlerimle gördüm. The Silence-2 1963 info-icon
Have you washed properly? No, must l? Temizliğini iyi yaptın mı? Hayır, yapmak zorunda mıyım? The Silence-2 1963 info-icon
But instead... l've had great fun. Sonunda bu hale geldi... Ben iyi eğlendim. The Silence-2 1963 info-icon
Mummy's the only one who may touch you, isn't she? Lafın kısası, sana dokunma hakkı yalnızca annene ait. The Silence-2 1963 info-icon
We love Mummy, you and l. Sen de ben de anneni çok seviyoruz. The Silence-2 1963 info-icon
Do you know what ''face'' is in this language? Bu dilde "yüz" e ne denir, biliyor musun? The Silence-2 1963 info-icon
lt's naigo and ''hand'' is kasi . "naigo", "el" e de "kasi" denir. The Silence-2 1963 info-icon
Since she's ill, she wants her own way. Hasta olduğu zaman, herşeye kendisi karar vermek ister. The Silence-2 1963 info-icon
She always finds fault with me. Her zaman bende bir kusur bulur. The Silence-2 1963 info-icon
''What a glutton you are'', she says. Bana "Sen bir pisboğazsın" diyor. The Silence-2 1963 info-icon
l like food. Yemeği seviyorum işte. The Silence-2 1963 info-icon
So would she if she didn't drink so much. O kadar içmeseydi, kendisi de yemek yemeyi severdi. The Silence-2 1963 info-icon
l'm a good driver, though. İyi bir şöförümdür. The Silence-2 1963 info-icon
l need to talk to you. Seninle konuşmam gerek. The Silence-2 1963 info-icon
She's still there. Hala orada duruyor. The Silence-2 1963 info-icon
What have l done to deserve this? Nothing in particular. Bunu hak edecek ne yaptım? Özel olarak hiçbirşey. The Silence-2 1963 info-icon
lt's just that you always harp on your principles Hepsinin büyük anlamı varmış... The Silence-2 1963 info-icon
l'll tell you. Bunu sana söyleyeceğim. The Silence-2 1963 info-icon
You can't live without feeling superior. Bunsuz yaşayamıyorsun sen. The Silence-2 1963 info-icon
Everything must be desperately important and meaningful... Her şey hayati, her şey önemli, her şey anlamlı... The Silence-2 1963 info-icon
... and goodness knows what. How else are we to live? ... ve daha bilmem neyse. Nasıl yaşamamızı istiyordun? The Silence-2 1963 info-icon
l used to believe that you were right. Hep senin haklı olduğunu sandım. The Silence-2 1963 info-icon
l tried to be like you, because l admired you. Hem de sana benzemeye çalıştım. Hayrandım sana. The Silence-2 1963 info-icon
l didn't realize you disliked me. That's not true... Beni neden sevmediğini anlayamıyordum. Bu doğru değil... The Silence-2 1963 info-icon
You always have disliked me, l just haven't realized it before. Beni hiç sevmedin. Ama bunu bugüne kadar anlamamıştım. The Silence-2 1963 info-icon
And in some way you fear me. l don't fear you. Nasıl oldu anlamıyorum ama benden korkuyorsun. Korkmuyorum. The Silence-2 1963 info-icon
You always talk a lot about love. Aşktan öylesine çok söz ediyorsun ki! The Silence-2 1963 info-icon
What mustn't l say? Söylemeye hakkım olmayan şey ne? The Silence-2 1963 info-icon
That Ester feels hatred? Senin benden nefret etmen mi? The Silence-2 1963 info-icon
That's just a silly idea of mine, right? Bu benim aptalca bir düşüncem mi? The Silence-2 1963 info-icon
You hate me, just like you hate yourself. Benden nefret ediyorsun, tıpkı kendinden nefret ettiğin gibi. The Silence-2 1963 info-icon
You're full of hate. İçin kinle dolu senin. The Silence-2 1963 info-icon
and you've translated so many fancy books ...o kadar kitap çevirdin... The Silence-2 1963 info-icon
When Father died, you said: ''l don't want to go on living.'' Babam öldüğü zaman "Artık yaşamak istemiyorum." demiştin. The Silence-2 1963 info-icon
So, why are you still around? Öyleyse neden hala yaşıyorsun? The Silence-2 1963 info-icon
ls it for my sake, or for Johan's? Benim için mi yoksa Johan için mi? The Silence-2 1963 info-icon
Or for no reason in particular? Ya da hiçbir şey için mi? The Silence-2 1963 info-icon
l'm sure you've got it all wrong. Dediğin gibi değil.Yanıldığından eminim. The Silence-2 1963 info-icon
Get out! Leave me alone! Defol git buradan! Rahat bırak beni! The Silence-2 1963 info-icon
Johan and l are going across the street for a bite of food. Johan ve ben caddenin karşısında birşeyler yemeye gidiyoruz. The Silence-2 1963 info-icon
We're leaving on the 2 o'clock train. 2 treniyle gideceğiz. The Silence-2 1963 info-icon
This heat is awful. Hava müthiş sıcak. The Silence-2 1963 info-icon
Goodbye. l'll be back soon. Goodbye. Hoşçakal. Çabucak döneceğim. Hoşçakal. The Silence-2 1963 info-icon
WORDS lN THE FORElGN... YABANCI DİLDE KELİMELER... The Silence-2 1963 info-icon
Erectile tissue... Kalkmış penisler... The Silence-2 1963 info-icon
lt's all a matter of swollen tissue and secretion. Kanın ve dölsuyunun dolmasıdır bu. The Silence-2 1963 info-icon
Semen smells nasty to me. Spermanın kokusu kötü geliyor bana. The Silence-2 1963 info-icon
l've a very keen sense of smell Kokuyu iyi alırım ben... The Silence-2 1963 info-icon
and l stank like a rotten fish when l was fertilized. ...gebe kaldığım zaman gördüm ki kokmuş bir balıktan farkım yok. The Silence-2 1963 info-icon
lt's optional. İnsan seçmekte hürdür. The Silence-2 1963 info-icon
l wouldn't accept my wretched role. Şu zavallı durumu kabullenmek istemiyorum. The Silence-2 1963 info-icon
But now it's too damn lonely. Ama şimdi yalnızlık güzel ve iyi. The Silence-2 1963 info-icon
We try out attitudes, and find them all worthless. İnsan, hayatında çeşitli davranışlar dener ve hepsini anlamsız bulur. The Silence-2 1963 info-icon
l mean the forces... Yani bizi ürperten... The Silence-2 1963 info-icon
The horrible forces. ...titreten kuvvetler var demek istiyorum. The Silence-2 1963 info-icon
among all the ghosts and memories. ...ihtiyatlı davranmak gerekiyor. The Silence-2 1963 info-icon
All this talk... Tüm bu konuşmalar... The Silence-2 1963 info-icon
There's no need to discuss loneliness. Yanlızlığı düşünmek hiç akıllıca değil. The Silence-2 1963 info-icon
lt's a waste of time. Gerçekten faydasız bu. The Silence-2 1963 info-icon
l'm feeling much better now, let me tell you. Şimdi tamamiyle iyi olduğumu söylemeliyim. The Silence-2 1963 info-icon
Do you know what my condition is called? Euphoria. İçinde bulunduğum şu duruma ne dendiğini acaba biliyor musunuz? Euphoria. The Silence-2 1963 info-icon
lt was the same with Father. He would laugh and joke. Babama da aynı şey oldu. Gülüyor ve tuhaf öyküler anlatıyordu. The Silence-2 1963 info-icon
Then he would look at me. Sonra bana bakıp: The Silence-2 1963 info-icon
He weighed nearly 30 stone. Hemen hemen iki yüz kilo geliyordu. The Silence-2 1963 info-icon
l wish l'd seen the men who lifted his coffin. Tabutunu taşıyan heriflerin halini görmeliydi. The Silence-2 1963 info-icon
l'm so tired. Öyle yorgunum ki. The Silence-2 1963 info-icon
No, l don't want to die like this! Hayır,böyle pisi pisine ölmek istemiyorum! The Silence-2 1963 info-icon
l don't want to suffocate. Boğularak ölmek istemiyorum. The Silence-2 1963 info-icon
Oh, that was horrible. l'm frightened. Oh,korkunç bir şeydi bu. Korkuyorum şimdi. The Silence-2 1963 info-icon
That scared me. lt musn't come back again. Başıma yeniden böyle birşey gelmemeli. The Silence-2 1963 info-icon
Where's the doctor? Must l die all alone? Doktor nerede? Burada tek başıma ölmek zorunda mıyım? The Silence-2 1963 info-icon
Don't be afraid, l'm not going to die. Korkma, ölmeyeceğim. The Silence-2 1963 info-icon
l'm pulling myself together. Biraz sakinleştim. The Silence-2 1963 info-icon
l've written you a letter, just like l promised. Söz vermiş olduğum gibi sana bir mektup yazdım. The Silence-2 1963 info-icon
lt's on the floor... Bulabilirsen... The Silence-2 1963 info-icon
lt's important. You'll understand. Çok önemli bu, anlıyor musun? The Silence-2 1963 info-icon
We must hurry, the train leaves in an hour. Acele etmeliyiz, tren 1 saat sonra kalkacak. The Silence-2 1963 info-icon
lt's just as well you're leaving. Gitseniz daha iyi olur. The Silence-2 1963 info-icon
l didn't ask for your opinion. Sana fikrini sormadım. The Silence-2 1963 info-icon
What's that? Ester wrote me a letter. Ne o elindeki? Ester bana bir mektup yazdı. The Silence-2 1963 info-icon
May l see it? Göster bakayım. The Silence-2 1963 info-icon
''To Johan, Words in the foreign language.'' "Johan'a, yabancı dilde kelimeler." The Silence-2 1963 info-icon
WOODS NEAR QUANTICO, VA QUANTICO YAKININDA BİR ORMAN The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
Crawford wants to see you in his office. Starling! The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
Yes, sir. Eğitmenler, sınıfın en iyisi olduğunu söylüyor. The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
See, the one we want most refuses to cooperate. En çok konuşmak istediğimiz işbirliği yapmıyor. The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
I want you to go after him again today in the asylum. Bugün tımarhaneye onunla konuşmaya gitmeni istiyorum. The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
I don't expect him to talk to you. Seninle konuşacağını ummuyorum. The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
If he is, what's he sketching? Çiziyorsa, neyin eskizini yapıyor? The Silence of the Lambs-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170701
  • 170702
  • 170703
  • 170704
  • 170705
  • 170706
  • 170707
  • 170708
  • 170709
  • 170710
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact