Search
English Turkish Sentence Translations Page 170393
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sa�mal�k. Vergisiz mi? Vergisiz. IRS ona dokunamaz. | Aptal herif, hükümetin bana ne yapacağını sanıyorsun? Saçmalık. Vergisiz mi? Vergisiz. IRS ona dokunamaz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sen kar�s�n� �ld�ren zeki bankac�s�n de�il mi? | Bazı kardeşler. Lanet! Sen karısını öldüren zeki bankacısın değil mi? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Neden sana inan�p i�ini burada bitirmeyeyim? | Neden sana inanıp işini burada bitirmeyeyim? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bu yasal, gidip IRS'e sorun. Ayn� �eyi s�yleyecekler. | Bu yasal, gidip IRS'e sorun. Aynı şeyi söyleyecekler. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Asl�nda bunu size s�yledi�im i�in aptal gibi hissediyorum. | Taşak yalayan bir grup piç! Aslında bunu size söylediğim için aptal gibi hissediyorum. Komik olan şey... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bana ne yapmam gerekti�ini s�ylemene ihtiyac�m yok! | Bana ne yapmam gerektiğini söylemene ihtiyacım yok! | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Kesinlikle yok. Fakat birisinin sizin i�in ayarlamas�na ihtiyac�n�z var. | Kesinlikle yok. Fakat birisinin sizin için ayarlamasına ihtiyacınız var. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Size en fazla bir avukata patlar. Tabak yalayan bir grup sersem. | Size en fazla bir avukata patlar. Tabak yalayan bir grup sersem. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bunu sizin i�in yapabilece�ime inan�yorum. | Bunu sizin için yapabileceğime inanıyorum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bu size biraz para kazand�r�r. Siz formlar� al�rs�n�z, ben de... | Bu size biraz para kazandırır. Siz formları alırsınız, ben de... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...onlar� haz�rlar�m. Neredeyse �cretsiz. | ...onları hazırlarım. Neredeyse ücretsiz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sadece i� arkada�lar�m i�in ��er bira isteyece�im. | ...efendim. Sadece iş arkadaşlarım için üçer bira isteyeceğim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| �� arkada�lar�m demek. Bu �ok komik. | İş arkadaşlarım demek. Bu çok komik. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| A��k havada �al��an bir erke�e k�p�kl� bira kendini daha... | Açık havada çalışan bir erkeğe köpüklü bira kendini daha... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...erkek gibi hissettirir diye d���n�yorum efendim. | ...erkek gibi hissettirir diye düşünüyorum efendim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ne bak�yorsunuz? ��inize d�n�n! | İşte böyle, işin ikinci gününden son gününe kadar... Ne bakıyorsunuz? İşinize dönün! | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ��e d�n�n! | İşe dönün! | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ��in ilk g�n�nden son g�n�ne kadar b�yle s�rd�. | İşin ilk gününden son gününe kadar böyle sürdü. ...kazaya uğrasın. Onu çatıdan aşağıya itecek. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| 1949 y�l�n�n bahar�nda fabrika �at�s�n� ziftleyen mahkum tayfas�... | ...gelmiş geçmiş en katı gardiyanının nezaketi. Ben kurumsallaşmış bir adamım. 1949 yılının baharında fabrika çatısını ziftleyen mahkum tayfası... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...sabah�n onunda s�raya dizilerek buz gibi so�uk bira i�iyor. | ...sabahın onunda sıraya dizilerek buz gibi soğuk bira içiyor. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Shawshank Eyalet Hapishanesi'nin kat� gardiyan�n�n nezaketi. | IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor. Shawshank Eyalet Hapishanesi'nin katı gardiyanının nezaketi. IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Hala so�ukken i�in bayanlar. | Hala soğukken için bayanlar. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| En b�y�k i�kenceci neredeyse ba���lay�c� gibiydi. | En büyük işkenceci neredeyse bağışlayıcı gibiydi. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Tepemizde g�ne� varken biralar�m�z� i�ip �zg�r insanlar gibi hissettik. | Tepemizde güneş varken biralarımızı içip özgür insanlar gibi hissettik. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sanki kendi evimizin �at�lar�n� tamir ediyor gibiydik. | Sanki kendi evimizin çatılarını tamir ediyor gibiydik. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| T�m evrenin sahibiydik. Andy ise molay� y�z�nde garip bir... | Çalışın! Tüm evrenin sahibiydik. Andy ise molayı yüzünde garip bir... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...tebess�mle g�lgede ge�iriyordu. Bizi i�erken izliyordu. | ...tebessümle gölgede geçiriyordu. Bizi içerken izliyordu. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Hey, so�uk bir tane ister misin? Hay�r te�ekk�rler. ��kiyi b�rakt�m. | Hey, soğuk bir tane ister misin? Hayır teşekkürler. İçkiyi bıraktım. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bunu gardiyanlarla iyi ge�inmek i�in ya da arkada� edinmek... | Bunu gardiyanlarla iyi geçinmek için ya da arkadaş edinmek... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...i�in yapt���n� d���nebilirsiniz. | Dama. ...için yaptığını düşünebilirsiniz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ben mi? Bence sadece kendini yeniden normal hissetmek istedi. | Ben mi? Bence sadece kendini yeniden normal hissetmek istedi. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| K�sa bir s�re i�in bile olsa. | Kısa bir süre için bile olsa. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Dama. | Dama. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Satran� krallar�n oyunudur. Ne? | Beraber bir oyun tahtası yapmalıyız. Satranç kralların oyunudur. Ne? Satranç. Kralların oyunu. Ne? Satranç. Kralların oyunu. Ne? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Uygar, stratejik. Tamamen gizemli. Nefret ederim. | Uygar, stratejik. Tamamen gizemli. Nefret ederim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| B�rak da sana ��reteyim. Elbette. | 1949 yılının baharında fabrika çatısını ziftleyen mahkum tayfası... Bırak da sana öğreteyim. Elbette. 1949 yılının baharında fabrika çatısını ziftleyen mahkum tayfası... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Birlikte bir oyun tahtas� yapmal�y�z. | ...sabahın 10'unda sıraya dizilerek... Birlikte bir oyun tahtası yapmalıyız. ...sabahın 10'unda sıraya dizilerek... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Do�ru adamla konu�uyorsun. Bir �eyler alabilen adam benim de�il mi? | Doğru adamla konuşuyorsun. Bir şeyler alabilen adam benim değil mi? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bir �eyler yapabiliriz. Par�alar� kendim yontabilirim. | Bir şeyler yapabiliriz. Parçaları kendim yontabilirim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bir taraf toprak bir taraf sabun ta��. Ne diyorsun... | Bir taraf toprak bir taraf sabun taşı. Ne diyorsun... Zaman geçince, Tommy'nin evli ve yeni doğan bir bebeği olduğunu öğrendik. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bence y�llar s�rer. Y�llar�m var ama ta� yok. | Bence yıllar sürer. Yıllarım var ama taş yok. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Avludakiler �ok ince. Genelde �ak�l ta�� var. | Avludakiler çok ince. Genelde çakıl taşı var. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Andy, biz dost oluyoruz de�il mi? Evet, san�r�m. | ...ve o meşe ağacının altında seviştik... Andy, biz dost oluyoruz değil mi? Evet, sanırım. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sana bir �ey sorabilir miyim? Bunu neden yapt�n? | İçlerimizden birinin kendi eviymiş gibi çatıyı ziftliyorduk. Sana bir şey sorabilir miyim? Bunu neden yaptın? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ben masumum Red. Buradaki herkes gibi. Sen neden i�erdesin? | Ben masumum Red. Buradaki herkes gibi. Sen neden içerdesin? Tüm evrenin sahibiydik. Andy ise molayı yüzünde garip bir... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Cinayet. Senin gibi. Masum musun? | Cinayet. Senin gibi. Masum musun? Evet, efendim, ciddiyim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Shawshank'teki tek su�luyum. | Shawshank'teki tek suçluyum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Kanarya nerede? Nereden bildin? | Kanarya nerede? Nereden bildin? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Neyi nereden bildim? Yani bilmiyorsun. | Neyi nereden bildim? Yani bilmiyorsun. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Gel. ��te kanarya burada. | Gel. İşte kanarya burada. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Evimde bir kad�n�n �ark� s�ylemesi ne b�y�k s�rpriz de�il mi? | Evimde bir kadının şarkı söylemesi ne büyük sürpriz değil mi? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bu ger�ekten s�rpriz. | Bu gerçekten sürpriz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Red? Dur biraz. ��te geliyor. | Red? Dur biraz. İşte geliyor. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sa��n� ��yle savurmas�na bay�l�yorum. | Saçını şöyle savurmasına bayılıyorum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Biliyorum bunu bu ay �� kere izledim. | Cinayet. Senin gibi. Biliyorum bunu bu ay üç kere izledim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Gilda, m�sait misin? Ben mi? | Gilda, müsait misin? Ben mi? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Tanr�m, harika. | Tanrım, harika. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ��eriye bir �eyler sokabilen adam�n sen oldu�unu duydum. | Demek Johnny Farrel bu. Sizin hakkınızda çok şey işittim. İçeriye bir şeyler sokabilen adamın sen olduğunu duydum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Evet, zaman zaman i�eri bir �eyler sokmamla bilinirim. Ne istiyorsun? | Evet, zaman zaman içeri bir şeyler sokmamla bilinirim. Ne istiyorsun? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Rita Hayworth'�. Efendim? | Rita Hayworth'ı. Efendim? Bir bok değil. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Onu getirebilir misin? | Onu getirebilir misin? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Demek Johny Farrel sizsiniz. Hakk�n�zda �ok �ey duydum. | Rahatla. Demek Johny Farrel sizsiniz. Hakkınızda çok şey duydum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Birka� hafta s�rer. Hafta m�? | Birkaç hafta sürer. Hafta mı? Onu getirebilir misin? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| �zg�n�m dostum onu cebimde ta��m�yorum. Ama onu getiririm. | Üzgünüm dostum onu cebimde taşımıyorum. Ama onu getiririm. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Rahatla. Te�ekk�rler. | Rahatla. Teşekkürler. Fakat onu getirebilirim. Fakat onu getirebilirim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Git biraz y�r�y�� yap. Makaralar� de�i�tirmem laz�m. | Git biraz yürüyüş yap. Makaraları değiştirmem lazım. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Git dedim! | Git dedim! Kanarya nerede? Nereden bildin? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ���l�k atmayacak m�s�n? Hemen bitirelim. | Çığlık atmayacak mısın? Hemen bitirelim. Ne o, bağırmayacak mısın? Ne o, bağırmayacak mısın? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Burnumu k�rd�! | Burnumu kırdı! Ama benim gibi yaşlı bir herif için değil. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| �imdi. Fermuar�m� a�aca��m sen de, sana ne verirsem onu emeceksin. | İşte geliyor. Şimdi. Fermuarımı açacağım sen de, sana ne verirsem onu emeceksin. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sonra da Rooster'�nkini. Burnunu k�rd���n i�in. | ...bayağı yıpranmış bir halde. Sonra da Rooster'ınkini. Burnunu kırdığın için. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| A�z�ma koyaca��n her �eyi kaybedersin. | Ağzıma koyacağın her şeyi kaybedersin. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Hay�r. Yaparsan sekiz in�lik bu �eyi kula��ndan sokar�m. | Teşekkürler. Hayır. Yaparsan sekiz inçlik bu şeyi kulağından sokarım. Umarım ki, sınırı geçebilirim. Sonra da Rooster'ınkini. Burnunu kırdığın için. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Pek ala. Umar�m ani beyin hasar�n�n �iddetli �s�r��a sebep... | Pek ala. Umarım ani beyin hasarının şiddetli ısırığa sebep... ...2 3 yıllığına Thomaston Hapishanesi'ndeydim. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...oldu�unu biliyorsundur. Hatta �s�rma g�d�s� o kadar... | ...olduğunu biliyorsundur. Hatta ısırma güdüsü o kadar... İçeriye bir şeyler sokabilen adamın sen olduğunu duydum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| ...kuvvetliymi� ki adam�n a�z�n� levyeyle a�may� denemi�ler. | ...kuvvetliymiş ki adamın ağzını levyeyle açmayı denemişler. Tahliye olmama 6 ay kalmıştı ki... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bunu nereden biliyorsun? Okudum. | Bunu nereden biliyorsun? Okudum. Demek Johny Farrel sizsiniz. Hakkınızda çok şey duydum. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Okuma biliyor musun seni cahil sersem? | Okuma biliyor musun seni cahil sersem? Birkaç hafta sürer. Hafta mı? | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Tatl�m. Bunu yapmamal�s�n. | Tatlım. Bunu yapmamalısın. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bogs Andy'nin a�z�na bir �ey sokmad�. Arkada�lar� da. | Bogs Andy'nin ağzına bir şey sokmadı. Arkadaşları da. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Yapt�klar� �ey onu �ld�resiye d�vmekti. Andy bir ay�n� revirde ge�irdi. | Yaptıkları şey onu öldüresiye dövmekti. Andy bir ayını revirde geçirdi. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bogs da bir hafta sonu boyunca h�credeydi... | Bogs da bir hafta sonu boyunca hücredeydi... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| S�re doldu Bogs. Siz bilirsiniz patron. | Bütün personel rapor verin. Süre doldu Bogs. Siz bilirsiniz patron. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ak�am say�m� i�in h�crelerinize d�n�n. | Akşam sayımı için hücrelerinize dönün. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ne var? | Ne var? Uyandı... | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Nereye gidiyor bu? Bileklerinden tut. | Nereye gidiyor bu? Bileklerinden tut. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Hay�r. Hay�r. Yard�m edin! | Onu ağzıma sokarsan, onu kaybedersin. Hayır. Hayır. Yardım edin! Onu ağzıma sokarsan, onu kaybedersin. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bu olaydan sonra iki �ey hi� tekrarlanmad�. | Ona tek yaptıkları şey; onu ölesiye dövdüler. Bu olaydan sonra iki şey hiç tekrarlanmadı. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| K�z karde�ler Andy'e bir daha dokunmad�lar. | ...yemeğini bir kamıştan içerek geçirmiş. Kız kardeşler Andy'e bir daha dokunmadılar. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Ve Bogs bir daha y�r�yemedi. Onu bir hastaneye transfer ettiler. | Ve Bogs bir daha yürüyemedi. Onu bir hastaneye transfer ettiler. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Duyduklar�ma g�re hayat�n�n geri kalan�nda yeme�ini pipetten i�mi�. | Duyduklarıma göre hayatının geri kalanında yemeğini pipetten içmiş. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Revirden ��kt���nda Andy g�zel bir ho� geldin partisini hak ediyor. | Revirden çıktığında Andy güzel bir hoş geldin partisini hak ediyor. Revirden çıktığında Andy'ye güzel bir hoşgeldin partisi vermeliyiz. Revirden çıktığında Andy'ye güzel bir hoşgeldin partisi vermeliyiz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Kula�a ho� geliyor. Ona biralar i�in �ok �ey bor�luyuz. | Kulağa hoş geliyor. Ona biralar için çok şey borçluyuz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Satran� oynamaktan ho�lan�yor. Ona biraz ta� bulal�m. | Satranç oynamaktan hoşlanıyor. Ona biraz taş bulalım. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Millet bir tane buldum. �una bak�n. | Bütün personel rapor verin. Millet bir tane buldum. Şuna bakın. Bütün personel rapor verin. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| O sabun ta�� de�il. �ak�l bile de�il. | O sabun taşı değil. Çakıl bile değil. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Nesin sen jeolog falan m�? Hakl�. O bir i�e yaramaz. | Nesin sen jeolog falan mı? Haklı. O bir işe yaramaz. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Bu ne peki? At elmas�. | Bu ne peki? At elması. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Sa�malamay�n. Hay�r at pisli�i. Ta�la�m��. | Saçmalamayın. Hayır at pisliği. Taşlaşmış. Kayıtlar, isminin yazılı olduğu şeyler. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 | |
| Tanr�m, lanet olsun. | Tanrım, lanet olsun. | The Shawshank Redemption-13 | 1994 |