• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170229

English Turkish Film Name Film Year Details
I really want to help brother Aidan. Birader Aidan'a yardım etmek istiyorum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But the abate ... Ama başrahip... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'll be back before he'd even missed me. O beni aramadan önce geri dönerim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But .. What if I get lost ... Ama... ya karanlıkta... kaybolursam? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
No! I should never go out there! Olmaz! Asla oraya gitmemeliyim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
if I keep thinking of the book Eğer kitabı düşünüp durursam... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I won't be afraid of the dark. ...karanlıktan korkmam. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
And I'm sure I won't have to go that far. Ayrıca eminim ki çok da uzağa gitmem gerekmeyecek. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Alright so, Pangur Ban. Tomorrow I'll go into the forest! Tamam öyleyse Pangur Ban. Yarın ormana gideceğim! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Ofcourse, it might help if I knew what an oak tree looked like. Tabii ya! Bir meşe ağacı neye benzer bilseydim faydası olurdu. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Maybe we'd better go home... Belki de eve dönsek daha iyi olur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Was it this way? Do you remember? Bu yoldan mıydı? Hatırlıyor musun? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Don't panic, Pangur. We just have to find the way back before dark. Telaşlanma, Pangur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Ow no, it's hard enough... Olamaz. Bu kadarı yeter... Bu senin kedin mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
What are you doing in my forest? You've come to spoil it, haven't you? Ormanımda ne işin var? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You were probably sent here by your family, to get food, weren't you? Muhtemelen seni buraya yemek bulman için... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Well, you can go right back where you came from. Öyleyse geldiğin yere geri dönebilirsin. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If you don't, I'll make the wolves get you! Eğer dönmezsen. Kurtlara seni yem ederim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I didn't mean to ... Look, I'm sorry alright? Öyle bir niyetim yok... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
So I wouldn't come here for it anyway. I was just a bit lost. Yani buraya düşman olarak gelmedim. Sadece kayboldum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
No mother? Annen yok mu? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If this is your forest, you must know everything about it. Madem burası senin ormanın, hakkındaki her şeyi bilmen gerekir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Well, of course. Elbette! Dur! Bekle! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Shhh...not so loud! Go away! O kadar çok bağırma! Git buradan! Olmaz, bekle! Lütfen. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But you can't eat those. Ama onları yiyemezsin. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I don't want to eat them, they're for ink. Yemek istemiyorum. Mürekkep yapmak için gerekli. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
What is ink? Mürekkep nedir? Kitap...içindir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
For make pictures. Resimler çizmek için. Renkli sıvı. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I do not know what you're talking about, and I don't want to know ... Neden bahsettiğini bilmiyorum... Bilmek de istemiyoruz... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But.. brother Aidan ... Ama birader Aidan... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I will help you find the things you want, on one condition ... İstediğin şeyleri bulmana... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You and your pet must promise to never come into my forest again. Sen ve kedin bir daha... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Alright then. We promise. Tamam o zaman... Söz veriyoruz. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Come on then, I'll ask the forest where they are. Gelin o halde. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Ask the... what ...? Neyi soracak Ne? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
My name is Brendan. What's yours? Adım Brendan. Seninki ne? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It's a miracle, just like Aidan said. Bu bir mucize! Tıpkı Aidan'ın söylediği gibi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Aidan is my friend. Aidan benim dostum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'm helping him make the most incredible book in the whole world. Ona dünyanın en inanılmaz kitabını yazmasında yardım ediyorum. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
He sais it'll turn darkness into light. Wait until you see it! Kitabın karanlığı aydınlığa çevireceğini söylüyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Wait until you see the rest of my forest! Ormanımın kalan kısmını görene dek sen bekle! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You're fast. Hızlısın. Evet, en hızlısı benim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
So ... Ee... Tohumlar nerede o halde? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You have climbed a tree before, haven't you? Daha önce ağaca tırmanmıştın, değil mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Yes, of course. It's easy. Evet, elbette. Kolay iş. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Come on so! Gel öyleyse! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Saved your life, second time today. Bugün ikinci sefer hayatını kurtardım. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I thought you knew how to climb trees. Ağaca tırmanmayı bildiğini sanmıştım. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I do. Smaller ones. Biliyorum. Küçük olanlara. Evet...çalı kadar olanlara. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Don't look down. Come on! Aşağıya bakma. Hadi! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
One beatle recognizes another. Böcek diğerini farkediyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Open your eyes and I'll tell you my name. Aç gözlerini de sana ismimi söyleyeyim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
and this, is my forest. Burası da benim ormanım. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I asked them not to sting you. Onlara seni sokmamalarını söyledim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Here's what you're looking for ... Aradıkların burada... ancak bunlar gerçekten meyve değil. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
They look like boar droppings. Yabani meşe palamuduna benziyorlar. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
They're kind of stinky too. Çok da pis kokuyorlar. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
If you're finished, It's time to go back down. Toplamayı bitirdiysen, aşağı inme zamanı geldi. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
back down ... Aşağıya... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
A bit left. Biraz sola. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
No wait! Don't lean on that ... Hayır, dur! O dalı... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
... branch. ...tutma. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'm sorry it took so long to come down. Aşağı inmem bu kadar uzun sürdüğü için özür dilerim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Except for the last part ... Son kısmı hariç tabii... Artık gitsek iyi olur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
What are you doing? Come away! Ne yapıyorsun? Çekil oradan! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
This is a place of suffering. Orası kederin yeridir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Suffering? What do you mean? Keder mi? Neden bahsediyorsun? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Crom Cruach? Crom Cruach mu? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But Crom Cruach's only a story for children. Ama Crom Cruach çocuklar için anlatılan bir masaldır. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The Abate of Kells, says you shouldn't be afraid of imaginary things. Kells'in başrahibi "hayal ürünü şeylerden korkmamalısın" der. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
It's waiting in the darkness. Waiting for someone to awaken it. Karanlıkta bekliyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Aisling, you're only scaring yourself. Aisling, sadece kendi kendini korkutuyorsun. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
The abate sais that that's all pagan nonesense. Başrahip bunların putperest zırvalar olduğunu söylüyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
There's no such thing as Crom Cruach... Crom Cruach diye bir şey yoktur. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Don't... speak it's name! Onun adını anma! Gerçekten de korktun. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Aisling! Aisling! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
What was that? O neydi öyle? Sana söylemiştim... Crom! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Brendan? Huh? Brendan? Efendim? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
You can visit the forest again, if you like. Eğer istersen ormanı yine ziyaret edebilirsin. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
And Pangur can come too. Hem Pangur da gelebilir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
But sir, on Iona we always arange them ... This is not Iona. Fakat efendim, Iona'da biz hep böyle yaparız... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Brother Aidan! I found them! I... Birader Aidan! Onları buldum! Ben The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Well, Brendan. It's about time we saw you today. Ee Brendan. Bugün seni ortalarda hiç görmedim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'm listening. Where were you? Dinliyorum. Neredeydin? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Just... It was for Brother Aidan ... Aidan birader için gittim... Brendan. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Good. Güzel. Şimdi gel bakalım. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Look! What? I found them. Bak! Ne var? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
From tiny berries do great images come to life Küçücük tohumlardan harika resimler hayat bulacak. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Lot of smoke ... that's a good sign. Bu duman... iyiye işaret. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Ah, beautiful. From a stinky berry. Harika. Pis kokulu bir tohumdan. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'm not... I'm not allowed to... Benim... benim iznim yok... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Afraid? Korkuyor musun? Ben mi? Hayır! The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Keep going! Finish what you start. Devam et! Başladığın işi bitir. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Not bad. Fena olmadı, değil mi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I'd say he could do it right enough. Sana yapabileceğini söylemiştim. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
Do what? Neyi yapabileceğimi? The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I must confess my boy. İtiraf etmeliyim ki oğlum... The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I haven't been completely honest with you. ...sana karşı tamamıyla dürüst davranmadım. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
I can not do the Chi ro page. "Qui Ro" sayfasını ben çizemem. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
My eyes have become too old. And my hands unsteady. Gözlerim çok ihtiyarladı, ve ellerim de titriyor. The Secret of Kells-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170224
  • 170225
  • 170226
  • 170227
  • 170228
  • 170229
  • 170230
  • 170231
  • 170232
  • 170233
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact