Search
English Turkish Sentence Translations Page 170176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's hungry. | lKarnı aç. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He's only a few days old. | Daha birkaç günlük. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He just learned how to walk. | Yürümeyi yeni öğrendi. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You can hold him, if you like. | İstersen onu kucağına alabilirsin. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Be careful, Master Colin. | Dikkatli ol Colin. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Where did he come from? | Peki nereden geldi? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Three days ago... | Üç gün önce... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...l was out on the moor. | çayırlarda dolaşıyordum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l heard bleating under the bushes. | Ç alıların arkasında bir meleme duydum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| So, l started to look, and l looked... | Ben de etrafa bakmaya başladım... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...and l looked, and at last, l seen a bit of gray by a rock. | baktım, baktım ve en sonunda bir kayanın orada bir karaltı gördüm. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| So, l climbed up and there was the little one. | Ben de tırmandım ve bu ufaklığı buldum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Off you go. | lKalk bakalım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You did it! You can walk! | Başardın! Yürüyebiliyorsun! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l did it! l did it! | Başardım! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Medlock might hear you. | Medlock seni duyabilir. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Then we wouldn't have to worry about her anymore. | O zaman ondan korkmamıza gerek kalmaz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She'd drop dead at the sight of you walking. | Seni yürürken görünce düşüp ölür. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l found the way by myself. | Yolu kendim buldum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You climbed the stairs? | Merdivenlerden mi ç ıktın? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| This is how l want it to be with my father. | Babama da böyle olmasını istiyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l want to surprise him. | Onu şaşırtmak istiyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l want him to see me before anyone else does. | Başka kimse görmeden beni görmesini istiyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l wish we knew how to find him. | lKeşke onu nasıl bulacağımızı bilsek. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Medlock must know. | Medlock biliyordur. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| We can steal the address from her. | Adresini ondan çalabiliriz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'll have a fit, and when she comes running | Nöbet geç irir gibi yaparım, o da koşarak gelince... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l saw a desk in your father's room. | Babanın odasında bir çalışma masası gördüm. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt had lots of papers on it. Maybe it's there. | Üstünde bir sürü kağıt vardı. Belki oradadır. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| I looked and I couldn't find the address. | Baktım ama adresi bulamadım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| But I discovered another of my uncle's secrets. | Ama eniştemin bir başka sırrını keşfettim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| That's my mother. | Bu annem. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l think that is my father. | Galiba bu da babam. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l think she's beautiful. | Ç ok güzelmiş. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Sit on the swing, Dickon. | Salıncağa otur Dickon. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Now, look at me. | Şimdi bana bakın. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Come on, Dickon! | Hadi Dickon! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Stop all this. | Yapmayın şunu. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l am well. | Ben iyiyim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Write to my father and tell him to come back. | Babama buraya dönmesini yazın. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l do not believe you are well. | İyi olduğunuza inanmıyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Your pulse is much too quick. | Nabzınız çok hızlı atıyor. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| And there's a definite sign of fever in your eyes. | Ve gözleriniz çakmak çakmak. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| John, bring that ice. | John, buz getir. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Despite what you and your cousin may think, you're still under my care. | Siz ve kuzeniniz ne düşünürseniz düşünün, siz hala bana emanetsiniz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Your father trusts me to do what is best for you, and that's what l will do. | Babanız sizin iç in en iyi olanı yapacağıma inanıyor ve ben de öyle yapacağım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| God, look at your legs. They're all swollen and red. | Tanrım, şu bacaklara bakın. Şişmiş ve kızarmış. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lf l'm so sick, you should send for my father. | Madem bu kadar hastayım, babamı çağırın. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You are to stay in bed. You are not to go out into the gardens. | Yatakta kalacaksınız. Bahçeye ç ıkmayacaksınız. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Give me the address and l'll write to him. | Adresini verin, ben kendim yazacağım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You'll do no such thing. | Böyle bir şey yapmayacaksınız. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Give it to me. | Bana adresi verin. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l've had enough. | Yeter artık. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Between the wretched girl and the dangers of the fresh air... | O korkunç kız ve aç ık havanın yol açtığı tehlikeler... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...heaven knows what's happened to you. | sizi ne hale getirmiş. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You could be clotting. | lKanınız pıhtılaşabilirdi. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She probably turned your chair over. | Herhalde tekerlekli sandalyenizi devirdi. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l won't stand for it. Not anymore. | Artık anlayış göstermeyeceğim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l won't stand for any of it! Come on, John. | Hiç göstermeyeceğim! Hadi John. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'm keeping you children apart. | Birbirinizle görüşmenize izin vermiyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He is a very ill little boy. | O çocuk çok hasta. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l've worked too hard and too long to keep him alive... | Onu yaşatmak iç in çok uğraş verdim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...to have him killed by one pig headed, meddlesome little girl like you. | Senin gibi inatç ı ukala bir kız onu öldürsün diye yapmadım bunu. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's safe. | Güvendeyiz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Everybody's gone. | Herkes gitti. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Ben's waiting at the gate. | Ben kapıda bekliyor. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| We're making magic here. | Burada büyü yapıyoruz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| When l grow up, l'll make great discoveries. | Büyüyünce büyük keşifler yapacağım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| And this is my first experiment. | Ve bu da ilk deneyim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ''Oh, great magic | ''Ey güç lü büyü | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ''Please come to me | ''Lütfen gel bana | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ''Send me my father here | ''Babamı yolla buraya | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ''Set his spirit free | ''Özgür kıl ruhunu'' | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| In the garden! I'm in the garden! | Bahçedeyim! Bahçedeyim! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| I'm in the garden... | Bahçedeyim... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...with Colin! | Colin'le beraber! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l must go! lmmediately! | Gitmeliyim! Hemen! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l must go tonight. Prepare my bill. | Bu gece gitmeliyim. Hesabımı ç ıkarın. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| His Lordship's just arrived! | Lord Hazretleri demin geldiler! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| His Lordship? | Lord Hazretleri mi? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Where? Where is he? | Hani nerede? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Get me out of this thing. | Ç ıkarın şunu üstümden. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Will you get me out? | Şunu üstümden ç ıkarın. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Get me out of it! | Ç ıkarın şunu! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You're home, sir. We weren't expecting you. | Dönmüşsünüz efendim. Sizi beklemiyorduk. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Here l am. Where's my son? | Ama geldim. Oğlum nerede? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He's in his room, of course, Your Lordship. | Tabii ki odasında, Lord Hazretleri. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Would you get back to the kitchen, impudent girl! | Mutfağa gitsene, seni densiz! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He's here, my lord. | Burada lordum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's that child, my lord. | Hep o kız yüzünden. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She's created absolute havoc here. | Burada tam bir kargaşa yarattı. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l've tried to control her. | Onu kontrol altına almaya çalıştım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She must be sent away, my lord. | Onu göndermelisiniz lordum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She'll kill Master Colin... | lKüç ük Beyin ölümüne... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| ...for sure. | neden olacak. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Take me to her room. | Beni onun odasına götürün. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| She has no regard for his fragile state of health. She does what she pleases. | Onun sağlığının ne kadar bozuk olduğunu biliyor, ama aldırmıyor bile. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You lock her in? | Onu odaya mı kilitlediniz? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l've had to, my lord. | Mecbur kaldım lordum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| That's how wild she is. | O kadar yaramaz ki. | The Secret Garden-2 | 1993 |