Search
English Turkish Sentence Translations Page 170128
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| M maybe a fireman. | Belki bir itfaiyecidir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| We could have died. | Orada ölebilirdik. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Do you know how the fire started? | Yangının nasıl çıktığını hatırlıyor musun? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I have a pretty good idea. | Çok iyi bir fikrim var. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| We're lucky to be alive, Faye. | Hayatta olduğumuz için şanslıyız Faye. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You actually tried that stupid spell? | Sen gerçekten o aptal büyüyü denedin mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Don't play innocent, Melissa. | Masum rolü yapma Melissa. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You were there when I took it out of her book. | O sayfayı kitaptan yırttığımda sen de vardın. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I know I should have said something, | Bir şey söylemem gerekirdi biliyorum... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| but I didn't want to betray Faye. | ...ama Faye'e ihanet etmek istemedim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You could have burned down the school. | Okulu yakıp yıkabilirdin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You tried to steal my power. | Benim gücümü çalmaya çalıştın. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You keep whining about how much you don't want your dark magic. | Sen sürekli kara büyünü istemediğin hakkında söylenip duruyordun. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I was doing you a favor. | Ben sana iyilik yapıyordum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You could have destroyed the circle. | Topluluğu yok edebilirdin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| When I realized what was happening, | Neler olduğunu anladığımda büyüyü kaldırdım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| This isn't the first time | Daha önce de birini neredeyse öldürüyordun. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and the rest of us have had to clean it up. | Ve onu da kalanımız örtbas etmek zorunda kalmıştık. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Cassie releases a demon | Cassie Nick'i öldüren iblisi salıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Then she brings Jake into the circle, | Sonra Jake'i topluluğumuza alıyor... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and it turns out he's a witch hunter, | ...onun da cadı avcısı olduğu ortaya çıkıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and then she almost chokes Adam to death with her mind, | Sonra aklıyla Adam'ı ölesiye boğuyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| yet I'm the evil one. | Yine de kötü olan ben oluyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Those things were accidents. | Onlar kazaydı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Like I tried to hurt anyone on purpose. | Sanki ben birini kasten incitmek istedim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I just wanted a little indie magic to play with. | Ben sadece oynayacak bir sihrim olsun istedim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Miss innocent here is full of dark magic, | Bu bayan masumun içi kara büyüyle... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| evil magic. | ...kötü sihirle dolu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| How does this bitch get a free pass, | Nasıl oluyor da bu kaltağa bir şey olmuyor... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and I get burned at the stake? | ...ama ben kazığa bağlanıp yakılıyorum? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Forget it. Screw you guys. | Unutun gitsin. Canınız cehenneme. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Ethan: Adam! | Adam! | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I lost track of you. | Seni kaybettim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Thank God you're Ok. | Tanrı'ya şükür iyisin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm fine, Dad. I'm fine. | Ben iyiyim baba. İyiyim. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Fire marshal says he's never seen anything like it. | İtfaiyeciler hiç böyle bir şey görmediklerini söylediler. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Yeah. It's weird. | Evet, çok tuhaf. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I know this is gonna sound dumb, | Biliyorum aptalca gelecek ama Faye için üzülüyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| We were kind of harsh. | Ona sert davrandık. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You could have died tonight because of her. | Bu akşam onun yüzünden ölebilirdin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Look, she's a little wrapped up in herself. | Bak, o biraz kendi hâlindedir. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Everyone knows that. It's just... | Herkes bunu biliyor. Sadece... | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| She just has her own way of showing it. | Sadece bunu kendine has yollarla gösteriyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Must sound pretty pathetic to you. | Bunlar sana çok zavallıca geliyor olmalı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It's hard thinking someone you've been close to | Yakın birinin senden kayıp gitmesini düşünmek zordur. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm worried Faye is doing more than drifting. | Ben Faye'e kayıp gitmekten çok daha fazlasının olacağından korkuyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Lately the only thing she thinks about is power. | Son zamanlarda tek düşündüğü şey gücü oldu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| She's starting to scare me. | Beni korkutmaya başlıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| To be honest, Cassie's starting to scare me, too. | Dürüst olmak gerekirse beni de Cassie korkutmaya başlıyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| She can't seem to control her dark magic, | Kara büyüsünü kontrol edemiyor gibi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and it's getting more powerful. | Ve gittikçe daha da güçleniyor. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| What happened to your little circle pals? | Senin küçük topluluk kankalarına ne oldu? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I'm done with them. | Onlarla işim bitti. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Not with me. | ...benimle bitmedi. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Are you here to pay me back? | Buraya hizmetlerimin bedelini ödemeye mi geldin? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| For the spell? | Büyü için mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It didn't work. | İşe yaramadı ki. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I got you magic, didn't I? | Sana sihrini kavuşturdum, değil mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| The circle's magic, not Cassie's. | Topluluğun sihrini kavuşturdun, Cassie'ninkini değil. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I still got you power. | Yine de gücün vardı. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You were the one who gave it back. | Gücünü geri veren sendin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You think you got me, too, don't you? | Beni de elde ettiğini düşünüyorsun, değil mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I barely knew this basement existed, | Bu bodrumun burada olduğunu zar zor hatırlardım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| and suddenly it's the busiest room in the place. | Bir anda buranın en işlek yeri oldu. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You said this symbol is used to channel dark magic. | Bu sembolün kara büyü aktarmak için kullanıldığını söylemiştin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It's part of the spell that Faye used to try and take away mine. | Faye'in benimkini almak için kullandığı büyünün bir parçası. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| What if my dad was trying to take away his own dark magic? | Ya babam kendi kara büyüsünü çıkartmaya çalışmışsa? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| You are not him. | Sen onun gibi değilsin. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| I burnt Diana's dress this morning, | Bu sabah Diana'nın elbisesini yaktım. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| almost killed you last week. | Geçen hafta seni neredeyse öldürüyordum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Whatever this is, I don't want it inside me. | Bu her ne ise, içimde olsun istemiyorum. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It is too dangerous. | Çok tehlikeli. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Didn't we learn that lesson from Faye's | Faye'in bu akşamki aptalca davranışlarından bunu öğrenmedik mi? | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Maybe she didn't do it right. | Belki de doğru yapamamıştır. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| It's not worth the risk. | Riski almaya değmez. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Come on. Give me the spell. | Hadi, şu büyüyü bana ver. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Give me the spell. | Büyüyü ver. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| Your destiny is important to me. | Kaderin benim için önemli. | The Secret Circle Fire/Ice-1 | 2012 | |
| My sweet Cassie, you finding this means I'm gone, | "Sevgili Cassie... | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| A complete circle is 6. | Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Topluluğu sen tamamlıyorsun. | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| Cassie, I wouldn't worry about it. | Cassie, yerinde olsam endişe etmezdim. | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| Still haven't got the hang of it? | Hala nasıl yapacağını çözemedin mi? | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| Cassie | Cassie... | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| Ripping a page out of my book, that is one thing. | Benim kitabımdan bir sayfa koparmak bir şey... | The Secret Circle Fire/Ice-2 | 2012 | |
| Previously on The Secret Circle... | "Secret Circle"ın önceki bölümlerinde... "The Secret Circle" da daha önce... | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| My sweet Cassie, | Sevgili Cassie... "Benim tatlı Cassie'm. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You finding this means I'm gone, | Bunu bulduysan, bu benim öldüğüm anlamına gelir... Bunu bulman benim orada olmadığımı gösterir... | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| I didn't want you to have this life. | Böyle bir hayatın olsun istemedim ama kaderden öyle kolay kaçılmaz. Böyle bir hayatın olmasını istemezdim... | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| But destiny's not easy to run from. | ...ama kaderden kolay kaçılmıyor. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You seen her yet? She got in yesterday. | Onu gördün mü? Dün geldi. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| We're different. You're different. | Biz farklıyız, sen farklısın. Bizler farklıyız. Sen farklısın. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You're a witch. You're a full blooded, 100% witch. | Cadısın. Safkan cadısın. Sen bir cadısın. Safkan bir cadısın. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You're here. We have real power now. | O da geldiğine göre, artık gerçek güce sahibiz. Buradasın. Artık büyük bir güce sahibiz. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| A complete circle is 6. | Topluluk 6 kişiyle tamamlanıyor. Tam çember altı kişi. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You complete the circle. | Topluluğu sen tamamlıyorsun. Çemberi sen tamamlıyorsun. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| She's got the gift. | Yeteneği var. Gücü var. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| You can get Cassie to do what we need? | Cassie'ye istediğimiz şeyi yaptırabileceğine emin misin? Cassie'den ihtiyacımız olan şeyi alabileceğine emin misin? | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| Circle will take care of that without even knowing it. | Onlar farkına bile varmadan topluluk icabına bakar. Çember, haberi bile olmadan, bu işi halledecek. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| How did you discover... We're witches. | Nasıl fark ettiniz? Cadı olduğumuzu mu? Nasıl keşfettiniz? Cadı olduğumuzu mu? | The Secret Circle Heather-1 | 2011 | |
| Diana found her mom's Book of Shadows. | Diana annesinin Gölgeler Kitabı'nı buldu. Diana annesinin gölgeler kitabını buldu. | The Secret Circle Heather-1 | 2011 |