• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170098

English Turkish Film Name Film Year Details
Santina, give me a tug on the ear Santina, kulağımı çeker misin? The Second Wife-1 1998 info-icon
The teacher said I'm bad Tug hard! Harder! Öğretmenim benim kötü bir çocuk olduğumu söylüyor. Daha sert çek! Daha sert! The Second Wife-1 1998 info-icon
It's useless Çok saçma! The Second Wife-1 1998 info-icon
If you don't like something you act like an ass Hoşuna gitmeyen bir şey olduğunda, hemen bir sersem gibi davranıyorsun. The Second Wife-1 1998 info-icon
Ass? Sersem mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
Don't you dare call me that Sakın bir daha bana böyle deme. The Second Wife-1 1998 info-icon
I just might forget you're a boy and punch your face in Küçük bir oğlan çocuğu olduğuna bakmam, suratının ortasına yumruğu indiriveririm. The Second Wife-1 1998 info-icon
You stupid little puissant Küçük aptal. The Second Wife-1 1998 info-icon
He's read three books and now he thinks he can judge the world Üç tane kitap okudu diye her şeyi bildiğini sanıyor. The Second Wife-1 1998 info-icon
the idiot Salak. The Second Wife-1 1998 info-icon
Take him something to eat Şunları götür de, yesin. The Second Wife-1 1998 info-icon
Here, eat something Al, biraz ye. The Second Wife-1 1998 info-icon
You catch the fireflies we'll put them under here Ateş böceklerini yakalayıp, böyle hapsedersen... The Second Wife-1 1998 info-icon
And tomorrow morning there'll be money instead of fireflies ...sabah uyandığında, paraya dönüşmüş olduklarını görürsün. The Second Wife-1 1998 info-icon
That means I can get a perm O zaman saçıma perma yaptırabilirim. The Second Wife-1 1998 info-icon
A perm! At six years old? Perma mı? Daha altı yaşındasın. The Second Wife-1 1998 info-icon
You're on the right track Şimdiden başlamışsın. The Second Wife-1 1998 info-icon
Are you coming to catch fireflies with us? Ateş böceği yakalamaya gidiyoruz. Geliyor musun? The Second Wife-1 1998 info-icon
Go on, run along Haydi, koş bakalım. The Second Wife-1 1998 info-icon
Careful, don't go in the road! Dikkat edin! Yola çıkmayın! The Second Wife-1 1998 info-icon
Look at the fireflies this year Bu sene ne kadar çok ateş böceği var. The Second Wife-1 1998 info-icon
Yes, they're all over Evet, her yer ateş böceği dolu. The Second Wife-1 1998 info-icon
I don't feel like traveling anymore Artık uzun yola gitmek istemiyorum. The Second Wife-1 1998 info-icon
After all, I've found the one who's going to tame me Sonuçta beni eve bağlayacak kişiyi buldum. Değil mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
Firefly, firefly, come over here Uç uç böceğim... The Second Wife-1 1998 info-icon
The king says, "Have no fear" "Fear not" say the king and queen ...annem sana terlik pabuç alacak. The Second Wife-1 1998 info-icon
I haven't figured you out yet Daha seni tam olarak çözebilmiş değilim. The Second Wife-1 1998 info-icon
I'm peeling all over with this sun Güneş yüzünden derim soyuluyor. The Second Wife-1 1998 info-icon
You like it, you don't like it... Hoşuna gidenler, gitmeyenler... The Second Wife-1 1998 info-icon
Sometimes you intimidate me Bazen senden korkuyorum. The Second Wife-1 1998 info-icon
It doesn't seem that way to me Bana pek öyle gelmiyor. The Second Wife-1 1998 info-icon
Take him with you Onu da götür. The Second Wife-1 1998 info-icon
Who? Livio Kimi? Livio'yu. The Second Wife-1 1998 info-icon
Talk to him Konuş onunla. The Second Wife-1 1998 info-icon
Be a father Biraz babalık yap. The Second Wife-1 1998 info-icon
I wanted to get up to no good, but no Biraz kafamı boşaltayım diyorum ama... The Second Wife-1 1998 info-icon
you have to go and get serious ...imkanı yok. Hiç fırsat vermiyorsun. The Second Wife-1 1998 info-icon
There's no way I can this time Bu sefer olmaz. The Second Wife-1 1998 info-icon
Last one out pays for drinks! Sona kalan içecekleri ısmarlar! The Second Wife-1 1998 info-icon
I dreamt I became a priest last night Dün gece rüyamda papaz olmuştum. The Second Wife-1 1998 info-icon
They wanted to send me to a seminary to study. Yeah, right here Bir keresinde beni papaz okuluna göndermek istemişlerdi. Oldu, hemen! The Second Wife-1 1998 info-icon
Instead of the church benches there were mattresses with women on top Kilise sıralarının yerine her birinin üstünde birer kadın olan yataklar vardı. The Second Wife-1 1998 info-icon
and they all had a towel over their face Like this, look Hepsinin yüzü örtülüydü. Şöyle bağırıyorlardı: The Second Wife-1 1998 info-icon
They were all saying, "Come, come!" "Beni seç, beni seç" The Second Wife-1 1998 info-icon
Look, I'm getting hard Bakın, şimdiden tahrik oldum. The Second Wife-1 1998 info-icon
I didn't know which to pick, so in the end I picked any old one Hangisini seçeceğime karar veremedim. Sonunda orta yaşlılardan birini seçtim. The Second Wife-1 1998 info-icon
I took the tower off her face and you know who it was? Yüzündeki örtüyü kaldırınca, bilin bakalım kim çıktı? The Second Wife-1 1998 info-icon
Brigitte Bardot! Brigitte Bardot! The Second Wife-1 1998 info-icon
It was my sister! It was too late by then though Kız kardeşim! Ama artık çok geçti! The Second Wife-1 1998 info-icon
If I had a sister like yours, I'd go for it in a minute Seninki gibi bir kız kardeşim olsa, bir saniye durmazdım! The Second Wife-1 1998 info-icon
Nothing compares to a lay with your sister in the hays! Samanlığa attığım gibi..! The Second Wife-1 1998 info-icon
I'd even go for an aunt, a niece a grandmother! Benim için kuzen, teyze, hatta büyükanne farketmez. Hepsine varım! The Second Wife-1 1998 info-icon
You don't have those problems, do you? Livio, senin böyle dertlerin yok tabi, öyle değil mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
With a girl like Anna at home Evde Anna gibi bir kadın varken... The Second Wife-1 1998 info-icon
You can tell us Bize anlatabilirsin. The Second Wife-1 1998 info-icon
We won't tell anybody We understand you Söz, kimseye anlatmayız. Bizden laf çıkmaz. The Second Wife-1 1998 info-icon
It's Stella! Hey bakın, Stella! The Second Wife-1 1998 info-icon
Take a good look, Stella! Bak burada ne var, Stella! The Second Wife-1 1998 info-icon
What are you doing up there? Ne işin var orada? The Second Wife-1 1998 info-icon
You want to come up? Yanıma gelsene? The Second Wife-1 1998 info-icon
I can't İmkanı yok. The Second Wife-1 1998 info-icon
When there's nothing under my feet... Ayağımın altında boşluk olduğunda... The Second Wife-1 1998 info-icon
I always have to have my feet on the ground Her zaman yere basmam lazım. The Second Wife-1 1998 info-icon
It was so hot today Bugün hava çok sıcaktı. The Second Wife-1 1998 info-icon
At least you can breathe up here En azından burada biraz esinti var. The Second Wife-1 1998 info-icon
Did you read about Venice? Fifteen people died Venedik'teki kazayı okudun mu? Onbeş kişi ölmüş. The Second Wife-1 1998 info-icon
This is the kind of summer you remember when you're old Bu yaz, yaşlandığın zaman hatırlayacağın yazlardan biri. The Second Wife-1 1998 info-icon
Remember how hot it was in the summer of '57? 1957 yılının yazı ne kadar sıcaktı, hatırlıyor musun? The Second Wife-1 1998 info-icon
It'll end, it'll end Geçecek, geçecek. The Second Wife-1 1998 info-icon
Darn mosquitoes Lanet sivri sinekler. The Second Wife-1 1998 info-icon
How do you... see me? Beni...nasıl görüyorsun? The Second Wife-1 1998 info-icon
As a relative or a friend? Akraba olarak mı, arkadaş olarak mı? The Second Wife-1 1998 info-icon
As Fosco's son Fosco'nun oğlu olarak. The Second Wife-1 1998 info-icon
But if you had to make a comparison... I don't know a brother? Bir karşılaştırma yapman gerekse... Erkek kardeşin olarak mı? The Second Wife-1 1998 info-icon
I haven't talked to my brother in ages Erkek kardeşimle yıllardır konuşmadım. The Second Wife-1 1998 info-icon
A cousin Yes Peki ya kuzen? Olabilir. The Second Wife-1 1998 info-icon
My cousin Antonio Kuzenim Antonio. The Second Wife-1 1998 info-icon
What's he like? Older Nasıl biri? Senden yaşça büyük. The Second Wife-1 1998 info-icon
He used to stop and visit once in a while on Sunday Pazar günleri bize ziyarete gelirdi. The Second Wife-1 1998 info-icon
He was so gorgeous He didn't even notice me Çok yakışıklıydı. Ama benim farkıma varmazdı bile. The Second Wife-1 1998 info-icon
I always wrote about him in my school compositions Okulda kompozisyon yazarken, hep ondan bahsederdim. The Second Wife-1 1998 info-icon
All my classmates used to tease me Arkadaşlarım hep beni kızdırırdı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Then he moved to Australia Sonra Avustralya'ya gitti. The Second Wife-1 1998 info-icon
Who knows what he's like now? Kim bilir şimdi ne haldedir? The Second Wife-1 1998 info-icon
You were slightly in love Resmen aşık olmuşsun. The Second Wife-1 1998 info-icon
What? In love? Ne? Aşık mı? The Second Wife-1 1998 info-icon
Good night, Tarzan. In love! İyi geceler, Tarzan. Aşıkmışım! The Second Wife-1 1998 info-icon
I'll drown you! Hepinizi ıslatacağım! The Second Wife-1 1998 info-icon
Sorry! You want a war? Özür dilerim! Savaş mı istiyorsun? The Second Wife-1 1998 info-icon
I still have some water I'll throw it at you Kovada hala su var. Dökerim üstünüze. The Second Wife-1 1998 info-icon
Sorry, I didn't mean to! Üzgünüm, amacım seni ıslatmak değildi! The Second Wife-1 1998 info-icon
Stop it, Livio! Yeter, Livio! The Second Wife-1 1998 info-icon
Let's go, Arduina We'll catch pneumonia İçeri gidelim, Arduina. Yoksa zatürre olacağız. The Second Wife-1 1998 info-icon
It's check up time! Sana check up lazım! The Second Wife-1 1998 info-icon
Come on, girls let's give Livio a checkup! Gelin, kızlar! Livio'ya check up yapalım!! The Second Wife-1 1998 info-icon
He'll show us his pecker He'll show us all! Bize dalgasını gösterecek! Neyi var neyi yoksa, hepsini göstersin! The Second Wife-1 1998 info-icon
You'll hurt him Canını yakacaklar. The Second Wife-1 1998 info-icon
Stop! I give in! Durun! Pes ediyorum! The Second Wife-1 1998 info-icon
Come here, it's time for a nap Gel buraya, uyku vaktin geldi. The Second Wife-1 1998 info-icon
Come here, you bullfighter Haydi minik boğa güreşçisi. The Second Wife-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170093
  • 170094
  • 170095
  • 170096
  • 170097
  • 170098
  • 170099
  • 170100
  • 170101
  • 170102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact