Search
English Turkish Sentence Translations Page 169950
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| where they remain in guarded condition. | ...Hastanesi' nde koruma altında yapılıyor. | The Running Man-1 | 1987 | |
| And now, back to Climbing for Dollars. | Şimdi de "Climbing For Dollars" a ( Para İçin Tırmanma ) geri dönüyoruz. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Mr. Richards. | Bay Richards. | The Running Man-1 | 1987 | |
| I'm your court appointed theatrical agent. | Ben mahkeme tarafından atanılan menajerinizim. | The Running Man-1 | 1987 | |
| And digital effects number one. | Bir numaralı dijital efektler. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Roll process mod. | Kayıttayız. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Okay, you guys. Hey, here we are. | Tamam çocuklar. Başlıyoruz. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Hey, over here! Here! | Hadi, gelin! Gelin! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Big crowd tonight. | Bu akşam büyük bir kalabalık var. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Better there than in the streets. | Sokaklarda olmasından iyidir. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Who's your number one stalker? | Bir numaralı iz sürücünüz kim? | The Running Man-1 | 1987 | |
| Hey, Buzzsaw! Slice those runners for me! | Hey, Testere! O koşucuları parçalarına ayır! | The Running Man-1 | 1987 | |
| He touched me! You guys see that? Buzzsaw touched me! | Bana dokundu! Hey çocuklar gördünüz mü? Buzzsaw bana dokundu! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Don't touch the hair! | Saçıma dokunma! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Look, do you have any more change? I ran out. | Biraz daha bozukluğun var mı? Ben de kalmadı. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Yes. Six dollars. Jesus, this place... | Evet. 6 dolar. Çok pahalı... | The Running Man-1 | 1987 | |
| You're lucky to be alive. I mean, that guy, he's killed, what... | Hayatta kaldığın için çok şanslısın. O adam, kaç kişi öldürmüştü? | The Running Man-1 | 1987 | |
| 60, 80, 100 people? | 60, 80, 100 kişi? | The Running Man-1 | 1987 | |
| Not according to him, he hasn't. That's what they all say. | O öldürmediğini söylüyor. Hepsi aynı şeyi söyler. | The Running Man-1 | 1987 | |
| "Whereas the victim contests this... | "Kurban her ne kadar bunu yarışma konusu yapsa da... | The Running Man-1 | 1987 | |
| and whereas network and victim have in past been combatants... | ...veya ağ ile kurban geçmişte birbirlerine karşı savaşmış... | The Running Man-1 | 1987 | |
| ad hoc de facto... | ... olsalar dahi taraflar birbirleriyle... | The Running Man-1 | 1987 | |
| the parties herein have agreed to disagree. | ...anlaşmamak üzere anlaşmışlardır. | The Running Man-1 | 1987 | |
| This is mutually consented to be de jure... | Ayrıca tarafların karşılıklı rızası olmasa bile... | The Running Man-1 | 1987 | |
| and therefore parties have certain obligations to each other. | ...birbirlerine karşı yerine getirmeleri gereken... | The Running Man-1 | 1987 | |
| Respective rights and obligations..." | ...zorunlulukları ve ayrı hakları vardır." | The Running Man-1 | 1987 | |
| Lucky he didn't kill you too... | Seni de öldürmediği için şanslısın... | The Running Man-1 | 1987 | |
| or rape you and kill you... | ...veya tecavüz etmeyip ve öldürmediği için.. | The Running Man-1 | 1987 | |
| or kill you, then rape you. | ...veya öldürdükten sonra tecavüz etmediği için şanslısın. | The Running Man-1 | 1987 | |
| "Conflicts between your estate..." | "Emlağınızla olan uyuşmazlıklarda..." | The Running Man-1 | 1987 | |
| I mean, a guy like that... | Yani, bunun gibi birini... | The Running Man-1 | 1987 | |
| what would stop him? | ...ne durdurabildi ki? | The Running Man-1 | 1987 | |
| What would? | Ne durdurabilirdi? | The Running Man-1 | 1987 | |
| Look, Amy, I have to pass on that drink. | Amy, başka bir zaman takılsak? | The Running Man-1 | 1987 | |
| I just remembered I have some paperwork to do. | Yarım bıraktığım birkaç işim olduğunu hatırladım. | The Running Man-1 | 1987 | |
| I'll catch you tomorrow, okay? The producer ofThe Running Man... | Yarın seni ararım? Karşınızda The Running Man' in yapımcısı... | The Running Man-1 | 1987 | |
| and everyone's favorite showman... | ve herkesin en sevdiği şovmen. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Damon Killian.! | Damon Killian.! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Yeah! Thank you! You're beautiful! | Evet! Teşekkürler! Hepiniz çok güzelsiniz! | The Running Man-1 | 1987 | |
| I love you. Yes! | Hepinizi seviyorum! | The Running Man-1 | 1987 | |
| You're beautiful! | Hepiniz çok güzelsiniz! | The Running Man-1 | 1987 | |
| It's... | Şov başlıyor! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Yeah! | Evet, evet! | The Running Man-1 | 1987 | |
| All right! Now, tell me. | Tamam öyleyse, söyleyin! | The Running Man-1 | 1987 | |
| What's the number one television show... | Şimdi bana bütün dünya üzerindeki... | The Running Man-1 | 1987 | |
| in the whole wide world? | ...en iyi televizyon şovu hangisi söyleyin. | The Running Man-1 | 1987 | |
| The Running Man.! | The Running Man.! | The Running Man-1 | 1987 | |
| And who loves you, and who do you love? | Sizi kim seviyor ve siz kimi seviyorsunuz? | The Running Man-1 | 1987 | |
| Phil, my announcer. | Sunucum, Phil. | The Running Man-1 | 1987 | |
| I heard the warm up today, and I got to tell you... | Bugünkü açılışı dinleyebildim, ve sana dürüstçe söyleyeyim. | The Running Man-1 | 1987 | |
| honestly, Phil, I don't think I've ever heard you funnier. | Daha önce bu kadar komik olduğunu duymamıştım. | The Running Man-1 | 1987 | |
| I'm just kidding, guys. You're great at yourjob. | Sadece dalga geçiyorum çocuklar! İşinizi çok iyi yapıyorsunuz. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Too bad it isn't music. | Müzik olmaması çok kötü. | The Running Man-1 | 1987 | |
| "Ad infinitum for cassettes... | "İsmin, kasetler,... | The Running Man-1 | 1987 | |
| videotapes, bubble chips... | ... video kasetleri, sakızlar... | The Running Man-1 | 1987 | |
| and all other methods of recordings known or unknown." | ...ve her türlü bilinen veya bilinmeyen kayıt için kullanılabilir." | The Running Man-1 | 1987 | |
| Here, here. Use my back, victim. | Burası, Burası. Sırtımı kullanabilirsin, kurban. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Don't forget to send me a copy. | Bana bir kopyasını göndermeyi unutma. | The Running Man-1 | 1987 | |
| The love of my life, my number one fan... | Hayatımın aşkı, en büyük hayranım... | The Running Man-1 | 1987 | |
| Mrs. McArdle! | Bayan McArdle! | The Running Man-1 | 1987 | |
| How you doin'? Just fine. | Nasılsınız? Çok iyiyim. | The Running Man-1 | 1987 | |
| I want a big kiss, now, but remember, no tongues. | Büyük bir öpücük istiyorum, ama unutma dil yok. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Bless you. Sit down, little darling. | Tanrı seni korusun. Oturabilirsin, küçük aşkım. | The Running Man-1 | 1987 | |
| We have one hell of a show for you tonight. | Bu gece sizin için mükemmel bir şov hazırladık. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Phil, please, if you will... | Phil rica etsem bu akşamki konuk... | The Running Man-1 | 1987 | |
| introduce tonight's guest runner... | ...koşucumuzu takdim eder misin? | The Running Man-1 | 1987 | |
| and watch that screen. | Lütfen ekrana bakın. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Our star runner tonight needs no introduction. | Bu geceki yıldızımızın tanıtıma hiç ihtiyacı yok. | The Running Man-1 | 1987 | |
| He's Ben Richards... | O Ben Richards. | The Running Man-1 | 1987 | |
| the brutal slayer of 60 men, women and children... | Kadın, erkek ve çocukların içinde bulunduğu... | The Running Man-1 | 1987 | |
| in the Bakersfield Massacre. | 60 kişiyi öldürerek, Bakersfield katliamını yaptı. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Moving in. | Yaklaşıyoruz. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Yankee Nine niner, the crowd is unarmed. | Yankee 9 90, Kalabalık silahsız. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Repeat, unarmed. Abort attack. | Tekrar ediyorum, silahsızlar. Harekatı durdurun. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Acknowledge, Yankee Nine niner. The hell with you. | Anlaşıldı mı, Yankee 9 90? Cehenneme kadar yolun var. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Lt. Sanders, take command. Detain Richards and return to base. | Teğmen Saunders, yetkiyi devralın. Richards' ı göz altına alın ve üsse dönün. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Those are innocent, unarmed people down there.! Cease fire.! Cease fire.! | Bunlar masum, silahsız insanlar! Ateşi kesin! Ateşi kesin! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Well, we all know the aftermath... | Hepimiz sonra neler yaşandığını biliyoruz... | The Running Man-1 | 1987 | |
| grieving parents... | ...kederli ebeveynler... | The Running Man-1 | 1987 | |
| orphaned children... | ...yetim çocuklar... | The Running Man-1 | 1987 | |
| and a nation shocked to its very core. | ...şoka uğramış bir ulus. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Here he is... | İşte burada... | The Running Man-1 | 1987 | |
| ready to pay the price for our home audience... | ...evdeki izleyicilerimiz için bütün bunların bedelini... | The Running Man-1 | 1987 | |
| in person... | ...ödemek üzere burada... | The Running Man-1 | 1987 | |
| the Butcher of Bakersfield! | ...Bakersfield Kasabı! | The Running Man-1 | 1987 | |
| Now, Ben Richards could have gone to prison... | Ben Richards hapishaneye gidebilirdi... | The Running Man-1 | 1987 | |
| but instead, he volunteered for The Running Man. | ...ama onun yerine The Running Man için gönüllü olmayı seçti. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Risking everything for a chance... Excuse me. | Bu fırsat için herşeyini tehlikeye atıyor... Affedersiniz. | The Running Man-1 | 1987 | |
| At our fabulous prizes, like a trial byjury, suspended sentence... | Büyük ödüllerimiz, jürinin katılacağı bir duruşma, erteleme kararı... | The Running Man-1 | 1987 | |
| maybe even a full pardon... | ...veya belki tam bir özür dileme... | The Running Man-1 | 1987 | |
| like our previous winners Whitman, Price and Haddad.! | ...tıpkı önceki kazananlarımızda olduğu gibi Whitman, Price, ve Haddad! | The Running Man-1 | 1987 | |
| You remember them. Whitman, Price and Haddad.! | Onları hatırlıyorsunuz. Whitman, Price, ve Haddad! | The Running Man-1 | 1987 | |
| There they are.! And at this very moment... | İşte karşınızdalar. Ve şu anda topluma olan... | The Running Man-1 | 1987 | |
| they're basking under the Maui sun... | ...borçlarını tam olarak... | The Running Man-1 | 1987 | |
| their debt to society... | ...ödemiş olmanın keyfi ile Maui... | The Running Man-1 | 1987 | |
| paid in full. | ...güneşinin tadını çıkarıyorlar. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Speaking of prizes, you don't have to be a menace to society to be a winner... | Ödüllerden bahsetmişken,... | The Running Man-1 | 1987 | |
| 'cause you folks in the audience will get a chance too. | ...kazanmak için toplumu tehdit etmene gerek yok. | The Running Man-1 | 1987 | |
| Phil, tell our friends what they can win today. | Phil lütfen dostlarımıza bugün neler kazanabileceklerinden bahseder misin? | The Running Man-1 | 1987 | |
| Damon, how about a year's supply of Orthopure Procreation Pills... | Tam 1 yıllık bedava Orthopure doğum hapı, hem yetişkin hem de çocuk boyu... | The Running Man-1 | 1987 |