Search
English Turkish Sentence Translations Page 169924
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And right now I'm telling you to get in the booth, so get in the booth. | Sana şimdi kabine girmeni söylüyorum. O yüzden kabine giriyorsun. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You get in that booth, Cherie. | Kabine gir, Cherie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Get in the booth before I lose my patience... | Sabrım taşmadan ve seni kurtardığım yere göndermeden... | The Runaways-1 | 2010 | |
| Good. Send me back. | Güzel. Beni geri yolla. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I don't give a shit. I wanna go back. Careful. | Umurumda değil. Geri dönmek istiyorum. Dikkat et. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Get in the booth. No. | Kabine gir. Hayır. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Get in the booth! No! | Kabine gir! Hayır! | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm not gonna be your little lap dog anymore. | Artık senin köpeğin olmayacağım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You've been speaking for me this whole time. | Hep benim yerime konuşuyordun. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You get in the fucking booth. | Sen gir lanet olası kabine. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You dog cunts will be lucky to get a gig singing in the fucking shower. | Siz amcıklar küçük konserlerde çalabilmek için kendinizi şanslı sayacaksınız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Good fucking job! No, really! Really! Good fucking job! | Çok iyi iş çıkardın! Cidden ama! Çok iyi iş çıkardın! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Anarchy! Mayhem! | Anarşi! Kargaşa! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Rock 'n' roll, baby! | Rock'n'Roll, bebeğim! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Come on, Joanie. | Hadi, Joanie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Fuck you! Fuck you! | Siktir git. Siktir git. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Rock 'n' roll. | Rock'n'Roll. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I think I just need a break... | Gruptan... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...from the band, or something. | ...bir süre uzak kalmak gerek. | The Runaways-1 | 2010 | |
| If you haven't noticed, we're in the middle of cutting a record. | Fark etmediysen söyleyeyim kaydın ortasındayız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I just gotta spend time with my family. | Ailemle vakit geçirmem lazım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| No, really, your mom in lndonesia or your drunk dad? | Endonezya'daki annen ya da sarhoş babanla mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Are we not your fucked up family now? | Artık senin ailen değil miyiz? | The Runaways-1 | 2010 | |
| I need my life back, you know? | Hayatımı geri almalıyım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| This is my life. | Ben hayatım bu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| The Runaways. | The Runaways. | The Runaways-1 | 2010 | |
| The Runaways, they were a... | The Runaways, onlar... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...conceptual rock project that failed. | ...başarısız olan konsept bir rock projesiydi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Kim, do you have any regret that the girls turned on you? | Kim, bu kızların seni bıraktığına dair pişmanlığın var mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm glad they turned on me. | Beni bıraktıklarına seviniyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It shows spirit. | Bu ruhu gösteriyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| If I'm training a wild dog... | Bir vahşi köpek besliyorsam... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...and it bites me in the hand... | ...ve o da benim elimi ısırıyorsa... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...then I know I've trained it well. | ...o zaman iyi eğitmişim demektir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| My hand is made of iron. | Ellerim demirdendir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's all it took. | Hepsi bunun yüzünden. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's 16 years old and she's already a creep. | 16 yaşında ama daha şimdiden tuhaf biri. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Am I worried about them? No, they'll be fine. | Onlar hakkında endişeleniyor muyum? Hayır, iyi olacaklardır. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I mean, a year from now, they'll all be living in a trailer park in the Valley. | Bir yıl sonra Valley'de bir karavan parkında yaşayacaklar. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Fat, pregnant, and happy as fleas on a dog. | Şişman, hamile ve bir köpeğin üstündeki pireler gibi mutlu olacaklar. | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...poor me... | ...zavallı ben... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...I'm on my way to becoming... | ...Rock'n'Roll efsanesi... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...rock 'n' roll legend. | ...olma yolundayım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Put your finger there. | Parmağını buraya koy. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I wish I could play. I'd be in a band with you. | Keşke çalabilseydim. Ayrı grupta olurduk. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, but you can't. | Evet, ama çalamıyorsun. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I heard Cherie's doing a movie. | Cherie'nin film yaptığını duydum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You don't need her. | Ona ihtiyacınız yok. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You should go solo, like Bowie. | Bowie gibi solo takılmalısınız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Bowie's just Bowie. He doesn't need any band. | Bowie sadece Bowie'dir. Gruba ihtiyacı yok. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It was my band. | O benim grubumdu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I wrote the songs, she just sang them. | Şarkıları ben yazdım, o sadece söyledi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, well, people always remember the singer. | Evet, insanlar hep vokali hatırlar. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey, come on. Get up. | Hadi, kalkın. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Everyone out. Hey. | Herkes dışarı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Come on, get up. | Hadi, kalkın. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Everyone, get the fuck out! Come on! | Herkes siktirip gitsin! Hadi! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey! Come on! What? | Hadi! Ne? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, fucking nice. | Çok güzel. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Stay. Stay right here. | Sen burada kal. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Just keep playing. | Çalmaya devam et. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I can't sell this to you. | Bunu sana satamam. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I have my ID. | Kimliğim var. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Calling manager to Counter 7. | Yönetici, 7 numaralı kasaya lütfen. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yes, what can I do? | Evet, ne yapabilirim? | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm sorry, but we won't be able to sell you that. | Üzgünüm ama bunu size satamayız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'll have you fired... | Seni kovdururum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...replaced... | Yerine başka adam getirtirim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...just like that. | Bunun gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm gonna have to ask you to leave, please. | Sizden gitmenizi rica ediyorum, lütfen. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You're nothing but dog shit, mister. | Boktan başka bir şey değilsiniz, bayım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...you're just a filthy pussy. | ...pis bir amcığın tekisin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Pup 'n Fries. | Pup 'n Fries? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hola, Pup 'n Fries. Can I help you? | Merhaba, Pup 'n Fries. Nasıl yardımcı olabilirim? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Marie Currie, please. | Marie Currie, lütfen. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I need you to come and pick me up. | Gelip beni almanı istiyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| l can't, I'm at work. | Olmaz, çalışıyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Places, everyone! | Hekes yerine. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Places! Places! | Neredesiniz! Neredesiniz! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Places. | Neredesiniz? | The Runaways-1 | 2010 | |
| You must obey... | İtaat etmelisin... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...or you will bleed. You know I need to get my way. | ...yoksa kan ağlayacaksın. Kendi yoluma gitmeliyim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| So now you listen up. | O yüzden beni dinle şimdi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You are my pup. I beat you up in every way. | Köpeğimsin benim. Seni her türlü döverim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| And when I speak to you, you answer true. | Sana bir şey dediğimde bana doğruyu söyle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'll make you black and blue. | Seni mosmor ederim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We are not to blame for seeing love is pain. | Aşk acıysa suçlanacak biz değiliz. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We're not ashamed... | Aşkın acı olduğunu söylemekten... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...to say love is pain. | ...utanacak değiliz. | The Runaways-1 | 2010 | |
| To say that love is pain. | Aşkın acı olduğunu söylemekten. | The Runaways-1 | 2010 | |
| And I'll do it again! | Tekrar yapacağım! | The Runaways-1 | 2010 | |
| People have been asking about you at Rodney's. | Rodney's'te herkes seni soruyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Sorry for calling you at work. | İşindeyken aradığım için kusura bakma. | The Runaways-1 | 2010 | |
| How's it going over there? | Nasıl gidiyor? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Oh, it's a dream. | Rüya gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Especially when people come in thinking I'm you. | Özellikle insanlar beni sen sanınca. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I actually signed an autograph the other day. | Geçen gün imza dağıttım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| This guy came in and asked for one for his daughter... | Bir adam geldi. Çocuğu için istedi... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...but I totally knew it was for him. | ...ama kendisi için olduğunu adım gibi biliyordum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Mom called. | Annem aradı. | The Runaways-1 | 2010 |