Search
English Turkish Sentence Translations Page 169923
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Bigger than Godzilla, huh? What? | Godzilla'dan da büyük, değil mi? Ne? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Let me see that. Let me see that. We got the cover issue. | Bakayım, bakayım. Kapağa çıkmışız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What? Amazing. | Ne? Harika. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, man. Cheers. | Evet, dostum. Şerefe. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Where'd you get this? Took forever. | Nereden buldun mu? Çok zamanımı aldı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We're gonna need another. | Bir tur daha içki lazım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah? Hello? | Efendim? Alo? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherie, can you hear me? | Cherie, beni duyabiliyor musun? | The Runaways-1 | 2010 | |
| What? It's me, Marie. | Ne? Benim, Marie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Dad's sick. Who? | Babam çok hasta. Kim? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Dad. He's sick. You gotta come home, okay? | Babam hasta. Eve gelmelisin, tamam mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| What? Turn down the music. It's me, Marie. | Ne? Müziği kıs. Benim, Marie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Did you hear what I said? You have to come home. | Dediğimi duydun mu? Eve gelmelisin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I don't have a home. | Benim bir evim yok. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Do you have a home? What? | Senin evin var mı? Ne? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherie? | Cherie? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Let's eat. You guys hungry? Oh, my God. | Yemek yiyelim, aç mısınız? Aman Tanrım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Sandy, look at that. What? Shit. | Sandy, şuna bak. Ne? Siktir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Crazy, man. | Delice, dostum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What is this? What's your problem? | Ne bu? Senin sorunun ne? | The Runaways-1 | 2010 | |
| What's your fucking problem? That is cool. | Asıl senin sorunun ne? Hoş olmuş. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's not cool. Did you know about this? | Hiç de olmamış. Bundan haberin var mıydı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Kim sent them. Just showed up at my house. What was I supposed to say? | Kim yolladı onları. Kapımda bitiverdiler. Ne diyecektim ki? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Well, you could say, "No." | "Hayır" diyebilirdin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You could say, "I'm the singer in a band." | "Ben grubun vokaliyim" diyebilirdin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Not Linda fucking Lovelace. | Linda Lovelace olmadığını mesela. | The Runaways-1 | 2010 | |
| When did you do this? | Ne zaman yaptın bunu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's exactly what Kim wants. He's gonna be really happy. | Kim'in istediği tam da bu. Şimdi çok mutlu olacak. | The Runaways-1 | 2010 | |
| But this is all they're ever gonna say about us. | Ama bizim hakkımızda sadece bundan bahsedecekler. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You think anybody's gonna take us seriously? | Sence bizi ciddiye alan olur mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Son of a bitch. It's just publicity. It helps everybody. | Sürtük, tanıtım sadece o. Herkese faydası dokunur. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What were you thinking? Publicize the music... | Ne düşünüyordun ki? Müziğini tanıt... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...not your crotch. | ...apış aranı değil. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Don't worry about them. | Takma onları sen. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You're the voice. | Vokal sensin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's your face on the T shirts. | Tişörtlerdeki yüz senin yüzün. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Like a peach. | Şeftali gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Like a really bruised peach. | Çürük bir şeftali gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| There's an all girl rock band in Korea now. | Kore'de kızlardan oluşan bir rock grubu var artık. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah. The singer thinks she's you. | Evet, vokalleri kendini sen sanıyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's pretty cool, though. | Yine de güzel bir şey. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Well, if it isn't Mary, mother of God. | Meryem Ana değilse bu... | The Runaways-1 | 2010 | |
| What, no disciples? | Müritlerin yok mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| No cameras? | Kameralar yok mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| So original. All the girls get one? | Çok özgünmüş. Tüm kızlar birer tane aldı mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...there's one for me and one for you. | ...bir tane sana bir tane de bana var. | The Runaways-1 | 2010 | |
| So do I actually need to say all the things I wanna say... | Söylemem gerekenleri söylemeli miyim... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...or do we still have the sister thing? | ...ya da hâlâ şu kız kardeş olayımız duruyor mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Well, he hasn't asked about you today, so that's a good thing. | Bugün seni sormadı. Yani iyi bir şey. | The Runaways-1 | 2010 | |
| He was worried? | Endişelenmiş miydi? | The Runaways-1 | 2010 | |
| He's been keeping a folder of all your press clips. | Basına çıkan görüntülerini dosyalıyordu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Take it to him. | Ona götür. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm scared. He's been waiting for you. | Korkuyorum. Seni bekliyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hi, kitten. | Selam, kedicik. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We have money. | Artık paramız var. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We're ready for you, Cherie. | Hazırız, Cherie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I've had it with her shit, man. | Bu boktan bıktım, dostum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What ? What's wrong? | Ne? Ne oldu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| It must be a really interesting article. | Çok ilginç bir yazı olmalı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| "Fowley says handling Cherie's ego... | "Fowley, 'Cherie'nin egosuyla başa çıkabilmek... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...is like having a dog urinate in your face. | ...bir köpeğin suratınıza işemesi gibidir.' diyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| The best thing that could happen would be if Cherie hung herself... | Grubun başına gelebilecek en güzel şey Cherie'nin kendini... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...from a shower rod and put herself in the tradition of Marilyn Monroe." | ...banyoda asması ve Marily Monroe modasına uyması olurdu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Shit, man. | Siktir, dostum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's great. That's fucking right. | Süper. Çok süper oldu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Lita. What? It's true. | Lita. Ne? Doğru. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's always the center of every photo. | Her zaman her fotoğrafın merkezi o. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Always the biggest interview in all the articles. | Söyleşilerdeki en büyük bölüm onun. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's like we're the backup for the Cherie Currie Band. | Cherie Currie grubunun kiralık adamları gibiyiz. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I didn't ask for that shit. | Ben bu boku istemedim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's just a magazine article. It doesn't mean shit. | Sadece dergi yazısı. Bir bok ifade etmiyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Let's finish the song. Come on. | Şarkıyı bitirelim. Hadi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| No flash bulbs? | Flaşlar yok mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| No one here to fall all over you while you sing? | Sen şarkı söylerken sevinçten deliye dönecek kimse yok mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Stop. Cherie, bring the bottle. Come on. | Durun. Cherie, şişeyi ver. Hadi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherie? Hey, Cherie, listen. | Cherie? Cherie, dinle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I gotta take a piss. Would that be okay with you? If not, I could hold it. | Çişimi yapacağım. Sana uyar mı? Uymazsa, tutabilirim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You can piss your fucking pants for all I care. | Altına işeyebilirsin. Hiç de sikimde değil. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm gonna piss down your throat! Calm down! | Gırtlağına işerim senin! Sakin olun! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Calm down. Come on! | Sakin olun! Haydi ama! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Why are you always defending her, Joan? | Neden hep onu savunuyorsun, Joan? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Bravo, kiddies. Bravo. | Aferin, çocuklar. Aferin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's pretty nasty, Kim. | Bu yaptığına şerefsizlik denir, Kim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| This is what we call controversy. | Buna "Uyuşmazlık" denir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| This is what we call publicity. | Buna "Tanıtım" denir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's what we call a juicy story! | Buna "Merak uyandırıcı hikâye" deriz. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Oh, and you're welcome. By the way, thanks to me... | Bir şey değil. Bu arada, benim sayemde... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...this article is twice as long and half of it is about you. Okay? | ...iki katı uzunluğunda ve yarısı senin hakkında. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's press, my budding young starlet, not prestige. | Basın bu, benim küçük yıldız dostum. Prestij değil. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Get in that booth and finish the song. | Kabine girin ve şarkıyı bitirin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We've got this place on lockout. I'm paying out the fucking nose. Let's go. | Burayı kapattık. Servet veriyoruz buraya. Hadi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Let's go. Sing. | Hadi, söyle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherie, we have to finish. Yeah, get in the booth, Cherie. | Cherie, bitirmemiz lazım. Evet kabine gel, Cherie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Shut the fuck up, Lita! | Kapa çeneni, Lita! | The Runaways-1 | 2010 | |
| You shut up. Shut the fuck up! | Sen kapat. Sen kapat! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Come on. Cherie, come on. | Hadi. Cherie, hadi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm not singing. Oh, Cherie. | Söylemiyorum. Cherie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Of course you're singing, you're a singer. | Tabii ki söylüyorsun, vokal sensin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's what you do. You sing and you strut around in your underwear, okay? | Senin işi bu. Şarkı söyler, iç çamaşırınla gezersin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| But most importantly, you do what I tell you to do. | Ama en önemlisi sana dediğimi yaparsın. | The Runaways-1 | 2010 |