• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169875

English Turkish Film Name Film Year Details
Who do we have here? Bakın burada kim var? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want to talk to Mr. Corneille. What do you want? Bay Corneille burada mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm the new servant. His Lordship must have told you. Ben yeni uşağım. Efendiniz size söylemiş olmalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What can you do? Me? Ne yapabilirsin? Ben mi... Her şeyden birazcık. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you shine boots? Sure. Ayakkabı parlatır mısın? Elbette. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Anything to do with cleaning, I'm sort of a specialist. Temizlikle ilgili her konuda uzmanımdır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Tomorrow morning you'll take care of the guests, boots. Yarın sabah konukların ayakkabılarıyla sen ilgileneceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, Mr. Corneille. Emredersiniz Bay Corneille. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We eat here? That's right. Burada mı yiyoruz? Evet, öyle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I have to get to work. İşe dönmek zorundayım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sit down over here. Buraya oturabilirsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Germaine, a plate. Germaine, bir tabak ver. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Marceau. And you, Mademoiselle? Marceau. Ya sizin matmazel? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Madame. I'm Lisette, Schumacher's wife. Madam. Adım Lisette, Schumacher'in karısıyım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It shouldn't prevent you from sitting down. Bu, oturmanıza engel olmasın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I hope the kill will be good. Umarım av güzel geçer. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Last year, at Micha�I's place, Geçen sene Michael'in arazisinde, The Rules of the Game-1 1939 info-icon
we only shot 60 pheasants on the first day. ilk gün sadece 60 sülün vurabildik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I refuse to eat rabbit. That's all I care. Ne isterlerse söylesinler ama tavşan yemeyi reddediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Anything but rabbit. Her şeyi yerim ama tavşan asla! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Did I serve rabbit other than p�t�? Sana tavşan mı servis ettim? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How's your Delahay�s car doing? Delahayés'inin arabası nasıl? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Cannes Paris in 10 hours and 35 minutes. Cannes Paris arasını 10 saat 35 dakikada aldı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lncluding lunch. Öğle yemeği dahil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
W�ll throw a party after the beat. Avdan sonra küçük bir parti düzenleyeceğiz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What party? Ours! Ne partisi? Kendi partimiz! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dressed up? Of course. To bed now. Kıyafet balosu mu? Elbette. Ama yatma zamanı şimdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I go with you to see if you have everything you need. Seninle geleceğim, tüm ihtiyaçların karşılanmış mı, görmem gerek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
ln this house, we never lack anything. Bu evde eksik hiçbir şeyimiz olmaz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Such hospitality is a rare thing nowadays. Böyle bir konukseverlik bugünlerde çok nadir görülüyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Christine, you're a perfect hostess. Christine, sen mükemmel bir ev sahibesisin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This way, General. Bu taraftan, general. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Good evening, Madame La Bruy�re. Jackie, I meant to ask... İyi akşamlar, Madam La Bruyère. Jackie, bir şey soracağım... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What's this precolumbian art? What are you studying? Kolomb öncesi sanat da nedir? Ne eğitimi alıyorsun yani? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
American civilisation prior to Christopher Columbus. Kristof Kolomb'un keşfinden önceki Amerikan medeniyeti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Negroes! There weren't any yet. Zenciler mi yani?! O zamanlar daha yoktular. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Then who? lndians. Kimler o zaman? Kızılderililer. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Of course. Buffalo Bill! Tabi ya. Buffalo Bill! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't remember where my room is. I'll show you. Odamın neresi olduğunu hatırlamıyorum. Size göstereyim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The view's beautiful. Too bad it's dark. Manzara çok güzel. Karanlık olması çok kötü. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A horn. Did you hunt on horseback? Bunu av için mi kullanırlardı? Babamın devrinde, evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is Octave too loud? Not at all. Octave gürültü mü yapıyor? Katiyen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
At the party, I'll show how to use the sword. Partide nasıl kılıç kullanılacağını göstereceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I used to do a card trick. Ben de bir iskambil numarası gösterebilirim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Whatever you do will be great. Senin yaptığın her şey harikadır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're a great musician. Have fun. Harika bir müzisyensin. Keyfine bak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
William, I don't need you anymore. William, tamam gidebilirsin artık. Sana ihtiyacım kalmadı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My little Charlotte... Benim küçük Charlotte'um... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Good night, sleep well. İyi geceler, iyi uykular. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Happy? Very. Mutlu musun? Hem de çok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I adore you Charlotte! Sana tapıyorum Charlotte! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dear Christine, I'm grateful to you. Christine, sana minnettarım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For what? For not ridiculing me. Ne için? Benimle aptal durumuna düşürmediğin için. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It was delicate: we were being watched. Çok nazik bir durumdu, herkesin gözü önündeydik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Andr� was also very good. André de çok makul davrandı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You overcame this ordeal so well. Congratulations. Bu çetin sınavın üstesinden geldin. Tebrik ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You can go now. I don't need you anymore. Lisette, artık gidebilirsin. Sana ihtiyacım kalmadı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't you want any children? Lisette, çocuk istemiyor musun hiç? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Of course. Elbette. Ama insanı hep meşgul ederler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You have to be whith them constantly or else why bother. Daima onlarla ilgilenmek zorundasınız, yoksa başka ne derdi olsun ki... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's the beauty of it. Bütün güzelliği de bu değil mi zaten... Çocuktan başka bir şey düşünmüyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A new servant was hired. H�s very nice. Yeni bir uşak işe alındı, biliyor musunuz? Çok kibar biri. Adı Marceau. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Watch your husband, h�s called Schumacher. Kocana dikkat et. Onun adı Schumacher. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And Mr. Octav�s friend is called Andr� Jurieux. Ve Bay Octavé'ın arkadaşına da André Jurieux diyorlar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
See, my pilot's not that bad. Gördüğün gibi benim pilotum hiç de fena değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You smell so good. Leave me alone. Çok güzel kokuyorsun. Beni rahat bırak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Something's going on. Ne oldu ki? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not in bed yet? Daha yatmadın mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
There you are. What? İşte buradasın. Ne olmuş? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's going well. Are you happy? Her şey yolunda gidiyor. Mutlu musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes. W�re finally putting our cards on the table. Evet. Sonunda bütün kartlarımızı masanın üzerine koyuyoruz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But don't show your game too much. Ama oyununu çok fazla belli etmemelisin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I didn't know about that radio story. Şu radyo hikayesi hakkında çok fazla şey bilmiyordum ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It confirms my opinion that Christine has a lot of class. Bu olay Christine'nin seçkin biri olduğu fikrimi destekliyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And it's a rare thing nowadays. Ve bu da bugünlerde çok nadir bulunan bir şey. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sleep well, General. Thank you. İyi uykular general. Teşekkür ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What do you think? Ne düşünüyorsun bütün bu olanlar hakkında? İyi gidiyor, değil mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
About what? Everything. It's going well. Her şey yolunda gitmiyor mu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
No you don't. It was hard enough to invite you. Hayır istemiyorsun. Seni davet ettirmek yeterince zor oldu zaten. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're here and you're staying. Buradasın ve kalıyorsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you like pillows? I hate them. Yastıkları sever misin? Ben nefret ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stop moving around. Sallanıp durman bitti mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sorry Saint Aubin, I shouldn't have shot that pheasant. Özür dilerim Saint Aubin ama korkarım sizin sülününüzü vurdum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I thought it was mine but it was yours. Bana ait olduğunu düşünmüştüm, ama sizindi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
No. It was clearly yours. Hayır. Kesinlikle sizindi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It was flying beyond the pine. Not at all. Çam ağacının öte tarafında uçuyordu. Önemli değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
General, the 7th hid�s for you. General, yedinci siper sizin olacak. Biraz uzak ama sülünler o tarafa uçar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Saint Aubin will be next to you. Where are the beaters going? Hemen yanınızda Saint Aubin olacak. Avları ürkütecek olanlar nereye gidiyor? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That way. Then the game will come this way. Şu yöne. O zaman avlar bu yöne gelecek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The wind's good. Rüzgar oldukça güzel. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Gentlemen, Schumacher will accompany you. Baylar, Schumacher sizlere eşlik edecek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, your Lordship. Madame de Marras? Evet, efendim. Madam de Marras? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I know. Thank you. Biliyorum. Teşekkür ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Mr. Jurieux, you could walk on this side. Bay Jurieux, bu taraftan gidin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Quite high and ahead of the beaters Ürkütücülerin önünde ve biraz yüksekte. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
because the game jumps over the road. Çünkü avlar yolun karşı tarafına atlarlar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Ladies and gentlemen, please. Bayanlar baylar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They'll mistake us for rabbits. Don't be stupid. Geliyor musun? Aptal olma. Bizi tavşanlarla kandıracaklar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The last hide. That's it. Son delik. İşte bu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Satisfied with your hide? Very. Yeriniz güzel mi Bay Berthelin? Enfes! Gevezelerden uzağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169870
  • 169871
  • 169872
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • 169879
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact