• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169873

English Turkish Film Name Film Year Details
Very well. Anlıyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm so happy to be here! So am I. Burada olmaktan öyle mutluyum ki! Ben de öyle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How do you do, your Lordship? Nasılsınız efendim? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I lit the stove and prepared all the fireplaces. Sobayı yakıp tüm şömineleri hazırladım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Tell Corneille. Corneille'ye söyle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How's Gertrude? Very well, Madame. Gertrude nasıl? Çok iyi, hanımefendi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Has the coal arrived? Odun ve kömür geldi mi? Evet efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Hello, Lisette. Hello, Edouard. Merhaba Lisette. Merhaba Edouard. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you alright? Yes. İyi misin? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're here, at last. Yes. Sonunda buradasın. Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What's that? Bu da nedir? Bay Réaux tavşanları avlıyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What are you waiting for to do the same? Sen de aynı şeyi yapmak için mi bekliyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We have already at Epinereaux and Tixier. Epinereaux ve Tixier'de tuzaklarımız var zaten. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Added to what the gamekeepers ferreted, we killed about 250. Bunlara bir de bakıcının gelinciğini eklersek, yaklaşık 250 tane öldürdük. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's less than usual because of the full moon. Hepsi bu kadar mı? Dolunay yüzünden her zamankinden az. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We have to put up wire mesh so they don't eat the plants. Ekinlere zarar vermemeleri için tel örgü yapmak zorundayız efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't want mesh. Yes, your Lordship. Ne tel örgü ne de tavşan istiyorum. Peki efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, Sir. May I proceed? Of course, Schumacher. Başüstüne. İşime dönebilir miyim? Elbette Schumacher. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Musette, bring it here! Musette, onu buraya getir! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What did the boss say? Patron ne dedi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He wants no wire mesh and no rabbits. How can we do it? Ne tel örgü istiyor ne de tavşan. Bu iş nasıl olacak? Sobayı yakıp tüm şömineleri hazırladım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The rascal. It's the cat from the mill. Seni gidi serseri. Şu değirmendeki lanet kedi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�s done a lot of damage. Çok fazla zarar vermişti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He won't anymore. Artık vermeyecek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We should do the same to Marceau. H�s messing with us. Aynısını Marceau'yada yapmalıyız. Başımıza dert oluyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But not for long. Ama uzun sürmeyecek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What do we have there? A rabbit in a trap. Neyimiz varmış orada? Tuzakta bir tavşan. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Traps set by Marceau. Leave them so he doesn't suspect anything. Tuzakları Marceau kurdu. Onlara dokunmayın ki bir şeyden süphelenmesin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�ll come by later. Tomorrow. O daha sonra gelecek. Yarın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf he drinks tonight h�ll get up late. Bu gece içerse eğer yarın geç uyanacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This pig takes it easy. What do we do? Domuz herif hep hazıra konuyor. Ne yapacağız? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Her�s one. İşte bir tane! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Hello, Marceau. Merhaba Marceau. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Hello, Schumacher. How are you? Merhaba Schumacher. Nasılsın? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you want my rabbit? Tavşanımı mı istiyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Give it here! Bize ver onu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Walk faster. Hızlan biraz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What's going on? It's Marceau, your Lordship. Neler oluyor orada? Bu Marceau efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Marceau who? The poacher. Marceau da kim? Kaçak avcı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We caught him red handed. Doing what? Suçüstü yakaladık onu. Ne yapıyordu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He set traps. Tuzak kuruyordu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Destroying rabbits? This man is precious. Let him go! Tavşanları yok etmek için mi? Çok değerli bir adam o zaman. Bırakın onu! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you sure? His Lordship understands. Beni onurlandırıyorsunuz efendim. Bu kaz kafalılar sizin zekanızı anlayamaz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�s intelligent unlike this big brute! Bu kaba herifin tersine siz çok akıllı birisiniz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Crooks like that should be shot. Bunun gibi hırsızların vurulması gerek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For a little rabbit! Küçük bir tavşan için mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your name is Marceau? Yes, your Lordship. Adın Marceau mu? Evet efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You poach? No, I fix chairs. Kaçak avcı mısın? Hayır sandalye tamir ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But times are difficult. His Lordship understands. Ama bu sıralar zaman çok kötü. Efendim de takdir eder ki... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So I keep busy. You call that busy? Ben de oyalanıyordum. Sen buna oyalanmak mı diyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
During the war, I shot men for less. Savaşta bundan daha azı için adam vurdum ben. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Marceau, you seem decent. His Lordship is kind. Marceau terbiyeli birine benziyorsun. Çok kibarsınız efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Enough. Alçak herif! Yeter! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lnstead of working as an amateur, why not kill rabbits for me? Neden benim için profesyonel olarak tavşan öldürmüyorsun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
His Lordship wants to hire me? Efendim beni işe mi almak istiyor? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I accept. Hayır demem imkansız. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf I poach, it's not because I'm a crook. Kaçak avlanıyorsam, bu hırsız olduğum anlamına gelmez. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's to feed my old mother. Yaşlı anneme yiyecek götürmek zorundayım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�s lying! Yalan söylüyor! Yaşlı annesi falan yok! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you saying I don't have an old mother? Yaşlı bir annem olmadığını mı söylüyorsun!? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Continue your rounds. Leave me alone. Schumacher, devriyene devam et. Bizi rahat bırakın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You must have set other traps here. Will you show me? Başka tuzaklar da kurmuş olmalısın. Onları bana gösterecek misin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Of course your Lordship since I work for you. Artık sizin için çalıştığıma göre, elbette efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's not set properly. Why? Bu tuzağı kötü bir yere kurmuşum. Niye? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This burrow is no longer used. I should have known. Bu yuva artık kullanılmıyor. Bilmem gerekirdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We all make mistakes. No, it's upsetting. Hepimiz hata yaparız. Hayır, bu moral bozucu ama. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf Schumacher saw this, he would laugh at me. Schumacher bunu görse, kahkahalarla güler bana. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I won't say anything. Thank you, your Lordship. Bu da bizim sırrımız olsun o zaman. Teşekkür ederim efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you glad to work for me? Benim için çalışmaktan memnun musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, but I'd rather work at the castle. Evet, ama şatoda çalışmayı tercih ederdim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why? Don't you like nature, woods? Neden? Doğayı, ormanı sevmez misin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not really. Here, it's rather Schumacher's world than yours. Pek değil. Burası, sizden çok Schumacher'in dünyasıdır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
At the castle, h�d have to leave me alone. Şatoda olsam ondan korunmuş olurum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And I always dreamt of being a servant. Ayrıca, uşak olmak her zaman hayalimdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Funny idea. Why? Because of the uniform. Komik bir fikirmiş. Neden peki? Üniformadan dolayı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I always dreamt of wearing tails. Hep frak giymeyi hayal ettim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How long has it been raining? A half hour. It was sunny at noon. Ne hava ama! Ne kadardır yağıyor? Yarım saat. Öğlen güneşliydi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will it last? Last time it rained for 2 weeks. Ne zaman durur? Geçen sefer iki hafta yağdı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How nice! Harikaymış! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Luggage! Bagajlar! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Every time I come here it rains. Buraya her geldiğimde yağmur yağıyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's healthy and refreshes the mind. Yağmur çok sağlıklıdır, aklınızı dinlendirir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
May I, my dear? İzninle, hayatım? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your scarf. Fularını da alalım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Wher�s your wife? Karın nerede? Mutfakta, Christine'nin yanında. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lnteresting. You arrived from Tourcoing? Çok enteresan. Tourcoing'de de yağıyor muydu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is it raining there? As everywhere else. Her yerde yağıyor. Sekiz saatte ancak geldik. Yollar da çok kaygan. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That's a record. Hello Jackie. Bu bir rekor. Merhaba Jackie. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You've grown. Really? Büyümüşsün. Gerçekten mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Still studying Chinese? No, pre Columbian art. Hala Çince öğreniyor musun? Hayır, Kolomb öncesi Amerikan sanatı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How are you, Charlotte? Hello, dear. Nasılsın Charlotte? Merhaba tatlım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Be careful. I assure you. Sakın tekrar alma. Almam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What about these? You can't fool me. Ya bunlara ne demeli? Beni kandıramazsın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you playing? I'm coming. Oyuna gelecek misin? Geliyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will you join us? Bridg�s boring. Bize katılır mısın? Briç çok sıkıcı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
W�re playing belote! Briç değil belot oynuyoruz! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want your hairdresser's name. Kuaförünün ismini istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not too cold? No. İçerisi soğuk değil, değil mi? Evet, iyi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So you invited Jurieux? Yes. Do you mind? Jurieux'yu da davet ettin mi gerçekten? Evet. Sakıncası var mı? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lsn't George here? H�s getting fish in Orl�ans. George nerede? Orléans'ta balık alıyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169868
  • 169869
  • 169870
  • 169871
  • 169872
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact