• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169759

English Turkish Film Name Film Year Details
Its waters came from the eternal snows of the Himalayas... Suları, Himalayalar'ın sonsuz karlarından gelirdi... The River-2 1951 info-icon
It flowed slowly between banks of mud and white sand... Beyaz kumlu ve çamurlu kıyılarının... The River-2 1951 info-icon
Jute was the reason we lived in India. Kendir, Hindistan'da yaşama sebebimizdi. The River-2 1951 info-icon
I want to buy a kite. Bir uçurtma almak istiyorum. The River-2 1951 info-icon
In the dry season, when the river was low... Kuru mevsimde, nehirin su seviyesinin düşük olduğu zamanda, The River-2 1951 info-icon
Still, I think living in India gave us a special flavor. Yine de... Hindistan'da yaşamak, bize özel bir nitelik kattı sanırım... The River-2 1951 info-icon
I don't like spelling. I like turtles. İmlâ sevmiyorum. Kaplumbağaları seviyorum. The River-2 1951 info-icon
Imagine a man who couldn't go to office and sign letters and read the newspaper. Düşünsene, işyerine gidemeyen, mektup imzalayamayan ve gazete okuyamayan birisini... The River-2 1951 info-icon
I don't want to be any of those men. O adamlardan birisi olmak istemiyorum. The River-2 1951 info-icon
I found your shoes in the middle of the stairs. Ayakkabılarını merdivenin orta yerinde bırakmışsın. The River-2 1951 info-icon
It's easy for her to be good. She is good. İyi olmak onun için kolay bir şey. Çünkü O, iyi biri. The River-2 1951 info-icon
And I see myself Ve ben kendimi... The River-2 1951 info-icon
The American! Mr. John's cousin. Amerikalı! Bay John'un kuzenini. The River-2 1951 info-icon
I had a string in my cup of tea this morning. Kahve fincanımda küçük bir dal parçası görmüştüm bu sabah. The River-2 1951 info-icon
I knew. It's always right. Come. Let's have a look at him. Biliyordum! Her zaman doğru çıkar! Gelin. Gidip bir göz atalım. The River-2 1951 info-icon
I hope Nan's stranger plays bridge. Umarım Nan'ın tanıdığı briç oynamayı biliyordur. The River-2 1951 info-icon
to visit his cousin, our neighbor, Mr. John. kuzenini ziyaret etmek için Amerika'dan geldiğini söylemişti. The River-2 1951 info-icon
As they disappeared into Mr. John's yard... Bay John'un avlusuna girip gözden kaybolurlarken... The River-2 1951 info-icon
He's got two legs. I saw them. İki bacağı var. Gördüm. The River-2 1951 info-icon
I love a hero. Heroes don't have pretending legs. Kahramanları severim. Kahramanların sahte bacağı olmaz. The River-2 1951 info-icon
I saw a spider this morning. That's lucky. Bu sabah bir örümcek gördüm. Bu, şans demektir. The River-2 1951 info-icon
If you ask me, he should be invited to your Diwali party. Bana soracak olursanız, Diwali partinize davet edilmeli. The River-2 1951 info-icon
I write the best. I'll write a letter for you all. En iyi ben yazarım. Hepimizin adına bir mektup yazacağım. The River-2 1951 info-icon
I'll ask Mr. John as well. To ask a stranger in April is very bad. Bay John'u da çağıracağım. Yabancıları Nisan'da çağırmak kötüdür. The River-2 1951 info-icon
I'll sign it "Valerie and the Big House Children." "Valerie ve Büyük Evin Çocukları" diye imzalayacağım. The River-2 1951 info-icon
Wait. I've got to put his name. Durun! Adını yazmalıyım. The River-2 1951 info-icon
Our village, Bengal, India, the Eastern Hemisphere and the world! Köyümüz Hindistan, Bengal, Batı Yarıküre ve Dünya! The River-2 1951 info-icon
I'll take it. No, I will. It's my house, and it's my party. Ben veririm. Hayır, ben. Bu, benim evim ve benim partim. The River-2 1951 info-icon
For such an important visit I had to put on my shoes. Böylesi önemli bir ziyaret için ayakkabılarımı giymek zorundaydım. The River-2 1951 info-icon
I'd taken it many times to visit Mr. John. Bay John'u ziyaret ederken o yolu defalarca kullanmıştım. The River-2 1951 info-icon
India had absorbed our neighbor completely. komşumuz kendisini tamamen Hindistan'a vermişti. The River-2 1951 info-icon
His house was full of Indian friends... Evi, Hint dostları... The River-2 1951 info-icon
Indian books and Indian music. Hint kitapları ve Hint müziği ile doluydu. The River-2 1951 info-icon
And he had a daughter a little older than I. Ve benden biraz küçük bir kızı vardı. The River-2 1951 info-icon
I am grown up now. Quick! Artık büyüdüm. Çabuk! The River-2 1951 info-icon
Excuse me. I have to go now. Özür dilerim, şimdi gitmek zorundayım. The River-2 1951 info-icon
I like that Indian greeting more every time I see it. Bu Hint tarzı selamlamayı her görmemde ondan daha da çok hoşlanıyorum. The River-2 1951 info-icon
It's more graceful than a handshake. El sıkışmaktan daha zarif. The River-2 1951 info-icon
Melanie's mother was an Indian. One day she'll discover that. Melanie'nin annesi Hintliydi. Bir gün bunun farkına varacak. The River-2 1951 info-icon
I didn't even know you had a daughter. Ben bile kızın olduğunu bilmiyordum. The River-2 1951 info-icon
In the West you believe we orientals expose our girl children rather than keep them. Batı'da sizler, biz Doğuluların kız çocuklarını korumaktansa başıboş bıraktığına inanıyorsunuz. The River-2 1951 info-icon
Anil was a devoted friend of Mr. John's... Anil, Bay John'un sadık bir dostu idi... The River-2 1951 info-icon
How about the famous Indian bed of nails? My bed is very comfortable. Peki ya şu ünlü çivili Hint yatağı? Yatağım çok rahattır. The River-2 1951 info-icon
I'm a bad host. Hmm. Ben kötü bir evsahibiyim. The River-2 1951 info-icon
It's to ask you to our Diwali party all of you. Sizi Diwali partimize çağırıyoruz, hepinizi. The River-2 1951 info-icon
I can still see the little oil lamps. Küçük yağ kandillerini hala görebiliyorum. The River-2 1951 info-icon
On the darkest night of October, millions oflights burn all over India. Ekim'in en karanlık gecesinde, Hindistan'ın her yerinde milyonlarca kandil yanar. The River-2 1951 info-icon
I'm glad you've come to keep us company. Bogey and I were getting unbearably vain. Bize arkadaşlık ettiğin için müteşekkirim. Bogey ve ben sıkıntıdan patlıyorduk. The River-2 1951 info-icon
If you stay long enough, we'll arrange a camp and get you a shot at a tiger. Eğer uzun bir süre kalırsanız, bir av düzenleyip sizi kaplan avlamaya götürebiliriz. The River-2 1951 info-icon
Oh, I should like that very much. Bundan çok hoşlanırım. The River-2 1951 info-icon
It was a fairy tale come true. Bu bir peri masalının gerçeğe dönüşmesiydi. The River-2 1951 info-icon
Valerie and I pretended not to be aware ofhis presence... Valerie ve ben, John'un varlığını umursamıyormuş gibi davranıyorduk ama... The River-2 1951 info-icon
That is why there are many kinds of temples and images all over India. İşte bu, Hindistan'da neden bu kadar değişik şekillerde tapınak ve sembol olduğunu açıklar. The River-2 1951 info-icon
In our village on that night there were many Kali pujas. O gece, köyümüzde birçok Kali'ye tapınma ayini vardı. The River-2 1951 info-icon
I ought to be knitting socks for my next baby... Bir sonraki bebeğim için çorap örmem gerek... The River-2 1951 info-icon
but I love making fairy crowns. ama ben perilere layık taçlar yapmayı seviyorum. The River-2 1951 info-icon
That's all right. I shall be honored. Sorun değil. Onur duyarım. The River-2 1951 info-icon
Little kitten. I'm not a little kitten. Küçük kedicik. Ben küçük kedicik değilim. The River-2 1951 info-icon
Dance with me, Harriet. I can't bear to be left out. Dans et benimle Harriet. Dışarıda kalmaya tahammülüm yok. The River-2 1951 info-icon
I'll be the man. No, no, no, no. I'll be the man. Erkek, ben olacağım. Hayır, hayır, ben olacağım. The River-2 1951 info-icon
I'm gonna dance with Muffy. Muffy ile dans edeceğim. The River-2 1951 info-icon
I'll wind it up. Tekrar saralım. The River-2 1951 info-icon
Oh. I'll put it on again. Tekrar açacağım. The River-2 1951 info-icon
I'm sorry. I was just coming in. Did you want to go on dancing? Afedersin, şimdi geliyordum. Dansa devam etmek istemiyor muydun? The River-2 1951 info-icon
Sometimes I like to dance, sometimes I don't. Dans etmeyi bazen severim, bazen de sevmem. The River-2 1951 info-icon
I'd like to stay here with you. Burada seninle oturmak istiyorum. The River-2 1951 info-icon
Usually I hate men. Erkeklerden nefret ederim genellikle... The River-2 1951 info-icon
I often think do you know what? that I ought to be a nun. Çoğu zaman ne düşünürüm, biliyor musun? Bir rahibe olmam gerektiğini... The River-2 1951 info-icon
I went to a party last Christmas, and they thought I was 18. Geçen Noel'de bir partiye gitmiştim, oradaki herkes 18 yaşındayım zannetmişti. The River-2 1951 info-icon
What happens when they think you're 18? 18 yaşında olduğunu düşünseler ne olacak ki? The River-2 1951 info-icon
It was very silly. Çok aptalcaydı. The River-2 1951 info-icon
But I liked it. Ama hoşuma gitti. The River-2 1951 info-icon
Maybe I'm dreaming. Belki hayal kuruyorum. The River-2 1951 info-icon
I don't want to dance. Give me a cigarette. Dans etmek istemiyorum. Bana bir sigara versene. The River-2 1951 info-icon
I hate willy nilly. Mecbur olmaktan nefret ederim. The River-2 1951 info-icon
My dear. For a moment I didn't recognize you. Hayatım, bir an için seni tanıyamadım. The River-2 1951 info-icon
You like it? I do. Hoşuna gitti mi? Evet. The River-2 1951 info-icon
I am going to wear a sari always, Father. Artık her zaman saree giyeceğim, baba. The River-2 1951 info-icon
Oh, I do hope I'm loved as much as Cleopatra. Umarım Kleopatra kadar sevilirim. The River-2 1951 info-icon
I shouldn't like to be loved out loud like Cleopatra. Kleopatra gibi gösterişli sevilmekten hoşlanmam. The River-2 1951 info-icon
I should. The louder the better. Ben hoşlanırım. Ne kadar gösterişli olursa o kadar iyi. The River-2 1951 info-icon
I want everyone to know about me... Herkesin beni tanımasını... The River-2 1951 info-icon
and I want to be loved by hundreds of men. ve yüzlerce adamın bana aşık olmasını istiyorum. The River-2 1951 info-icon
I? I don't know. Ben... Bilmiyorum. The River-2 1951 info-icon
Now, now. Don't laugh at me. I Hayır, hayır bana gülmeyin. The River-2 1951 info-icon
I'm trying to be a practical man. Mantıklı biri olmaya çalışıyorum. The River-2 1951 info-icon
If you marry Anil, he can give you so much. Eğer Anil ile evlenirsen, sana çok şey verebilir. The River-2 1951 info-icon
I've put you nowhere. Seni hiçbir yere bırakamam. The River-2 1951 info-icon
Suppose I like to be nowhere. Hiçbir yerde olmaktan hoşlandığımı varsay. The River-2 1951 info-icon
I can't. But you see him every day. Yapamam. Ama O'nu her gün görüyorsun. The River-2 1951 info-icon
I couldn't see him now. Onunla şimdi görüşemem. The River-2 1951 info-icon
I'd better give the poor young man a cup of tea. Zavallı genç adama bir fincan çay ikram etsem iyi olacak. The River-2 1951 info-icon
I don't understand them. Onları anlamıyorum. The River-2 1951 info-icon
Mother, am I beautiful? Anne, ben güzel miyim? The River-2 1951 info-icon
Mother, I want to be outstandingly beautiful. Anne, çarpıcı ölçüde güzel olmak istiyorum. The River-2 1951 info-icon
I didn't realize that this boy was faced with bitter reality O zamanlar bu genç adamın acı bir gerçeklikle yüzleştiğini ve aptal, küçük bir kız ile... The River-2 1951 info-icon
Only now do I understand why he had traveled so far from his home. Ama tam şimdi, evinden neden bu kadar uzaklara kaçtığını anlıyorum. The River-2 1951 info-icon
Oh, hello. I just want to see how you spend your days. Merhaba. Günlerinizi nasıl geçirdiğinizi görmek istedim. The River-2 1951 info-icon
It's just like beautiful flaxen hair. Why don't they keep it like that? Güzel, lepiska saç gibi sanki. Neden bunu yapmıyorlar ki? The River-2 1951 info-icon
Is this your place of meditation? Burası senin meditasyon yerin mi? The River-2 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169754
  • 169755
  • 169756
  • 169757
  • 169758
  • 169759
  • 169760
  • 169761
  • 169762
  • 169763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact