• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169754

English Turkish Film Name Film Year Details
You think l should learn how to jump? Sence, nasıl atlanacağını mı öğrenmeliyim? The River-1 1951 info-icon
l'm your cousin, not your teacher. Ben senin kuzeninim, öğretmenin değil. The River-1 1951 info-icon
l want cobra! l want cobra! Kobra istiyorum! Kobra istiyorum! The River-1 1951 info-icon
l knew the bazaar intimately. Pazarı çok iyi biliyordum. The River-1 1951 info-icon
l knew the stand where they sold paper garlands and painted cups. Yağlıboyalı fincanların ve origami kağıtlarının nerede satıldığını biliyordum. The River-1 1951 info-icon
l knew the cloth shops where endless yards of silk reflected the sun Güneş ışınlarını sonsuzmuşcasına yansıtan ipekli giysilerin satıldığı tezgahları ve... The River-1 1951 info-icon
the shop with baskets piled high with many varieties of grains... evkadınlarının bol baharatlı yemeklerini yapmak için kullandıkları çok çeşitli... The River-1 1951 info-icon
which the housewives grind to make curry hububatlarla dolu sepetlerin koca koca kümelendiği tezgahları da biliyordum. The River-1 1951 info-icon
the vendors selling chickens and mangoes, papayas and coconut milk... Satıcılar mango, tavuk, papaya, hindistancevizi sütü... The River-1 1951 info-icon
candies, betel nuts and soda water mum, hurma ve maden suyu... The River-1 1951 info-icon
and the cows which wandered everywhere. ve her yerde tembel tembel gezen inekleri satıyordu. The River-1 1951 info-icon
l caught a glimpse of Captain John... Güzellik satın almak isteyen bir insanın bunu alabilecek olduğu yerin... The River-1 1951 info-icon
passing the stall where one could buy beauty. önünden Yüzbaşı John'un geçişi gözüme çarpmıştı. The River-1 1951 info-icon
Black mai for the eyes... Gözler için siyah sürme... The River-1 1951 info-icon
red powder for beauty spots gracing the forehead... alnı süsleyen güzellik benekleri için kırmızı toz... The River-1 1951 info-icon
tiny bottles of perfumed oils andjasmine. küçük, şirin şişelerde parfümler ve yasemin çiçeği... The River-1 1951 info-icon
And l knew the fortune teller who came every week... Her hafta gelip iyi şans ve zenginlik hakkında... The River-1 1951 info-icon
with his tale of good luck and riches. hikayeler anlatan falcıyı da biliyordum. The River-1 1951 info-icon
l wanted to break through his indifference. Soğuk tavırlarını kırmak istemiştim. The River-1 1951 info-icon
l wanted to impress him... O'nu etkilemek... The River-1 1951 info-icon
tell him that l was an author, a poet. O'na bir yazar, bir şair olduğumu söylemek istemiştim. The River-1 1951 info-icon
Silly girl. l couldn't utter a word. Şapşal kız... Tek bir kelime bile söyleyemedim. The River-1 1951 info-icon
l wonder what the other fishes are thinking. Acaba diğer balıklar ne düşünüyordur? The River-1 1951 info-icon
Oh, they just go on swimming, wiggling, thinking. Yüzmeye, kıpırdanmaya ve düşünmeye devam ediyorlardır sadece. The River-1 1951 info-icon
They have to. But what must it feel like right in the middle of your family? Evet, öyle olmalı. Ama ya senin ailenin tam orta yerinde böyle bir şey olsa? The River-1 1951 info-icon
Things do happen. Böyle şeyler olabiliyor. The River-1 1951 info-icon
Ah, they're only fishes. Onlar yalnızca balık. The River-1 1951 info-icon
Only fishes. Yalnızca balık... The River-1 1951 info-icon
Only fishes. Only birds. Only girls. Yalnızca balık. Yalnızca kuş. Yalnızca kız. The River-1 1951 info-icon
l would never understand men. Erkekleri asla anlamadım. The River-1 1951 info-icon
But l guess you have to accept them as they are... Ama sanırım onları oldukları gibi kabul etmek zorundaydım... The River-1 1951 info-icon
and l had decided to conquer him. ve O'nu ele geçirmeye karar vermiştim. The River-1 1951 info-icon
l'd like to show you something. lt's a secret. Sana bir şey göstermek istiyorum, sır. The River-1 1951 info-icon
Bogey knows it, and Mother knows it too, and Valerie and Nan and Ram Singh. Bogey biliyor, annem de biliyor, Valerie, Nan ve Ram Singh de biliyor. The River-1 1951 info-icon
lt's a secret. Will you come? Bu bir sır. Gelecek misin? The River-1 1951 info-icon
Hey l'm a fairy! l'm a fairy! Ben bir periyim, periyim! The River-1 1951 info-icon
Play with Nan. Go on. Nan ile oynamaya devam et. The River-1 1951 info-icon
These are my poems. Bunlar benim şiirlerim. The River-1 1951 info-icon
Don't Don't breathe all over it. Yapma, üzerlerine soluma. The River-1 1951 info-icon
"Big river, big river. "Büyük nehir, büyük nehir. The River-1 1951 info-icon
And in my river there are pearls." nehirimde incilerim var." The River-1 1951 info-icon
Did you write this all by yourself? Bütün bunların hepsini kendi başına mı yazdın? The River-1 1951 info-icon
Nobody helped you? Kimseden yardım almadın, öyle mi? The River-1 1951 info-icon
Beautiful, Harriet. lt is, isn't it? Çok iyiler Harriet. Güzeller. Değil mi? The River-1 1951 info-icon
l'll finish reading them some other time? Başka bir zaman okuyup bitiririm. The River-1 1951 info-icon
l hate her. O'ndan nefret ediyorum! The River-1 1951 info-icon
l hate her. l hate her. O'ndan nefret ediyorum! O'ndan nefret ediyorum! The River-1 1951 info-icon
He's helping her off as if she were a grown up person. Sanki bir yetişkinmiş gibi inmesine yardım ediyor. The River-1 1951 info-icon
Valerie, Captain John likes you best. You can have him. Valerie, Yüzbaşı John senden çok hoşlanıyor. O'nu alabilirsin. The River-1 1951 info-icon
What? A man with one leg? Ne? Tek bacaklı bir adamı mı? The River-1 1951 info-icon
Oh, Valerie, you are cruel. Valerie, zalimsin! The River-1 1951 info-icon
l like to be cruel. Zalim olmayı seviyorum. The River-1 1951 info-icon
No, l don't, Harriet. l like him. Hayır, sevmiyorum Harriet. O'ndan hoşlanıyorum. The River-1 1951 info-icon
l sought seclusion from my inward despair on the roof of the house... İç kederimden kaçıp inzivaya çekilmiştim. Kendimi rahatlatmak için çatıda... The River-1 1951 info-icon
and comforted myselfflying kites. uçurtmalar uçuruyordum. The River-1 1951 info-icon
But one day, he suddenly appeared beside me and helped me to fly the kite. Ama bir gün, aniden yanımda beliriverdi ve uçurtma uçurmama yardımcı oldu. The River-1 1951 info-icon
He was close to me. lt was wonderful. Bana çok yakındı... Harika bir şeydi... The River-1 1951 info-icon
The kite and Captain John. Uçurtma ve Yüzbaşı John. The River-1 1951 info-icon
What mingled emotions. Ne karışık hisler ama! The River-1 1951 info-icon
l'm going to give you all my turtles, Muffy. Tüm kaplumbağalarımı sana vereceğim Muffy. The River-1 1951 info-icon
l'm Mouse. Ben Mouse. The River-1 1951 info-icon
There was a pipal tree in the midst of our garden wall. Bahçe duvarımızın tam orta yerinde bir incir ağacı vardı. The River-1 1951 info-icon
From its branches grew tentacles deep into the ground. Dalları, toprağın derinliklerine doğru büyümüştü. The River-1 1951 info-icon
The tree was like a dwelling... Ağaç, içinde bir çok gizemi barındıran bir labirent... The River-1 1951 info-icon
a labyrinth where many mysteries were hidden. bir ev gibiydi sanki. The River-1 1951 info-icon
There is one there. l'm sure there is. Burada bir şey var, eminim var. The River-1 1951 info-icon
The other side. That's where they put the milk. Diğer tarafta. Sütü döktükleri yer, diğer taraf. The River-1 1951 info-icon
The pipal tree is sacred to Hindus for many reasons. İncir ağacı, birçok sebepten ötürü Hindular için kutsaldır. The River-1 1951 info-icon
lt was under such a tree that Prince Gautama sat in meditation... Gautama Prensi de böyle bir ağacın altına oturup meditasyon yapmış... The River-1 1951 info-icon
and rose to the highest heights of enlightenment... aydınlanmanın en yüksek mertebesine errişmiş... The River-1 1951 info-icon
to become the Lord Buddha. ve Tanrı Buda'ya dönüşmüştü. The River-1 1951 info-icon
Hindu women come to the tree to worship... Hindu kadınlar tapınmak için ağaca gelir... The River-1 1951 info-icon
and to pray for the blessing of a son. ve kutsanmak için dua ederlerdi. The River-1 1951 info-icon
No, it's not very good. But l like to do it. Hayır, bu çok iyi değil. Ama bunu yapmayı seviyorum. The River-1 1951 info-icon
lt's part of your inheritance from your mother... Bu, sana annenden ve büyükannenden geçen... The River-1 1951 info-icon
and your grandmother... bir miras. The River-1 1951 info-icon
and her mother's mother's mother. Ve annenin annesinin annesinden. The River-1 1951 info-icon
Why did you send me to a Western school? Niye beni Batı okuluna gönderdin? The River-1 1951 info-icon
Because you've a Western inheritance too. Çünkü Batılı bir mirasın da var. The River-1 1951 info-icon
lt's a puzzle. l don't know where you belong. Bu bir bilmece... Nereye ait olduğunu bilmiyorum. The River-1 1951 info-icon
Sometimes l think l've put you in a frightful position. Bazen seni korkunç bir duruma soktuğumu düşünüyorum. The River-1 1951 info-icon
Perhaps you never should have been born. Belki de hiç doğmamalıydın. The River-1 1951 info-icon
But l am born. Ama doğdum. The River-1 1951 info-icon
Someday l shall find out where l belong. Nereye ait olduğumu bir gün bulacağım. The River-1 1951 info-icon
"The river runs, the round world spins. Nehir akar, yuvarlak dünya döner, The River-1 1951 info-icon
"Dawn and lamplight, midnight, noon. şafak ve lamba ışığı, geceyarısı ve öğle, The River-1 1951 info-icon
"Sun follows day,: night, stars and moon. Güneş, günü takip eder, gece, yıldızları ve ayı, The River-1 1951 info-icon
The day ends, the end begins. " Gün sona erer, son, başlar... The River-1 1951 info-icon
l had written this poem for Captain John. Bu şiiri Yüzbaşı John için yazmıştım. The River-1 1951 info-icon
lt didn't sound like any poem l'd ever read, and l was afraid he wouldn't like it. Daha okuduğum hiçbir şiire benzemiyordu ve beğenmeyecek diye korkmuştum. The River-1 1951 info-icon
But l felt alive and curiously powerful... Ama kendimi capcanlı ve güç dolu hissetmiştim... The River-1 1951 info-icon
unconcerned if it were good or bad. ve bunun iyi ya da kötü bir şey olup olmadığını hiç umursamamıştım. The River-1 1951 info-icon
l wanted to write more and more everything about the river. Nehir hakkında her şeyi yazmak, sürekli yazmak istiyordum. The River-1 1951 info-icon
l wanted to tell Captain John... Yüzbaşı John'a... The River-1 1951 info-icon
how people depended on the river spiritually as well as physically insanların fiziksel ve ruhsal olarak nehire nasıl bağlı olduklarını anlatmak istedim. The River-1 1951 info-icon
river people and village people Nehir insanlarını ve köy insanlarını... The River-1 1951 info-icon
howjute workers cooled off in the river after a hard day... Zor bir günün ardından nehirde serinleyen kendir işçilerini, The River-1 1951 info-icon
and men washed their clothes elbiselerini yıkayan erkekleri, The River-1 1951 info-icon
about old men warming themselves in the sun... güneşlenen yaşlı adamları, The River-1 1951 info-icon
children swimming, splashing in the water... yüzen, suya dalan çocukları, The River-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169749
  • 169750
  • 169751
  • 169752
  • 169753
  • 169754
  • 169755
  • 169756
  • 169757
  • 169758
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact