• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169748

English Turkish Film Name Film Year Details
The devil. Şeytan! The Rite-6 2011 info-icon
...he who would still the sea... O denizlerde... The Rite-6 2011 info-icon
I am supposed to take care of this place... Sözüm ona kafama takmamam gerekiyor... The Rite-6 2011 info-icon
Look what I have done to her, priest. Bak, ona ne yaptım, Peder! The Rite-6 2011 info-icon
You fear me, mortal. Benden kork, fani! The Rite-6 2011 info-icon
He will probably find someone else. Muhtemelen başka birini bulacaktır. The Rite-6 2011 info-icon
You should go home, get some rest. You have had a hard night. Evine gidip biraz dinlen. Zor bir gece geçirdin. The Rite-6 2011 info-icon
How bad could home be? It sounds stupid when you say it like that. Ev ne kadar kötü olabilir? The Rite-6 2011 info-icon
I am sorry to wake you, Michael. Uykunu böldüğüm için üzgünüm, Michael. The Rite-6 2011 info-icon
I am sorry, Michael. Üzgünüm, Michael. The Rite-6 2011 info-icon
You got to be fucking kidding me. Dalga geçiyor olmalısın. The Rite-6 2011 info-icon
Michael. Yeah, yeah. It's Michael. Michael. Evet, benim Michael. The Rite-6 2011 info-icon
It's okay, Dad. Where are you? Yok bir şey, baba. Neredesin? The Rite-6 2011 info-icon
Mr. Kovak, I am afraid I have got some very bad news. Bay Kovak, korkarım çok kötü haberlerim var. The Rite-6 2011 info-icon
Your father died this afternoon. I am very sorry, Mr. Kovak. Babanız bu öğleden sonra öldü. Çok üzgünüm, Bay Kovak. The Rite-6 2011 info-icon
I am very sorry to have to tell you... Bunu söylemek zorunda kaldığım için çok üzgünüm. The Rite-6 2011 info-icon
Doubter. Şüpheci! The Rite-6 2011 info-icon
Wait. Dad. Dur! Baba! The Rite-6 2011 info-icon
Where are you? Radre. Neredesin? Radre. The Rite-6 2011 info-icon
I am hallucinating. I am seeing things, I am hearing things. Sanrılar görüyorum. Bazı şeyler görüyor ve duyuyorum. The Rite-6 2011 info-icon
That's awful. I am so sorry. Çok kötü. Bayağı üzüldüm. The Rite-6 2011 info-icon
So you will need help. Yani, yardıma ihtiyacın var. The Rite-6 2011 info-icon
But you will only defeat it when you believe. Fakat inançlı olursan bunun hakkından gelebilirsin. The Rite-6 2011 info-icon
I am afraid he's out. Korkarım, dışarı çıktı. Lütfen, içeri gel. The Rite-6 2011 info-icon
I am not sure I follow you. Seni dinlediğimden emin değilim. The Rite-6 2011 info-icon
You have always followed me. Her zaman dinledin. The Rite-6 2011 info-icon
I am guessing you didn't enjoy it as much. Sanırım senin çok hoşuna gitmedi. The Rite-6 2011 info-icon
Oh, God, help me. Tanrım, yardım et! The Rite-6 2011 info-icon
God help me. Tanrım, yardım et! The Rite-6 2011 info-icon
Angelina. Angelina! The Rite-6 2011 info-icon
If you don't want to do this, I will understand. Bunu yapmak istemezsen, anlayışla karşılarım. The Rite-6 2011 info-icon
You have seen him. What's not to believe in? Onu gördün. Neden inanmıyorsun? The Rite-6 2011 info-icon
It was I. O kişi bendim. The Rite-6 2011 info-icon
In the name of the Holy Spirit, I command you. Give me your name. Kutsal ruh adına, emrediyorum. Adını söyle! The Rite-6 2011 info-icon
It is God who commands you. Your name. Bunu tanrı emrediyor! Adını söyle! The Rite-6 2011 info-icon
Your name. Adın! The Rite-6 2011 info-icon
Ba'al. Baal! The Rite-6 2011 info-icon
Depart from this place. Leave. Buradan git. Git! The Rite-6 2011 info-icon
Father Michael Kovak is one of 14 exorcists practicing in the United States today. Peder Michael Kovak... The Rite-6 2011 info-icon
Father Michael Kovak is one of 14 exorcists practicing in the United States today. He now Peder Michael Kovak... The Rite-7 2011 info-icon
Father Lucas Trevant has performed over two thousand exorcisms. He continues to practice Peder Trevor Lucas 2000'den fazla şeytan çıkarma ayini yaptı. Peder Trevor Lucas 2000'den fazla şeytan çıkarma ayini yapmıştır. The Rite-7 2011 info-icon
I imagine that means you're not very sueamish. Yani, kolay midesi bulanan biri olmadığını hayal ediyorum. The Rite-8 2011 info-icon
But we're willing to call him cray and your German man not... Ona kafayı yemiş diyebiliriz, fakat Alman adam gibi değildi. The Rite-8 2011 info-icon
It's the uickest test for possession. Bu beden istilası için hızlı bir testtir. The Rite-8 2011 info-icon
I got my eye on you. What are you doing? Gözüm üstünde, ne yapıyorsun? The Rite-8 2011 info-icon
... I'm just interested in the truth. ...sadece gerçeklerle ilgileniyorum. The Rite-8 2011 info-icon
He shall deliver thee from the snare of the fouler.... Çünkü o seni avcının tuzağından... The Rite-8 2011 info-icon
...and I, at thy right hand.... ...sağında on bin kişi kırılsa bile... The Rite-8 2011 info-icon
LUCAS: Deliver this from the snare of the fouler, from the pestilence... Seni avcı tuzağından, ölümcül hastalıktan... The Rite-8 2011 info-icon
LUCAS: Ah, Vincenzo. Vincenzo. The Rite-8 2011 info-icon
MAN [IN ITALIAN]: Tell me about the mother. Anne hakkında bilgi verin. The Rite-8 2011 info-icon
YOUNG MICHAEL: Hail Mary full of grace. The Lord is with thee. Güzellik ve zarafetin timsali, Bakire Meryem. The Rite-8 2011 info-icon
...and blessed is the fruit of thy womb Jesus. ...ve o kutsanan kişi rahminin meyvesi, Yüce İsa'ydı. The Rite-8 2011 info-icon
Tonight the ash plume has shut the airports of 22 countries on the continent... Bu gece, toz bulutu İtalya ve İsviçre'yle birlikte... The Rite-8 2011 info-icon
ISTVAN [OVER PHONE]:Michael. Yeah, yeah. It's Michael. Michael. Evet, benim Michael. The Rite-8 2011 info-icon
MAN [OVER PHONE]:Mr. Kovak? Yeah. Bay Kovak? Evet. The Rite-8 2011 info-icon
Mr. Kovak I'm afraid I've got some very bad news. Bay Kovak, korkarım çok kötü haberlerim var. The Rite-8 2011 info-icon
Your father died this afternoon. I'm very sorry Mr. Kovak. Babanız bu öğleden sonra öldü. Çok üzgünüm, Bay Kovak. The Rite-8 2011 info-icon
Mr. Kovak your father was declared dead about six hours ago. Bay Kovak, babanızın 6 saat önce kesin ölümünün gerçekleşmesine... The Rite-8 2011 info-icon
ROSARIA [IN VOICE OVER]: Doubter Şüpheci! The Rite-8 2011 info-icon
ISTVAN: Michael they're hurting me. Michael, canımı acıtıyorlar. The Rite-8 2011 info-icon
ISTVAN: Don 't worry. Merak etme. The Rite-8 2011 info-icon
ROSARIA: There 's nothing to believe. Ortada inanç yok ki. The Rite-8 2011 info-icon
ANGELINA [OVER PHONE]: Michael what happened? Michael, ne oldu? The Rite-8 2011 info-icon
XAVIER [IN ITALIAN ON RECORDING]: Hello this is ather Xavier. Merhaba, ben Peder Xavier. The Rite-8 2011 info-icon
Please contact me. I'm going back to his house. Benimle temasa geç. Onun evine gidiyorum. The Rite-8 2011 info-icon
MICHAEL [IN VOICE OVER]: In the name of the father and of the son... Baba, oğul... The Rite-8 2011 info-icon
...and of the holy spirit bless this your servant. ...ve kutsal ruh, sadık kulunuzu koruyun. The Rite-8 2011 info-icon
Twas I. O kişi bendim. The Rite-8 2011 info-icon
You chose me long long ago... Beni çok ama çok uzun zaman önce... The Rite-8 2011 info-icon
Remember Michael. Hatırla, Michael. The Rite-8 2011 info-icon
Remember Michael. Remember. Hatırla, Michael. Hatırla. The Rite-8 2011 info-icon
[IN VOICE OVER] Your poor little savior all alone on his cross. Çarmıhta yapayalnız olan zavallı kurtarıcımız. The Rite-8 2011 info-icon
LUCAS: . You can't win without him. Şeytanı kabul et. Onsuz kazanamazsın. The Rite-8 2011 info-icon
...I thought you were so full of it, I was tempted to kick your butt out into the street. ...saçma sapan biri olduğunu ve seni kapı dışarı etmeyi düşündüm. The Rite-8 2011 info-icon
Father Michael Kovak is one of 31 exorcists practicing in the United States today. He now works out of his parish near Chicago. Peder Michael Kovak... The Rite-8 2011 info-icon
THE RITE THE RITE The Rite-10 2011 info-icon
...a backlog of flights... [IN ENGLISH] No problem. ...yapılamayan uçuşlar... Sorun değil. The Rite-10 2011 info-icon
...a backlog of flights... No problem. ...yapılamayan uçuşlar... Sorun değil. The Rite-11 2011 info-icon
Michael, I've told you this many times. Michael, sana bunu pek çok kez anlattım. The Rite-12 2011 info-icon
It brings bad things. Uğursuzluk getirir. The Rite-12 2011 info-icon
We keep dead people in the house, Dad. Evde ölüleri barındırıyoruz, baba. The Rite-12 2011 info-icon
How much worse could it get? Daha kötü ne olabilir? The Rite-12 2011 info-icon
Wait, wait, wait. Wait. Seminary school, really? Dur, dur. Ruhban okulu, ciddi misin? The Rite-12 2011 info-icon
Well, then change your name. Soyadını değiştir. The Rite-12 2011 info-icon
It's too late. I took the entrance exam. Çok geç. Giriş sınavına katıldım. The Rite-12 2011 info-icon
MICHAEL: Dude, I've looked into it. Kanka, olayı araştırdım. The Rite-12 2011 info-icon
Wow. Such faith. Vay be. Amma inançlısın. The Rite-12 2011 info-icon
"Lickety split"? Pbbb. "Şip şak" mı? The Rite-12 2011 info-icon
Goodbye, wiener. Hoşça kal, dalga. The Rite-12 2011 info-icon
The pain has gone. Ağrılar geçti. The Rite-12 2011 info-icon
God has taken it... Tanrı ağrıları... The Rite-12 2011 info-icon
Michael. Come. Michael. Gel. The Rite-12 2011 info-icon
...as I look upon our new deacons... ...çünkü karşımdaki yeni üyelerimiz... The Rite-12 2011 info-icon
...and then be asked to take your final vows to become priests. ...ve rahip olmak için son yemini etmeniz istenecek. The Rite-12 2011 info-icon
So I leave you with these words to consider, from the Gospel of Saint John: Düşünmeniz için size Aziz Yuhanna'dan şu sözleri aktarıyorum: The Rite-12 2011 info-icon
...it was I who chose you... ...ben sizi seçtim. The Rite-12 2011 info-icon
...and I send you forth to bear fruit that will last. Gidip kalıcı meyveler veresiniz diye sizi ben atadım. The Rite-12 2011 info-icon
Exam results. Sınav sonuçları. Psikolojiden en iyi not senin. The Rite-12 2011 info-icon
Michael, wait! Michael, dur! The Rite-12 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169743
  • 169744
  • 169745
  • 169746
  • 169747
  • 169748
  • 169749
  • 169750
  • 169751
  • 169752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact