• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169611

English Turkish Film Name Film Year Details
[Gasps] Kids, go into the den. Çocuklar, odanıza gidin. The Ref-1 1994 info-icon
It all turned to shit... [Connie] This is not a conversation for children. İyice çirkinleşti... Bu çocuklara göre bir muhabbet değil. The Ref-1 1994 info-icon
It's not a conversation for adults either. When Lloyd's father died. Büyüklere göre de değil . Lloyd'un babası öldüğünde... The Ref-1 1994 info-icon
Where you going? The living room, to leave you to your quilting. Nereye gidiyorsun? Oturma odasına, siz dokumanıza devam edin. The Ref-1 1994 info-icon
[Caroline] She bribed Lloyd to move back... I'll be there to open presents. Lloyd'a dönmesi için rüşvet verdi... Hediyeleri açıyor olacağım. The Ref-1 1994 info-icon
If my plans change, I'll contact you. Eğer planlarım değişirse, haber veririm. The Ref-1 1994 info-icon
I hate Connecticut. I grew up in Connecticut. Why don't we all... Connecticut'tan nefret ediyorum. Connecticut'ta büyüdüm. Neden hepimiz... The Ref-1 1994 info-icon
go into the living room. Then we can have our coffee and dessert in there. oturma odasına geçmiyoruz. Tatlımızı ve kahvemizi orda alırız. The Ref-1 1994 info-icon
You phony bastard! Caroline, shut up.! Seni düzenbaz piç! Caroline, kapa çeneni! The Ref-1 1994 info-icon
Let's all go to the bathroom... Sit down, Connie. Sit. Hadi hep beraber banyoya gidelim... Otur, Connie. Otur. The Ref-1 1994 info-icon
Excuse me, but I am not one of your patients. Pardon ama ben sizin hastalarınızdan biri değilim. The Ref-1 1994 info-icon
You're gonna be somebody's patient if you don't get your ass back down into that chair. Eğer kıçını şu sandalyeye koymazsan birisinin hastası olacağın kesin. The Ref-1 1994 info-icon
Wow. Ow! Vayy! The Ref-1 1994 info-icon
I swear to God, you hit that kid one more time... Yemin ederim, o çocuğa bir daha vurursan... The Ref-1 1994 info-icon
and I'm gonna stick that pig's head right up your ass! şu domuzun kafasını kıçına sokacağım! The Ref-1 1994 info-icon
Gary, are you gonna let him talk to me like that? Gary, benimle bu şekilde konuşmasına müsaade mi edeceksin? The Ref-1 1994 info-icon
Well, hon, he is a doctor. [Laughing] Şet tatlım, o bir doktor. The Ref-1 1994 info-icon
Okay now, Caroline, Lloyd and I will go into the kitchen and get the coffee and dessert. Şimdi, Caroline, Lloyd ve ben mutfağa gidip kahve ve tatlı alacağız. The Ref-1 1994 info-icon
And then we're gonna open the presents. We can't open... Ve sonra hediyeleri açacağız. Geceyarısına kadar... The Ref-1 1994 info-icon
Presents until midnight. Why not? açamayız. Neden olmasın? The Ref-1 1994 info-icon
Because it's not Christmas until midnight! Guess what. Çünkü geceyarısı olmadan Noel olmaz! Bir bakalım. The Ref-1 1994 info-icon
We're changing the rules a little bit, okay? We're gonna open up the presents now. Kuralları birazcık değiştiriyoruz, tamam mı? Hediyeleri şimdi açacağız. The Ref-1 1994 info-icon
Not later, now. Why? Because we're adults... Sonra değil, şimdi. Neden? Çünkü bizler yetişkiniz... The Ref-1 1994 info-icon
and we can open the presents whenever we want! ve hediyeleri ne zaman istersek açabiliriz! The Ref-1 1994 info-icon
[Snickering] Let's go. Gidelim. The Ref-1 1994 info-icon
[Caroline Groaning] [Mother] Why isn't my portrait... Portrem neden şöminenin... The Ref-1 1994 info-icon
over the fiireplace? üstünde değil? The Ref-1 1994 info-icon
Have some coffee. Go to hell, mama's boy! Biraz kahve al. Cehenneme git, anasının kuzusu! The Ref-1 1994 info-icon
Caroline, get a grip. Or what? What are you gonna do? Shoot me? Caroline, kendine hakim ol. Yoksa? Ne yapacaksın, beni vuracak mısın? The Ref-1 1994 info-icon
[Laughing] You think death scares me? Sence ölüm beni korkutur mu? The Ref-1 1994 info-icon
You forget, buddy. I have been married to him for 15 years. Onunla 15 yıldır evli olduğumu unutuyorsun dostum. The Ref-1 1994 info-icon
You forget I have your son upstairs. Asıl sen üst katta oğlun olduğunu unutuyorsun. The Ref-1 1994 info-icon
[Sighs] God. Tanrım! The Ref-1 1994 info-icon
Here we go. How's that, Mom? Good? Mary, this one's yours. İşte başlıyoruz. Bu nasıl Anne? İyi mi? Mary, Bu senin. The Ref-1 1994 info-icon
John, this is to you from me and Dad. John, bu sana benden ve babadan. The Ref-1 1994 info-icon
What's that, Aunt Caroline? It's an orange... Bu ne Caroline Teyze? Portakallı badem ezmeli... The Ref-1 1994 info-icon
marzipan cake with creme de menthe and lime zest. ve nane limon kremalı kek. The Ref-1 1994 info-icon
Oh, sounds too sweet. Then don't eat it. Kulağa çok tatlı geliyor. O zaman yeme. The Ref-1 1994 info-icon
Is it real coffee or some Scandinavian Christmas potion? Gerçekten kahve mi yoksa İskandinav Noel zehiri mi? The Ref-1 1994 info-icon
How about some music? How about some Nat King Cole? Biraz müziğe ne dersiniz? Nat King Cole nasıl mesela? The Ref-1 1994 info-icon
Oh, Gary loves Nat King Cole. [Caroline] Gee, you know each other so well. Oh Gary, Nat King Cole'a bayılır. Gee, birbirinizi çok iyi tanıyorsunuz. The Ref-1 1994 info-icon
Okay, Nat King Cole it is. Pekala, Nat King Cole. The Ref-1 1994 info-icon
Oh. Gary, this is for you. Oh, thank you. Gary, bu senin için. Oh, teşekkürler. The Ref-1 1994 info-icon
Oh. This is forJesse. Oh. Bu Jesse için. The Ref-1 1994 info-icon
Uh, we'll just put that in a pile right over here. Peki buraya bırakıyorum. The Ref-1 1994 info-icon
Do you like it, Mary? Beğendin mi, Mary? The Ref-1 1994 info-icon
Yeah, it's, uh... real neat. Ahh, şeyy... evet, zarif. The Ref-1 1994 info-icon
Slipper socks! Oh, I have wanted these for so long. Patik! Bunları epeydir istiyordum. The Ref-1 1994 info-icon
Thank you, Mother Rose. Kids, look what Mom got. Teşekkürler Rose Anne. Çocuklar, bakın anneniz ne aldı. The Ref-1 1994 info-icon
[Quietly] You know, with all her money, what does she think? She's gonna take it with her? Bütün o parayı ne yapacak? Yanında götüreceğini mi düşünüyor? The Ref-1 1994 info-icon
I think that's the plan. ?? Folks dressed up like Eskimos?? Sanırım planı bu. The Ref-1 1994 info-icon
Oh, Caroline, this is for you from Lloyd. Oh, Caroline, bu sana LLoyd'dan. The Ref-1 1994 info-icon
?? A turkey and some mistletoe?? Lloyd? Lloyd? The Ref-1 1994 info-icon
Should I stop handing out the presents? Hediyeleri dağıtmyı bıraksam mı? The Ref-1 1994 info-icon
Maybe some of us are not in the mood? Belki de bazılarımız havasında değildir? The Ref-1 1994 info-icon
You see, Dr. Wong, you can use any treatment you like... Gördünüz mü, Dr. Wong, hangi tedaviyi kullanırsanız... The Ref-1 1994 info-icon
and it won't do a bit of good. kullanın, bir işe yaramayacak. The Ref-1 1994 info-icon
The simple truth is... Gerçek şu ki... The Ref-1 1994 info-icon
that she's a nasty, selfish woman who thinks only of herself. o sadece kendini düşünen arsız ve bencil bir kadın. The Ref-1 1994 info-icon
She has ruined my son's life. I can attest to that. Oğlumun hayatını mahvetti. Bunun için yemin edebilirim. The Ref-1 1994 info-icon
He has endured such heartache. Lady... Sadece aşkından tahammül etti. Hanfendi... The Ref-1 1994 info-icon
why don't you just sleep with him. Let us all off the hook. ...neden oğlunla yatmıyorsun? Bizi ızdırabımızdan kurtarırsınız! The Ref-1 1994 info-icon
Shit. [Lloyd] Caroline, what are you doing? Kahretsin! Caroline, ne yapıyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
What's the point? You've made your decision. Mesele ne? Sen kararını verdin! The Ref-1 1994 info-icon
Caroline's leaving me. Caroline beni terkediyor. The Ref-1 1994 info-icon
?? This simple phrase?? Why? Neden? The Ref-1 1994 info-icon
Gary, this is to you from me. Thank you, bunny. Gary, bu senden bana. Teşekkürler tavşancık. The Ref-1 1994 info-icon
Oh, thanks, Mother Rose. I bought you the husky size, John. Oh, teşekkürler Rose Anne. En büyük bedenden aldım, John. The Ref-1 1994 info-icon
You mustn't let your weight become a problem. Kilonun problem olmasına izin vermemelisin. The Ref-1 1994 info-icon
He does not have a weight problem. Onun kilo problemi yoktur. The Ref-1 1994 info-icon
Oh. Isn't that nice. Oh. Ne hoş değil mi?. The Ref-1 1994 info-icon
Thank you, Connie and Gary and Mary and John. Teşekkürler, Connie ve Gary ve Mary ve John. The Ref-1 1994 info-icon
[Whispering] Mom, this is our gift. Anne, bu da bizim hediyemiz. The Ref-1 1994 info-icon
It's to put in the bank. It's another payment on the loan. Bankaya koymak üzere. Borcun ödemelerinden biri. The Ref-1 1994 info-icon
Oh, thank you, Lloyd. Teşekkürler Lloyd. The Ref-1 1994 info-icon
Of course, we'll have to see what happens with interest rates in the new year. Tabii, yeni yılda faiz artışları ne olacak, görmemiz lazım. The Ref-1 1994 info-icon
Cocksucker. Sik yalayıcı! The Ref-1 1994 info-icon
What did she say? She said, "cocksu..." Ne dedi? Dedi ki "sik ya..." The Ref-1 1994 info-icon
you've been sucking us dry for years on this loan. Bu borç yüzünden yıllardır bizi emip duruyorsun. The Ref-1 1994 info-icon
Hey, Caroline. No, I have something to say. Hey, Caroline. Hayır, söyleyeceklerim var. The Ref-1 1994 info-icon
You gotta problem with that? Nope. Bununla bir sorunun mu var? Yok. The Ref-1 1994 info-icon
Don't you think it's gone on long enough? Yeterince uzun sürdüğünü düşün müyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
You both borrowed money to open that ridiculous restaurant... Asla yürümeyeceğini söylediğim o saçma restoranı .. The Ref-1 1994 info-icon
which I told you both would never work. açmak için ikiniz beraber borç istediniz. The Ref-1 1994 info-icon
Well, it might have worked if you could have taken your tentacles off of him. Eğer ellerini oğlundan uzak tutsaydın belki de yürüyebilirdi. The Ref-1 1994 info-icon
Caroline, stop it. If you remember, Caroline... Caroline, kes şunu. Eğer hatırlarsan , Caroline... The Ref-1 1994 info-icon
my husband had just died. I was all alone. kocam yeni ölmüştü. Tek başıma kalmıştım. The Ref-1 1994 info-icon
And I had to have surgery. Plastic surgery. Ve bir ameliyat olmam gerekiyordu. Estetik ameliyatı! The Ref-1 1994 info-icon
It was necessary. It was nothing more... Gerekliydi. Oğlunun dikkatini senin.. The Ref-1 1994 info-icon
than needing to keep your son's attention on you. üstünde tutmak dışında hiçbir önemi yoktu. The Ref-1 1994 info-icon
Manipulating him to open that store! You were practically destitute.! O dükkanı açmak için onu yönlendirdin! Tamamen fakirdin! The Ref-1 1994 info-icon
I gave him a real job. Ona gerçek bir iş verdim. The Ref-1 1994 info-icon
I let you use my home out of the goodness of my heart. İyi kalpliliğimle evimi kullanmanıza müsaade ettim. The Ref-1 1994 info-icon
You're charging us rent, Rose. Bize kira ödetiyorsun, Rose. The Ref-1 1994 info-icon
What kind of therapy is this? Come on, now... Bu ne biçim bir terapi böyle? Hadi ama... The Ref-1 1994 info-icon
this is getting a little ugly here. Bu biraz çirkinleşmeye başladı. The Ref-1 1994 info-icon
Yeah, we walk around on tiptoes because... Evet, ayak uçlarımızda yürürdük... The Ref-1 1994 info-icon
Mother might get upset or Mother might get angry. Anne üzülebilir veya Anne sinirlenebilir diye . The Ref-1 1994 info-icon
And why? Let's be honest. Ve neden? Hadi dürüst olalım. The Ref-1 1994 info-icon
She has money, and she holds it over all of us like a death sentence. Parası var ve bunu idam hükmümüz gibi kullanıp duruyor. The Ref-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169606
  • 169607
  • 169608
  • 169609
  • 169610
  • 169611
  • 169612
  • 169613
  • 169614
  • 169615
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact